étourdir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Latin populaire exturdīre, dérivé de turdus, « grive », sans doute par évocation de cet oiseau qui s'enivre de raisin.
Verbe
[modifier le wikicode]étourdir \e.tuʁ.diʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’étourdir)
- Frapper soudainement d’une commotion cérébrale qui suspend la fonction des sens.
Il lui donna sur la tête un coup de bâton qui l’étourdit.
Il tomba tout étourdi du coup.
Le grand bruit du canon, des cloches, des tambours étourdit.
La trépidation du bateau, de l’automobile étourdit.
- (Familier) (Par ellipse) Importuner ; fatiguer ; lasser.
Il a toujours méprisé les vanteries ridicules dont il arrive assez ordinairement que la noblesse étourdit le monde.
— (Jacques-Bénigne Bossuet, Gornay)
- (Par analogie) Rendre presque ivre.
Antoine fit une valse avec Charlotte, ce qui l’étourdit passablement car il en avait perdu l'habitude.
— (Oscar Casin, Deuil dans la forêt, Cressé : Éditions des Régionalismes, 2014, page 93)Il suffit de deux ou trois verres de vin pour l’étourdir.
- (Sens figuré) Abasourdir, hébéter.
Cette nouvelle, cette défaite, ce coup imprévu les a étourdis.
- (Sens figuré) Endormir une douleur physique, empêcher qu’elle ne soit aussi sensible.
Ce remède ne guérit pas, il ne fait qu’étourdir la douleur
- (Sens figuré) Faire que l’esprit soit moins occupé d’une souffrance morale, en soit distrait.
Si je pensais que le souverain bien fût la joie, je ne douterais point qu'on ne dût tâcher de se rendre joyeux, à quelque prix que ce pût être, et j'approuverais la brutalité de ceux qui noient leurs déplaisirs dans le vin, ou les étourdissent avec du pétun.
— (René Descartes, « Lettre à Élisabeth Egmond, du 6 octobre 1645 », dans Correspondance avec Élisabeth, Presses électroniques de France, 2013)
- (Cuisine) Faire subir une légère cuisson à une viande.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : daze (en), stun (en) (1) , dumbfound (en) (1) ; tire (en), wear out (en) (2)
- Arabe : دوّخ (ar), صعق (ar),اذهل (ar)
- Catalan : atordir (ca)
- Danois : bedøve (da), lamme (da)
- Espagnol : aturdir (es)
- Espéranto : svenbati (eo) (1)
- Gallo : assoti (*)
- Italien : stordire (it)
- Kotava : spikoná (*)
- Lorrain : èlôdi (*)
- Occitan : encigalar (oc)
- Portugais : atordoar (pt)
- Russe : оглушать (ru)
- Sicilien : allucchiri (scn), stunari (scn), stùrdiri (scn)
- Solrésol : sisolfasol (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « étourdir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « étourdir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « étourdir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « étourdir [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étourdir), mais l’article a pu être modifié depuis.