« reprise » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{date|lang=fr|vers 1213}} {{déverbal sans suffixe|reprendre|fr}}. |
: {{date|lang=fr|vers 1213}} {{déverbal sans suffixe|reprendre|fr}}. |
||
: {{ |
: {{composé de|m=1|re-|prise|lang=fr}}. |
||
=== {{S|nom|fr}} === |
=== {{S|nom|fr}} === |
Version du 6 avril 2020 à 02:17
:
Français
Étymologie
- (Vers 1213) Erreur Lua : Valeur invalide pour le paramètre « lang » ("reprendre") de type chaine..
- Dérivé de prise, avec le préfixe re-.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
reprise | reprises |
\ʁə.pʁiz\ |
reprise \ʁə.pʁiz\ féminin
- Action de reprendre.
- Les citoyennes des halles apportent un don patriotique en réjouissance de la reprise de Toulon : elles demandent grâce en faveur du citoyen Vizon , condamné à la déportation par un jugement. — (Procès-Verbal de La Convention Nationale imprimé par son ordre, vol.27, journée du 13 nivôse l'an deuxième de la République française une & indivisible, Paris : à l'Imprimerie Nationale, an II, p.229)
- Impossible d'afficher le signe musical fr Portion d’une partition que le musicien doit jouer deux fois ou plus.
- Pour cette répétition, par manque de temps, nous ne ferons pas les reprises.
- Là, la reprise doit être jouée sostenuto.
- Modèle:sport Action de reprendre après une pause.
- Il fut touché à la troisième reprise.
- J’ai fait trois reprises sur ce cheval.
- Faire une reprise au pas, au trot, au galop.
- Modèle:télévision Rediffusion.
- Ce qui est repris.
- Modèle:droit (Au pluriel) Ce que chacun des époux a droit, par lui ou ses représentants, de prélever, avant partage, sur la masse des biens de la communauté, lorsqu’elle est dissoute.
- Les reprises de la femme s’exercent avant celles du mari.
- En cas d’insuffisance de la communauté, la femme ou ses héritiers exercent leurs reprises sur les biens personnels du mari.
- Ils ont eu telle propriété pour leurs reprises.
- Reprises matrimoniales.
- Impossible d'afficher le signe musical fr Œuvre interprétée par quelqu’un qui n’est pas l’artiste original.
- La version que tu connais est une reprise d’une chanson des années soixante.
- Ce groupe est accusé de ne rien produire d’original, se contentant de faire des reprises d’autres titres.
- Modèle:marine Navire capturé par les ennemis et repris ensuite par la nation sur laquelle il avait été pris.
- Modèle:droit (Au pluriel) Ce que chacun des époux a droit, par lui ou ses représentants, de prélever, avant partage, sur la masse des biens de la communauté, lorsqu’elle est dissoute.
- Continuation de ce qui a été interrompu, réitération de ce qui a déjà été fait, recommencement.
- À plusieurs reprises, à différentes reprises : Plusieurs fois, différentes fois.
- À plusieurs reprises, il s’était frotté joyeusement les mains, ce qui, chez lui, ne pouvait passer pour une satisfaction banale. — (Octave MirbeauLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Contes cruels : Gavinard)
- Enfin, […], nous parvînmes à nous emparer d’un mauvais bachot faisant de l’eau partout, qui dut traverser et retraverser à trois reprises pour transporter notre petite caravane sur la rive gauche. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 144)
- La reprise des travaux.
- Le mur a été fait à plusieurs reprises, à différentes reprises.
- La reprise des hostilités.
- Reprise d’une pièce de théâtre : Action de remettre cette pièce à la scène.
- Ce genre de pièces ne supporte pas la reprise.
- Sa comédie a eu plusieurs reprises.
- La reprise du froid : Le recommencement du froid après une interruption.
- Après quelques jours assez doux, nous avons eu une reprise de froid très désagréable.
- Une reprise de fièvre.
- La reprise des affaires : Le recommencement des transactions commerciales, des entreprises industrielles qui avaient éprouvé du ralentissement.
- Modèle:droit Renouvellement et continuation d’un procès interrompu, lorsqu’il y a eu changement de parties ou d’avoué.
- Assigner en reprise d’instance.
- Réparation.
- Modèle:architecture Réparation qu’on fait à un mur, à un pilier, etc., soit à la surface, soit dans les fondations.
- Il y a des reprises à faire à cette façade.
- Reprise en sous-œuvre.
- Réparation qu’on fait à une étoffe, à une dentelle qui a été déchirée, à un tissu dont une maille s’est échappée. → voir repriser
- […] le raccommodage de ses effets m’incombait, naturellement !
Je m’absorbais de mon mieux dans mes reprises et modérais mon aiguille […] — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954)
- […] le raccommodage de ses effets m’incombait, naturellement !
- Modèle:architecture Réparation qu’on fait à un mur, à un pilier, etc., soit à la surface, soit dans les fondations.
- Modèle:finan Rachat, action de reprendre des actifs financiers.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- reprise figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : baby-foot.
Traductions
Action de reprendre (1)
- Allemand : Wiedereinnahme (de) féminin, Übernahme (de) féminin
- Anglais : recapture (en), reoccupation (en) ; reprise (en) Impossible d'afficher le signe musical {{{1}}}
- Catalan : represa (ca) féminin
- Danois : gentagelse (da) commun, genoptagelse (da) commun, genopførelse (da) commun
Ce qui est repris (2)
- Anglais : rights of separate property (en) Modèle:droit, cover (en) Impossible d'afficher le signe musical {{{1}}}
Continuation de ce qui a été interrompu (3)
- Allemand : Wiederaufnahme (de) féminin, Wiederaufgreifen (de) neutre, Weiterführung (de) féminin
- Anglais : resumption (en)
- Catalan : represa (ca) féminin
- Danois : omgang (da) commun, runde (da) commun
Réparation. (5)
- Allemand : Erneuerung (de) féminin
- Anglais : maintenance (en) Modèle:architecture, repairs (en) Modèle:architecture
- Danois : stopning (da) commun, reparation (da) commun
- Gallo : atropelâ (*)
Modèle:finance Rachat, action de reprendre des actifs financiers. (6)
- Allemand : Rückzahlung (de) féminin, Rückkauf (de) masculin, Rücknahme (de) féminin, Auszahlung (de) féminin, Auslösung (de) féminin
- Anglais : redemption (en)
Traductions à trier
- Allemand : Repetition (de), Wiederholung (de)
- Anglais : time (en), renewal (en), repetition (en), continuation (en), repeat (en), retrieval (en), round (en)
- Danois : opsving (da) neutre
- Espéranto : ripeto (eo), repreno (eo), rekomenco (eo), raŭndo (eo)
- Ido : ripreno (io)
- Néerlandais : herhaling (nl), repetitie (nl), herneming (nl), herroeping (nl), hervatting (nl), ronde (nl)
- Papiamento : ripitishon (*)
- Suédois : upprepning (sv)
- Tchèque : repríza (cs)
Interjection
Invariable |
---|
reprise \ʁə.pʁiz\ |
reprise \ʁə.pʁiz\
- Modèle:sport S’emploie pour ordonner aux joueurs de reprendre la partie après une pause.
Traductions
Forme d’adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | repris \ʁə.pʁi\ | |
Féminin | reprise \ʁə.pʁiz\ |
reprises \ʁə.pʁiz\ |
reprise \ʁə.pʁiz\
- Féminin singulier de repris.
Forme de verbe 1
Voir la conjugaison du verbe repriser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je reprise |
il/elle/on reprise | ||
Subjonctif | Présent | que je reprise |
qu’il/elle/on reprise | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) reprise |
reprise \ʁə.pʁiz\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de repriser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de repriser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de repriser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de repriser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de repriser.
- Ce pantalon ? Non, ne le reprise pas, de toute manière il est tout juste bon pour les vendanges ou la peinture.
Forme de verbe 2
Voir la conjugaison du verbe reprendre | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) reprise | ||
reprise \ʁə.pʁiz\
- Accord au féminin du participe passé de reprendre.
- Plus tard, cette chanson a été reprise par un chanteur très populaire, qui en a fait un succès commercial.
- Notre alimentation n’est pas non plus circulaire, c’est-à-dire parcourant un cercle, mais bien continue si on considère l’ensemble des boites qui se succèdent; elle est alternativement interrompue et reprise si l’on considère que chaque boite qui, en se levant, désalimente le peigne, le réalimente ensuite en descendant. — (Description des machines et procédés pour lesquels des brevets d’invention ont été pris sous le régime de la loi du 5 juillet 1844, 1867, page 111)
Prononciation
- France : écouter « reprise [ʁə.pʁiz] »
- (Région à préciser) : écouter « reprise [ʁə.pʁiz] »
- France (Vosges) : écouter « reprise [Prononciation ?] »
Voir aussi
- reprise sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « reprise », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (reprise), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « reprise », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Anagrammes
Anglais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en anglais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du français reprise.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
reprise \Prononciation ?\ |
reprises \Prononciation ?\ |
reprise \ɹɪˈpɹiːz\ \ɹɪˈpɹaɪz\
- Impossible d'afficher le signe musical en Reprise.
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to reprise \Prononciation ?\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
reprises |
Prétérit | reprised |
Participe passé | reprised |
Participe présent | reprising |
voir conjugaison anglaise |
reprise \ɹɪˈpɹiːz\ \ɹɪˈpɹaɪz\ transitif
Dérivés
- reprisal (« représaille »)
Voir aussi
- reprise sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français préfixés avec re-
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Interjections en français
- Formes d’adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- Néologismes recommandés en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais