Annexe:Langues de France

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Révision datée du 17 janvier 2015 à 18:14 par François GOGLINS (discussion | contributions) (Révocation des modifications de François GOGLINS (discussion) vers la dernière version de 92.156.161.61)

La France est un pays dans lequel furent et sont parlés de nombreuses langues et dialectes régionaux.

La liste ci-dessous essaye de présenter de manière exhaustive les différents noms des langues et de dialecte de France (et de quelques pays limitrophes).

Si vous désirez vous désirez contribuer dans une (ou plusieurs) de ces langues ou de ces dialectes, ces tableaux sont présents pour vous permettre de trouver les bonnes informations de syntaxe (code de langue, informations précises lorsqu’il s'agit de dialectes identifiés) et de leur état dans le witkionnaire. Si vous avez la moindre question ou la moindre demande n’hésitez pas à poser votre question sur la wikidémie.

Remarque

Beaucoup des langues présentes ici, n’ont pas fait objet de discussion quand à leur statuts au sein du projet, souvent par absence de contributeurs. Lorsqu'il y a autre chose qu’un code de langue bleu (qui peut prendre la forme d’un code à 2-3 lettre ou d'un nom complet), il est conseillé de démarrer une discussion sur cette page afin que soit statué sa présentation.

Langues d’oïl

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
français fr La catégorie français français Officielle.
Voir les Dialectes du français fr La catégorisation se fait dans la ligne de définition.
angevin Pas de dialectes mais différentes zones. Pas de code pour l’instant ! (angevin proposé) La catégorie angevin angevin Langue régionale.
Forme des Mauges. Pas de code pour l’instant ! (angevin proposé) Dans une section « Note » : « Forme des Mauges. » La catégorie angevin des Mauges angevin des Mauges Linguistique uniquement.
Forme du Craonnais. Pas de code pour l’instant ! (angevin proposé) Dans une section « Note » : « Forme du Craonnais. » La catégorie angevin du Craonnais angevin du Craonnais Linguistique uniquement.
Forme du Baugeois. Pas de code pour l’instant ! (angevin proposé) Dans une section « Note » : « Forme du Baugeois. » La catégorie angevin du Baugeois angevin du Baugeois Linguistique uniquement.
Forme du Saumurois. Pas de code pour l’instant ! (angevin proposé) Dans une section « Note » : « Forme du Saumurois. » La catégorie angevin du Saumurois angevin du Saumurois Linguistique uniquement.
berrichon Pas de dialectes mais différents parlers. Pas de code pour l’instant ! (berrichon proposé) La catégorie berrichon berrichon Langue régionale.
Le nivernais. Pas de code pour l’instant ! (berrichon proposé) Dans une section « Note » : « Parler nivernais (Nièvre). » La catégorie berrichon (nivernais) berrichon (nivernais) Linguistique uniquement.
L’auxerrois. Pas de code pour l’instant ! (berrichon proposé) Dans une section « Note » : « Parler auxerrois (Yonne ouest). » La catégorie berrichon (auxerrois) berrichon (auxerrois) Linguistique uniquement.
Le haut-berrichon. Pas de code pour l’instant ! (berrichon proposé) Dans une section « Note » : « Parler haut-berrichon (Cher nord, Cher est). » La catégorie berrichon (haut-berrichon) berrichon (haut-berrichon) Linguistique uniquement.
Le bas-berrichon. Pas de code pour l’instant ! (berrichon proposé) Dans une section « Note » : « Parler bas-berrichon (Indre et Cher). » La catégorie berrichon (bas-berrichon) berrichon (bas-berrichon) Linguistique uniquement.
bourbonnais Pas de dialectes mais différentes zones. Pas de code pour l’instant ! (bourbonnais proposé) La catégorie bourbonnais bourbonnais Langue régionale.
Forme du Cher. Pas de code pour l’instant ! (bourbonnais proposé) Dans une section « Note » : « Forme du Cher. » La catégorie bourbonnais du Cher bourbonnais du Cher Linguistique uniquement.
Forme du Bocage. Pas de code pour l’instant ! (bourbonnais proposé) Dans une section « Note » : « Forme du Bocage (Bocage bourbonnais). » La catégorie bourbonnais du Bocage bourbonnais du Bocage Linguistique uniquement.
Forme du val d’Allier. Pas de code pour l’instant ! (bourbonnais proposé) Dans une section « Note » : « Forme du val d’Allier. » La catégorie bourbonnais du val d’Allier bourbonnais du val d’Allier Linguistique uniquement.
Forme de la Sologne. Pas de code pour l’instant ! (bourbonnais proposé) Dans une section « Note » : « Forme de la Sologne. » La catégorie bourbonnais de la Sologne bourbonnais de la Sologne Linguistique uniquement.
Forme du val de Loire. Pas de code pour l’instant ! (bourbonnais proposé) Dans une section « Note » : « Forme du val de Loire. » La catégorie bourbonnais du val de Loire bourbonnais du val de Loire Linguistique uniquement.
Forme de la Combraille. Pas de code pour l’instant ! (bourbonnais proposé) Dans une section « Note » : « Forme de la Combraille. » La catégorie bourbonnais de la Combraille bourbonnais de la Combraille Linguistique uniquement.
Forme de la Limagne. Pas de code pour l’instant ! (bourbonnais proposé) Dans une section « Note » : « Forme de la Limagne. » La catégorie bourbonnais de la Limagne bourbonnais de la Limagne Linguistique uniquement.
Forme de la montagne. Pas de code pour l’instant ! (bourbonnais proposé) Dans une section « Note » : « Forme de la montagne (entre Vichy et le Forez). » La catégorie bourbonnais de la montagne bourbonnais de la montagne Linguistique uniquement.
Forme de la Forterre. Pas de code pour l’instant ! (bourbonnais proposé) Dans une section « Note » : « Forme de la Forterre. » La catégorie bourbonnais de la Forterre bourbonnais de la Forterre Linguistique uniquement.
bourguignon Pas de dialectes mais différents parlers. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) La catégorie bourguignon bourguignon Langue régionale.
L’auxerrois. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) Dans une section « Note » : « Parler auxerrois. » La catégorie bourguignon (auxerrois) bourguignon (auxerrois) Linguistique uniquement.
Le beaunois. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) Dans une section « Note » : « Parler beaunois. » La catégorie bourguignon (beaunois) bourguignon (beaunois) Linguistique uniquement.
Le dijonnais. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) Dans une section « Note » : « Parler dijonnais. » La catégorie bourguignon (dijonnais) bourguignon (dijonnais) Linguistique uniquement.
Le langrois. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) Dans une section « Note » : « Parler langrois. » La catégorie bourguignon (langrois) bourguignon (langrois) Linguistique uniquement.
Le valsaônois. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) Dans une section « Note » : « Parler valsaônois. » La catégorie bourguignon (valsaônois) bourguignon (valsaônois) Linguistique uniquement.
Le verduno-chalonnais. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) Dans une section « Note » : « Parler verduno-chalonnais. » La catégorie bourguignon (verduno-chalonnais) bourguignon (verduno-chalonnais) Linguistique uniquement.
Le sédelocien. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) Dans une section « Note » : « Parler sédelocien. » La catégorie bourguignon (sédelocien) bourguignon (sédelocien) Linguistique uniquement.
Le morvandiau du nord-ouest. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) Dans une section « Note » : « Parler morvandiau du nord-ouest (Lormes, Vézelay). » La catégorie bourguignon (morvandiau du nord-ouest) bourguignon (morvandiau du nord-ouest) Linguistique uniquement.
Le morvandiau central. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) Dans une section « Note » : « Parler morvandiau central (Montsauche-les-Settons, Ouroux-en-Morvan, Gien-sur-Cure, Planchez…). » La catégorie bourguignon (morvandiau central) bourguignon (morvandiau central) Linguistique uniquement.
Le morvandiau de la montagne. Pas de code pour l’instant ! (bourguignon proposé) Dans une section « Note » : « Parler morvandiau de la montagne (Château-Chinon, Arleuf, Glux-en-Glenne, Fâchin…). » La catégorie bourguignon (morvandiau de la montagne) bourguignon (morvandiau de la montagne) Linguistique uniquement.
brionnais-charolais Pas de dialectes. Pas de code pour l’instant ! (brionnais-charolais proposé) La catégorie brionnais-charolais brionnais-charolais Pas de status clair, uniquement linguistique.
mâconnais Pas de dialectes. Pas de code pour l’instant ! (mâconnais proposé) La catégorie mâconnais mâconnais Pas de status clair, uniquement linguistique.
champenois Pas de dialectes mais différents parlers. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) La catégorie Champenois Champenois Langue régionale.
Le bassignot. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler bassignot (Bassigny). » La catégorie champenois (bassignot) champenois (bassignot) Linguistique uniquement.
Le langrois. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler langrois (Haute-Marne sud, Côte d’Or nord). » La catégorie champenois (langrois) champenois (langrois) Linguistique uniquement.
Le sennonais. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler sennonais (Sens). » La catégorie champenois (sennonais) champenois (sennonais) Linguistique uniquement.
Le vallage. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler vallage (Vallage). » La catégorie champenois (vallage) champenois (vallage) Linguistique uniquement.
Le troyen. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler troyen (Troyes). » La catégorie champenois (troyen) champenois (troyen) Linguistique uniquement.
Le briard. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler briard (Seine et Marne est, Aisne sud). » La catégorie champenois (briard) champenois (briard) Linguistique uniquement.
Le der. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler der (Marne sud-est). » La catégorie champenois (der) champenois (der) Linguistique uniquement.
Le perthois. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler perthois (Marne sud-est). » La catégorie champenois (perthois) champenois (perthois) Linguistique uniquement.
Le rémois. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler rémois (Reims). » La catégorie champenois (rémois) champenois (rémois) Linguistique uniquement.
L’argonnais. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler argonnais (Marne est). » La catégorie champenois (argonnais) champenois (argonnais) Linguistique uniquement.
Le porcien. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler porcien (Porcien). » La catégorie champenois (porcien) champenois (porcien) Linguistique uniquement.
L’ardennais. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler ardennais (Charleville-Mézières). » La catégorie champenois (ardennais) champenois (ardennais) Linguistique uniquement.
Le sugny. Pas de code pour l’instant ! (champenois proposé) Dans une section « Note » : « Parler sugny (Luxembourg belge, Sugny (Belgique)). » La catégorie champenois (sugny) champenois (sugny) Linguistique uniquement.
franc-comtois Plusieurs dialectes. fc (proposition franc-comtois) La catégorie franc-comtois franc-comtois Langue régionale.
Le franc-comtois de Saône. fc (proposition franc-comtois) Dans une section « Note » : « Dialecte franc-comtois de Saône (hauts plateaux du département de Haute-Saône). » La catégorie franc-comtois (Saône) franc-comtois (Saône) Linguistique uniquement.
Le franc-comtois du Doubs-Ognon. fc (proposition franc-comtois) Dans une section « Note » : « Dialecte franc-comtois du Doubs-Ognon (vallée de l’Ognon qui inclut les vallées du département du Doubs et la partie sud de la Haute-Saône). » La catégorie franc-comtois (Doubs-Ognon) franc-comtois (Doubs-Ognon) Linguistique uniquement.
Le franc-comtois du Lomont-Doubs. fc (proposition franc-comtois) Dans une section « Note » : « Dialecte franc-comtois du Lomont-Doubs (Massif du Lomont, hautes-vallées à l’est du Doubs et la partie ouest du canton du Jura.). » La catégorie franc-comtois (Lomont-Doubs) franc-comtois (Lomont-Doubs) Linguistique uniquement.
L’ajoulot. fc (proposition franc-comtois) Dans une section « Note » : « Dialecte ajoulot (Ajoie, vallée de la Savoureuse, dans l’ouest du Sundgau, qui inclut le territoire de Belfort et les parties voisines du département du Haut-Rhin, Porrentruy et la partie nord-ouest du canton du Jura.). » La catégorie franc-comtois (ajoulot) franc-comtois (ajoulot) Linguistique uniquement.
Le vâdais. fc (proposition franc-comtois) Dans une section « Note » : « Dialecte vâdais (Delémont). » La catégorie franc-comtois (vâdais) franc-comtois (vâdais) Linguistique uniquement.
Le taignon. fc (proposition franc-comtois) Dans une section « Note » : « Dialecte taignon (Franches-Montagnes). » La catégorie franc-comtois (taignon) franc-comtois (taignon) Linguistique uniquement.
Le franc-comtois du Moutier-Grandval. fc (proposition franc-comtois) Dans une section « Note » : « Dialecte franc-comtois du Moutier-Grandval. » La catégorie franc-comtois (Moutier-Grandval) franc-comtois (Moutier-Grandval) Linguistique uniquement.
Le bisontin ou bousbot. fc (proposition franc-comtois) Dans une section « Note » : « Dialecte bisontin (Besançon). » La catégorie franc-comtois (bisontin) franc-comtois (bisontin) Linguistique uniquement.
gallo Beaucoup de dialectes difficilement identifiables car souvent restreint à un village. gallo Lorsque la localisation du mot est donnée, il est important de la préciser dans une section « Note ». La catégorie gallo gallo Langue régionale.
lorrain Plusieurs parlers. fr-lor (proposition lorrain) La catégorie lorrain lorrain Langue régionale.
L’argonnais. fr-lor (proposition lorrain) Dans une section « Note » : « Parler argonnais (Argonne, Woëvre, est des Ardennes françaises, Meuse, Meurthe-et-Moselle). La catégorie lorrain (argonnais) lorrain (argonnais) Linguistique uniquement.
Le longovicien. fr-lor (proposition lorrain) Dans une section « Note » : « Parler longovicien (Longwy, Longuyon, Meurthe-et-Moselle nord). La catégorie lorrain (longovicien) lorrain (longovicien) Linguistique uniquement.
Le gaumais. fr-lor-gau (proposition lorrain) Le parler dispose de son propre code de langue, mais par soucis de d’homogénéité, est proprosé la correction : Dans une section « Note » : « Parler gaumais (arrondissement de Virton, cantons de Montmédy et Stenay en Meuse et le canton de Carignan en Ardennes). La catégorie gaumais gaumais (proposition La catégorie lorrain (gaumais) lorrain (gaumais)) Linguistique uniquement en France, langue régionale en Belgique.
Le messin. fr-lor (proposition lorrain) Dans une section « Note » : « Parler messin (Metz, pays messin et toute la Moselle francophone). La catégorie lorrain (argonnais) lorrain (argonnais) Linguistique uniquement.
Le nancéien. fr-lor (proposition lorrain) Dans une section « Note » : « Parler nancéien (Nancy, sud de Meurthe-et-Moselle). La catégorie lorrain (nancéien) lorrain (nancéien) Linguistique uniquement.
Le spinalien. fr-lor (proposition lorrain) Dans une section « Note » : « Parler spinalien (Épinal, Vosges centrales). La catégorie lorrain (spinalien) lorrain (spinalien) Linguistique uniquement.
Le déodatien. fr-lor (proposition lorrain) Dans une section « Note » : « Parler déodatien (Saint-Dié, Hautes-Vosges). La catégorie lorrain (déodatien) lorrain (déodatien) Linguistique uniquement.
Le welche. fr-lor (proposition lorrain) Dans une section « Note » : « Parler welche (ouest du Haut-Rhin - spécialement dans l'arrondissement de Ribeauvillé - et dans l'extrême sud-ouest du Bas-Rhin.). La catégorie lorrain (welche) lorrain (welche) Linguistique uniquement.
poitevin Un dialecte semble se détacher du reste homogène de la langue. fra-poi (proposition poitevin) La catégorie poitevin poitevin Langue régionale.
Le maraîchin. fra-poi (proposition poitevin) Dans une section « Note » : « Parler maraîchin (région du Marais Breton (pour majeure partie en Vendée) jusqu'à l'extrême sud du pays de Retz en Loire-Atlantique). La catégorie poitevin (maraîchin) poitevin (maraîchin) Linguistique uniquement.
saintongeais Pas de dialecte trouvé. Pas de code pour l’instant ! (saintongeais proposé) La catégorie saintongeais saintongeais Langue régionale.
sarthois Une variante se détache autour du Mans. Pas de code pour l’instant ! (sarthois proposé) La catégorie sarthois sarthois Langue régionale.
Le manceau. Pas de code pour l’instant ! (sarthois proposé) Dans une section « Note » : « Parler manceau (Le Mans et ses environs). La catégorie sarthois (manceau) sarthois (manceau) Linguistique uniquement.
mayennais Pas de dialecte. Pas de code pour l’instant ! (mayennais proposé) La catégorie mayennais mayennais Langue régionale.
normand Plusieurs dialectes. fra-nor (proposition normand) La catégorie normand normand Langue régionale.
Le cotentinais. fra-nor (proposition normand) Dans une section « Note » : « Dialecte cotentinais (Cotentin). La catégorie normand (cotentinais) normand (cotentinais) Linguistique uniquement.
Le brayon. fra-nor (proposition normand) Dans une section « Note » : « Dialecte brayon (pays de Bray). La catégorie normand (brayon) normand (brayon) Linguistique uniquement.
Le cauchois. fra-nor (proposition normand) Dans une section « Note » : « Dialecte cauchois (pays de Caux). La catégorie normand (cauchois) normand (cauchois) Linguistique uniquement.
Le roumois. fra-nor (proposition normand) Dans une section « Note » : « Dialecte roumois (Roumois). La catégorie normand (roumois) normand (roumois) Linguistique uniquement.
L’augeron. fra-nor (proposition normand) Dans une section « Note » : « Dialecte augeron (Pays d'Auge). La catégorie normand (augeron) normand (augeron) Linguistique uniquement.
Le percheron. fra-nor (proposition normand) Dans une section « Note » : « Dialecte percheron (dans le Perche). La catégorie normand (percheron) normand (percheron) Linguistique uniquement.
Le jersiais (îles Anglo-Normandes). fra-jer (proposition normand) Ce dialecte dispose de son propre code de langue, mais pour des raisons d’homogénéité, il est proposé : Dans une section « Note » : « Dialecte jersiais (Jersey). La catégorie jersiais jersiais (proposition La catégorie normand (jersiais) normand (jersiais)) Langue régionale officielle à Jersey.
Le guernesiais (îles Anglo-Normandes). fra-nor (proposition normand) Dans une section « Note » : « Dialecte guernesiais (Guernesey). La catégorie normand (guernesiais) normand (guernesiais) Linguistique uniquement.
Le sercquiais (îles Anglo-Normandes). fra-nor (proposition normand) Dans une section « Note » : « Dialecte sercquiais (Sercq). La catégorie normand (sercquiais) normand (sercquiais) Linguistique uniquement.
L’auregnais (îles Anglo-Normandes). fra-nor (proposition normand) Dans une section « Note » : « Dialecte auregnais (Aurigny). La catégorie normand (auregnais) normand (auregnais) Dialecte éteint.
picard Plusieurs variantes zonées. pcd (code ISO 639-3) La catégorie picard picard Langue régionale.
Forme de l’Amiénois. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme de l’Amiénois. » La catégorie picard (Amiénois) picard (Amiénois) Linguistique uniquement.
Forme du Vimeu-Ponthieu. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du Vimeu-Ponthieu. » La catégorie picard (Vimeu-Ponthieu) picard (Vimeu-Ponthieu) Linguistique uniquement.
Forme du Vermandois. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du Vermandois. » La catégorie picard (Vermandois) picard (Vermandois) Linguistique uniquement.
Forme de la Thiérache. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme de la Thiérache. » La catégorie picard (Thiérache) picard (Thiérache) Linguistique uniquement.
Forme du Beauvaisis. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du Beauvaisis. » La catégorie picard (Beauvaisis) picard (Beauvaisis) Linguistique uniquement.
Le ch’ti. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme ch’ti (ex-bassin minier, Lille). » La catégorie picard (ch’ti) picard (ch’ti) Linguistique uniquement.
Forme circum-lilloises. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme circum-lilloises (Roubaix, Tourcoing, Mouscron, Comines). » La catégorie picard (circum-lillois) picard (circum-lillois) Linguistique uniquement.
Forme du Tournaisien. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du Tournaisien (Tournais). » La catégorie picard (Tournaisien) picard (Tournaisien) Linguistique uniquement.
Le rouchi. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme rouchi (Valenciennois). » La catégorie picard (rouchi) picard (rouchi) Linguistique uniquement.
Forme du Borain. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du Borain. » La catégorie picard (Borain) picard (Borain) Linguistique uniquement.
Forme de l’Artésien rural. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme de l’Artésien rural. » La catégorie picard (Artésien) picard (Artésien) Linguistique uniquement.
Forme du littoral. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du littoral (Gravelines, Grand-Fort-Philippe, Calais et Boulogne-sur-Mer). » La catégorie picard (littoral) picard (littoral) Linguistique uniquement.
orléanais Plusieurs dialectes. Pas de code pour l’instant ! (orléanais proposé) La catégorie orléanais orléanais Langue régionale.
Le beauceron. Pas de code pour l’instant ! (orléanais proposé) Dans une section « Note » : « Dialecte beauceron (la Beauce). La catégorie orléanais (beauceron) orléanais (beauceron) Linguistique uniquement.
Le solognot. Pas de code pour l’instant ! (orléanais proposé) Dans une section « Note » : « Dialecte solognot (la Sologne). La catégorie orléanais (solognot) orléanais (solognot) Linguistique uniquement.
Le gâtinais. Pas de code pour l’instant ! (orléanais proposé) Dans une section « Note » : « Dialecte gâtinais (Gâtinais). La catégorie orléanais (gâtinais) orléanais (gâtinais) Linguistique uniquement.
Le blaisois. Pas de code pour l’instant ! (orléanais proposé) Dans une section « Note » : « Dialecte blaisois (Blaisois). La catégorie orléanais (blaisois) orléanais (blaisois) Linguistique uniquement.
Le vendômois. Pas de code pour l’instant ! (orléanais proposé) Dans une section « Note » : « Dialecte vendômois (dans le Vendômois). La catégorie orléanais (vendômois) orléanais (vendômois) Linguistique uniquement.
wallon Plusieurs dialectes. wa actuellement, mais wln en ISO 639-3 La catégorie wallon wallon Langue régionale.
Le liégeois (Belgique). wa actuellement, mais wln en ISO 639-3 Dans une section « Note » : « Dialecte liégeois (province de Liège ainsi que dans le nord de la province de Luxembourg, dans le Val de Salm et la région d’Ourthe et Aisne.). La catégorie wallon (liégeois) wallon (liégeois) Linguistique uniquement.
Le namurois (Belgique). wa actuellement, mais wln en ISO 639-3 Dans une section « Note » : « Dialecte namurois (est de la province du Brabant wallon, en Hesbaye brabançonne, dans les Ardennes brabançonnes, dans la majeure partie de la province de Namur, en France dans la botte de Givet.). La catégorie wallon (namurois) wallon (namurois) Linguistique uniquement.
Le wallo-picard. wa actuellement, mais wln en ISO 639-3 Dans une section « Note » : « Dialecte wallo-picard (ouest de la province du Brabant wallon, le Roman Païs, la région de Charleroi, la Thudinie, le sud-ouest de la province de Namur, Cousolre). La catégorie wallon (wallo-picard) wallon (wallo-picard) Linguistique uniquement.
Le wallo-lorrain (Belgique). wa actuellement, mais wln en ISO 639-3 Dans une section « Note » : « Dialecte wallo-lorrain (province de Luxembourg, sud-est de la province de Namur (Ardennes namuroises) et quelques villages du Luxembourg (Doncols, Harlange, Sonlez, Tarchamps, Watrange)). La catégorie wallon (wallo-lorrain) wallon (wallo-lorrain) Linguistique uniquement.

Francoprovençal (arpitan)

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
francoprovençal Plusieurs dialectes constituent cette langue. frp La catégorie francoprovençal francoprovençal Langue régionale.
Le bressan. frp Dans une section « Note » : « Dialecte bressan (dans la Bresse dite savoyarde (ou « Bresse bressane », « Bresse du Sud », dans l’Ain) et sud de la Bresse bourguignonne). La catégorie francoprovençal (bressan) francoprovençal (bressan) Linguistique uniquement.
Le burgondan. frp Dans une section « Note » : « Dialecte burgondan (sud du territoire comtois). La catégorie francoprovençal (burgondan) francoprovençal (burgondan) Linguistique uniquement.
Le dauphinois. frp Dans une section « Note » : « Dialecte dauphinois (Isère). La catégorie francoprovençal (dauphinois) francoprovençal (dauphinois) Linguistique uniquement.
Le forézien. frp Dans une section « Note » : « Dialecte forézien (région du Forez et à Saint-Étienne). La catégorie francoprovençal (forézien) francoprovençal (forézien) Linguistique uniquement.
Le jurassien. frp Dans une section « Note » : « Dialecte jurassien (sud du département du Doubs et les trois quarts du département du Jura hors la zone de Dole). La catégorie francoprovençal (jurassien) francoprovençal (jurassien) Linguistique uniquement.
Le lyonnais. frp Dans une section « Note » : « Dialecte lyonnais (Lyon et Pays lyonnais). La catégorie francoprovençal (lyonnais) francoprovençal (lyonnais) Linguistique uniquement.
Le savoyard. frp Dans une section « Note » : « Dialecte savoyard (Savoie). La catégorie francoprovençal (savoyard) francoprovençal (savoyard) Linguistique uniquement.
Le savorêt. frp Dans une section « Note » : « Dialecte savorêt (Bugey). La catégorie francoprovençal (savorêt) francoprovençal (savorêt) Linguistique uniquement.
Le genevois (Suisse). frp Dans une section « Note » : « Dialecte genevois (canton de Genève). La catégorie francoprovençal (genevois) francoprovençal (genevois) Linguistique uniquement.
Le fribourgeois (Suisse). frp Dans une section « Note » : « Dialecte fribourgeois (canton de Fribourg). La catégorie francoprovençal (fribourgeois) francoprovençal (fribourgeois) Linguistique uniquement.
Le neuchâtelois (Suisse). frp Dans une section « Note » : « Dialecte neuchâtelois (canton de Neuchâtel). La catégorie francoprovençal (neuchâtelois) francoprovençal (neuchâtelois) Linguistique uniquement.
Le valaisan (Suisse). frp Dans une section « Note » : « Dialecte valaisan (canton de Valais). La catégorie francoprovençal (valaisan) francoprovençal (valaisan) Linguistique uniquement.
Le vaudois (Suisse). frp Dans une section « Note » : « Dialecte vaudois (pays de Vaud). La catégorie francoprovençal (vaudois) francoprovençal (vaudois) Linguistique uniquement.
Le faetar (Italie). frp Dans une section « Note » : « Dialecte faetar (Faeto et de Celle di San Vito en Italie). La catégorie francoprovençal (faetar) francoprovençal (faetar) Linguistique uniquement.
Le valdôtain (Italie). frp Dans une section « Note » : « Dialecte valdôtain (Vallée d’Aoste). La catégorie francoprovençal (valdôtain) francoprovençal (valdôtain) Linguistique uniquement.

Occitan

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
occitan Plusieurs dialectes constituent cette langue. oc La catégorie occitan occitan Langue régionale.
L’auvergnat. oc {{oc auvergnat}} en ligne de définition. La catégorie occitan auvergnat occitan auvergnat Linguistique uniquement.
Le gascon. oc {{oc gascon}} en ligne de définition. La catégorie occitan gascon occitan gascon Linguistique uniquement.
L’aranais (sous-dialecte du gascon) (Espagne). oc {{oc aranais}} en ligne de définition. La catégorie occitan aranais occitan aranais Linguistique uniquement.
Le languedocien. oc {{oc languedocien}} en ligne de définition. La catégorie occitan languedocien occitan languedocien Linguistique uniquement.
Le biterrois‎ (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc biterrois‎}} en ligne de définition. La catégorie occitan biterrois‎ occitan biterrois‎ Linguistique uniquement.
Le cévenol‎ (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc cévenol‎}} en ligne de définition. La catégorie occitan cévenol‎ occitan cévenol‎ Linguistique uniquement.
Le fuxéen‎ (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc fuxéen‎}} en ligne de définition. La catégorie occitan fuxéen‎ occitan fuxéen‎ Linguistique uniquement.
Le montpelliérain‎ (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc montpelliérain‎}} en ligne de définition. La catégorie occitan montpelliérain‎ occitan montpelliérain‎ Linguistique uniquement.
Le rouergat‎ (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc rouergat‎}} en ligne de définition. La catégorie occitan rouergat‎ occitan rouergat‎ Linguistique uniquement.
L’occitan du Quercy (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc Quercy}} en ligne de définition. La catégorie Occitan du Quercy‎ Occitan du Quercy‎ Linguistique uniquement.
Le limousin‎. oc {{oc limousin‎}} en ligne de définition. La catégorie occitan limousin‎ occitan limousin‎ Linguistique uniquement.
Le provençal‎. oc {{oc provençal‎}} en ligne de définition. La catégorie occitan provençal‎ occitan provençal‎ Linguistique uniquement.
Le nîmois‎ (sous-dialecte du provençal‎). oc {{oc nîmois‎}} en ligne de définition. La catégorie occitan nîmois‎ occitan nîmois‎ Linguistique uniquement.
Le niçois‎ (sous-dialecte du provençal‎). oc {{oc niçois‎}} en ligne de définition. La catégorie occitan niçois‎ occitan niçois‎ Linguistique uniquement.
Le vivaro-alpin. oc {{oc vivaro-alpin}} en ligne de définition. La catégorie occitan vivaro-alpin occitan vivaro-alpin Linguistique uniquement.
Le vivaro-alpin du Piémont‎ (sous-dialecte du vivaro-alpin). oc {{oc vivaro-alpin piémont}} en ligne de définition. La catégorie occitan vivaro-alpin du Piémont occitan vivaro-alpin du Piémont Linguistique uniquement.

Corse

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
corse Deux groupes dialectaux constituent cette langue. co La catégorie corse corse Langue régionale.
cismuntincu ou cismontano co {{cismuntincu}} en ligne de définition. La catégorie corse cismuntincu corse cismuntincu Linguistique uniquement.
pumuntincu ou oltramontano co {{pumuntincu}} en ligne de définition. La catégorie corse pumuntincu corse pumuntincu Linguistique uniquement.

Ligure

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
ligure Plusieurs dialectes de cette langue se trouvent en France. lij La catégorie ligure ligure Langue régionale.
Le bonifacien lij Dans une section « Note » : « Dialecte bonifacien (Bonifacio en Corse). » La catégorie ligure bonifacien ligure bonifacien Linguistique uniquement.
Le calvais lij Dans une section « Note » : « Dialecte calvais (Calvi en Corse). » La catégorie ligure calvais ligure calvais Linguistique uniquement.
Le génois lij Dans une section « Note » : « Dialecte génois. » La catégorie ligure génois ligure génois Linguistique uniquement.
L’intémélien lij Dans une section « Note » : « Dialecte intémélien. » La catégorie ligure intémélien ligure intémélien Linguistique uniquement.

Langues d’origine germanique

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
francique luxembourgeois lb La catégorie luxembourgeois luxembourgeois Langue régionale, officielle au Luxembourg
francique mosellan francique mosellan La catégorie francique mosellan francique mosellan Langue régionale.
francique rhénan francique rhénan La catégorie francique rhénan francique rhénan Langue régionale.
francique méridional Pas de code existant ! (proposition francique méridional) La catégorie francique méridional francique méridional Langue régionale.
alémanique C’est une langue avec 4 groupements dialectaux très bien divisé, portant eux-mêmes des dialectes souvent considérés comme des langues à parts entières. gsw La catégorie alémanique alémanique Langue régionale.
Le souabe (Allemagne). swg La catégorie souabe souabe Langue régionale.
Le bas-alémanique. Pas de code existant ! (proposition bas-alémanique) La catégorie bas-alémanique bas-alémanique Langue régionale.
Le haut-alémanique. Pas de code existant ! (proposition haut-alémanique) La catégorie haut-alémanique haut-alémanique Langue régionale.
L’alémanique supérieur. Pas de code existant ! (proposition alémanique supérieur) La catégorie alémanique supérieur alémanique supérieur Langue régionale.
Le walser (dialecte de l’alémanique supérieur) (Suisse, Italie, Liechtenstein et Autriche). wae La catégorie walser walser Langue régionale.
Le suisse-allemand (Suisse). gsw-ch La catégorie suisse-allemand suisse-allemand Regroupement de plusieurs groupements dialectaux parlé en Suisse. N’est pas une langue ! Proposition de suppression du code.
L’alsacien. gsw-fr La catégorie alsacien alsacien Regroupement de plusieurs groupements dialectaux parlé en France. N’est pas une langue ! Proposition de suppression du code.
flamand occidental vls La catégorie flamand occidental flamand occidental Langue régionale.
yéniche yec La catégorie yéniche yéniche Langue régionale.

Basque

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
basque La langue comporte cinq dialectes, dont deux en France et trois en Espagne. eu La catégorie basque basque Langue régionale.
Le biscayen‎ (Espagne). eu {{biscayen}} en ligne de définition. La catégorie biscayen‎ biscayen‎ Linguistique uniquement.
Le guipuscoan‎ (Espagne). eu {{guipuscoan‎}} en ligne de définition. La catégorie guipuscoan‎ guipuscoan‎ Linguistique uniquement.
Le navarrais‎ (Espagne). eu {{navarrais‎}} en ligne de définition. La catégorie navarrais‎ navarrais‎ Linguistique uniquement.
Le navarro-labourdin (France). eu {{navarro-labourdin}} en ligne de définition. La catégorie navarro-labourdin navarro-labourdin Linguistique uniquement.
Le souletin‎ (France). eu (Le dialecte dispose de son propre code de langue bsz mais il n’est pas justifié.) {{souletin‎}} en ligne de définition. La catégorie souletin‎ souletin‎ Linguistique uniquement.

Breton

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
breton La langue comporte quatre dialectes. br La catégorie breton breton Langue régionale.
Le cornouaillais. br {{cornouaillais}} en ligne de définition. La catégorie breton cornouaillais breton cornouaillais Linguistique uniquement.
Le léonard. br {{léonard}} en ligne de définition. La catégorie breton léonard breton léonard Linguistique uniquement.
Le trégorrois. br {{trégorrois}} en ligne de définition. La catégorie breton trégorrois breton trégorrois Linguistique uniquement.
Le vannetais. br {{vannetais}} en ligne de définition. La catégorie breton vannetais breton vannetais Linguistique uniquement.

Catalan

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
catalan La langue comporte cinq dialectes majeur plus un dialecte insulaire. ca La catégorie catalan catalan Langue régionale.
Le nord-occidental (Espagne). ca {{catalan nord-occidental}} en ligne de définition. La catégorie catalan nord-occidental catalan nord-occidental Linguistique uniquement.
Le valencien (Espagne). ca {{valencien}} en ligne de définition. La catégorie catalan valencien catalan valencien Linguistique uniquement.
Le baléare (Espagne). ca {{baléare}} en ligne de définition. La catégorie catalan baléare catalan baléare Linguistique uniquement.
Le central (Espagne). ca {{central}} en ligne de définition. La catégorie catalan central catalan central Linguistique uniquement.
Le roussillonnais. ca {{roussillonnais}} en ligne de définition. La catégorie catalan roussillonnais catalan roussillonnais Linguistique uniquement.
L’alguérois (Sardaigne). ca {{alguérois}} en ligne de définition. La catégorie catalan alguérois catalan alguérois Linguistique uniquement.

Autres langues

Sont présente dans cette liste des langues qui n’ont pu être étudiée aussi précisément que celles d’au-dessus, elle est loin d’être exhaustive car ces langues ne sont souvent pas spécifique à la France. Si vous voulez contribuer dans l’une de ses langues, n’hésitez pas à demander de l’aide sur la wikidémie :

Vous trouverez sur cette page la liste des langues présentes dans le wiktionnaire.

Quantité de mots de la langue dans le Wiktionnaire

La dernière colonne indique le nombre de mot de cette langue figurant dans le Wiktionnaire. Cette information est donnée à titre indicative et afin de motiver les contributeurs à s’intéresser aux langues encore peu renseignées.

Aucun Entre 1 et 10 Entre 10 et 100 Entre 100 et 1000 Plus de 1000 mots