« 學 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 163 : Ligne 163 :
* {{Kun}} : まなぶ (manabu)
* {{Kun}} : まなぶ (manabu)


== {{langue|vi}} ==
== {{langue|vi-chunom}} ==
=== {{S|sinogramme|vi}} ===
=== {{S|sinogramme|vi-chunom}} ===
'''{{lang|vi-chunom|學}}''' ({{lien|học|vi}}, {{lien|hục|vi}})
'''學'''


=== {{S|verbe|vi}} ===
=== {{S|verbe|vi}} ===
'''學''' ([[học]], [[hục]])
'''{{lang|vi-chunom|}}''' ({{lien|học|vi}})
# {{archaïque|vi}} [[étudier|Étudier]], [[apprendre]]
# [[étudier|Étudier]], [[apprendre]]{{R|Bonet|264}}.
# [[raconter|Raconter]] un fait, rapporter ce qui se passe{{R|Bonet|264}}.
# [[suivre|Suivre]], [[imiter]], [[pratiquer]]{{R|Bonet|264}}.

==== {{S|déivés}} ====
{{...}}
* {{lien|學行|vi-chunom}} ({{lien|học hành|vi}}) — étudier d'une façon suivie{{R|Bonet|264}}
* {{lien|事學行|vi-chunom}} ({{lien|sự học hành|vi}}) — l'étude (se dit de l'étude soutenue et méthodique{{R|Bonet|264}}
* {{lien|學徒|vi-chunom}} ({{lien|học trò|vi}}) — [[écolier]], [[élève]]{{R|Bonet|264}}
* {{lien|學生|vi-chunom}} ({{lien|học sanh|vi}}) — étudiant au chef-lieu de la province (lauréats des examens provinciaux, nourris par l’État et dispensés du service militaire){{R|Bonet|264}}
* {{lien|學生能|vi-chunom}} ({{lien|học siêng năng|vi}}) — étudier avec diligence et assiduité{{R|Bonet|264}}
* {{lien|學字儒|vi-chunom}} ({{lien|học chữ nhu|vi}}) — étudier les caractères chinois{{R|Bonet|264}}
* {{lien|學字喃|vi-chunom}} ({{lien|học chữ nôm|vi}}) — étudier les caractères annamites{{R|Bonet|264}}
* {{lien|學字國語|vi-chunom}} ({{lien|học chữ guốc ngữ|vi}}) — étudier l'écriture annamite en caractères latins{{R|Bonet|264}}
* {{lien|學㗂安南|vi-chunom}} ({{lien|học tiếng an nam|vi}}) — étudier la langue annamite{{R|Bonet|264}}
* {{lien|學法格物|vi-chunom}} ({{lien|học phép cách vật|vi}}) — étudier la philosophie{{R|Bonet|264}}
* {{lien|塲學|vi-chunom}} ({{lien|trường học|vi}}) — école, lycée, académie{{R|Bonet|264}}
* {{lien|督學|vi-chunom}} ({{lien|đốc học|vi}}) — directeur des études d'une province et professeur au chef-lieu (mandarin du 5e degré){{R|Bonet|264}}
* {{lien|柴𠰺學|vi-chunom}} ({{lien|thày dạy học|vi}}) — [[instituteur]], [[professeur]], [[maître]], [[enseignant]]{{R|Bonet|264}}
* {{lien|𠫾學|vi-chunom}} ({{lien|đi học|vi}}) — [[aller]] à l'[[école]], se rendre à l'école, fréquenter l'école{{R|Bonet|264}}
* {{lien|學藝|vi-chunom}} ({{lien|học nghề|vi}}) — [[apprendre]] un [[métier]]{{R|Bonet|264}}

=== {{S|références}} ===
{{références}}


[[Catégorie:chinois|子]]
[[Catégorie:chinois|子]]
[[Catégorie:japonais|子]]
[[Catégorie:japonais|子]]
[[Catégorie:vietnamien|子]]

Version du 3 août 2018 à 19:36

Caractère

Origine et histoire Étymologie graphique


Scène d’origine
學 學 學 學 學 學
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Tracé du caractère
Représente les deux mains () du maître agissant par son influx () à travers l'obstacle () que représente l'épaisseur intellectuelle du disciple ().
C'est un des rares caractères où représente étymologiquement deux mains tendues vers le bas.
La composition des transcriptions oraculaires est différente et plus simple. Elle semble représenter l'influence () que l'on reçoit sous le toit (), donc l'idée de prendre les habitudes de pensée de ceux avec qui on habite.
Dans les caractères dérivés, le caractère est en haut, et le composant inférieur est supprimé dans une forme contractée 𦥯.
Signification de base
Apprendre, enseigner.
學 comme composant sémantique
avertir, de (avertir, informer) et (apprendre, enseigner).
Clef sémantique ajoutée à 學


  • (xué) De 學 (inculte) et (montagne) : montagne couverte de gros rochers.
  • (xué) De 學 (enseignement saisonnier) et (eau) : torrent qui tarit en hiver ; source tarie ; bruit de l'eau.
  • (què) De 學 (inculte) et (pierre) : montagne couverte de gros rochers ; son de la pierre.
  • (jué) De 學 (enseignement) et (homme qui voit) : commencer à comprendre ; se réveiller ; ....
    • (jī, jiǎo, yī) De (réveiller) et (action manuelle) : secouer ; agiter ou mêler avec la main ; molester ; troubler.
  • (wéi, xué) De 學 (élève) et (corne) : travailler une corne d'animal pour en faire un récipient.
  • (xué) De 學 (élève) et (oiseau à queue longue) : petit oiseau : petite pie à bec et pattes rouges ; bouvreuil.
Voir aussi
Caractère plus explicite que 𡥉, de même sens général.
Variante graphique
Simplification moderne : Noter la simplification de 𦥯, que l'on rencontre y compris dans les composés.

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0280.280
  • Morobashi: 07033
  • Dae Jaweon: 0549.270
  • Hanyu Da Zidian: 21019.110

En composition

À gauche : , ,

Chinois

Verbe

Simplifié
Traditionnel

xué \ɕɥ̯œ˧˥\ (traditionnel)

  1. Étudier, apprendre.

Synonymes

Nom commun

Simplifié
Traditionnel

xué \ɕɥ̯œ˧˥\ (traditionnel)

  1. École.
  2. Science, sujet d'étude, discipline scientifique
  3. Apprentissage, connaissance.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais

Sinogramme

La forme du chinois simplifié () est utilisée à la place de la forme traditionnelle aujourd'huo au Japon.

Prononciation

  • On’yomi : がく (gaku)
  • Kun’yomi : まなぶ (manabu)

Vietnamien

Sinogramme

(học, hục)

Verbe

(học)

  1. Étudier, apprendre[1].
  2. Raconter un fait, rapporter ce qui se passe[1].
  3. Suivre, imiter, pratiquer[1].

Déivés (section inconnue)

Références

  1. a b c d e f g h i j k l m n o p q et r 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 264 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org