net
:
Conventions internationales
Symbole
net
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du nete.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: net, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- (Adjectif, adverbe) Du latin nitidus (« brillant, pur »), qui a aussi donné nitide.
- (Nom) De l’anglais net (« filet, réseau »).
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | net \nɛt\
|
nets \nɛt\ |
Féminin | nette \nɛt\ |
nettes \nɛt\ |
net \nɛt\
- Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.
- Cette femme a le teint net.
- La glace de ce miroir est bien nette.
- Ce diamant n’est pas net.
- On trouve difficilement du cristal qui soit bien net.
- Une perle d’une eau bien nette.
- De la vaisselle nette.
- Un cheval sain et net : Un cheval qui n’a aucun défaut, aucune maladie.
- Je vous ai vendu ce cheval sain et net.
- Modèle:par ext Qui est débarrassé, qui a été vidé.
- Les huissiers étant allés pour saisir ses meubles, ils trouvèrent maison nette.
- Faire place nette.
- Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.
- Ce froment est net, il ne contient aucun mélange de seigle ni d’orge.
- (Sens figuré) Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.
- Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle aura formulé sa demande ; […]. — (Bernard Legras, Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre, dans Problèmes du genre en Grèce ancienne, éditeurs scientifiques Violaine Sebillotte Cuchet & Nathalie Ernoult, Publications de la Sorbonne, 2007, page 116)
- Cet homme ne doit rien, il a cinquante mille livres de rentes bien nettes.
- Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.
- Le procédé au gélatino-bromure d’argent me faisait espérer des images assez nettes avec un temps de pose très court, […]. — (Étienne-Jules Marey, Le Fusil photographique, dans La Nature - Revue des sciences, page 326, 1882)
- Coupure, cassure nette.
- Ces caractères d’impression sont fort nets.
- Cette écriture est très nette.
- Dessin net.
- (Sens figuré) Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.
- Une pensée nette.
- Une expression nette.
- Un style net et facile.
- Je n’ai pas, je ne me forme pas une idée bien nette de ce projet.
- Toutes ses explications sont claires et nettes.
- (Sens figuré) Franche, distincte et égale, en parlant d’une voix, d’un son.
- (Sens figuré) Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.
- (Sens figuré) Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.
- L’action des herbivores peut être efficace par leur influence sur le chimisme du sol ; le cas est très net dans les pâturages de montagne. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.29)
- Il y a bien des complications dans cette affaire, elle n’est pas nette.
- (Sens figuré) Qui est franc, sans supercherie, qui ne donne lieu à aucun doute, à aucun soupçon, en parlant des personnes et des choses.
- Il est sorti net de cette affaire.
- Le procédé de cet homme est net, n’est pas net, n’est pas bien net.
- Sa conduite est nette.
Apparentés étymologiques
Dérivés
- avoir l’esprit net
- avoir la conscience nette
- avoir la vue nette
- avoir les mains nettes
- avoir les mains nettes de
- bénéfice net
- en avoir le cœur net
- faire les plats nets
- faire maison nette
- faire place nette
- mettre au net
- ne pas être net
- net de
- nettement
- netteté
- nettifier
- patente nette
- poids net
- prix net
- produit net
- puissance continue nette Modèle:nucléaire
- trésorerie nette
Traductions
(Sens figuré) Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit. (6)
(Sens figuré) Franche, distincte et égale, en parlant d’une voix, d’un son. (7)
(Sens figuré) Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction. (8)
(Sens figuré) Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté. (9)
Traductions à trier
Adjectif 2
net \nɛt\ masculin et féminin identiques invariable
Traductions
Adverbe
net \nɛt\ invariable
- D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.
- […], les chevaux s'arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l'action brutale du mors arabe. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 47)
- (Sens figuré) Franchement, clairement, sans détour.
- Trancher net la difficulté.
- Il a refusé tout net.
- Je lui ai parlé net.
- Je lui ai dit tout net ce que j’en pensais.
- J’ai oublié tout net ce que vous m’avez recommandé.
- (Commerce) Après déduction des frais.
- Aujourd’hui l’écorce vaut 180 francs ; ôtez 27 francs, comme je viens de vous l’observer, reste net 153 francs par charretée. — (Abbé de la Trappe, Enquête agricole, Session générale annuelle tenue dans la ville de Mortagne en 1843, 1843, page 238)
Antonymes
- brut (3)
Nom commun
net \nɛt\ masculin
- Modèle:info Réseau informatique.
- Modèle:info Internet.
- De la même façon que les médias et le Net créent un nouveau territoire entre info et fiction, la sondagite aiguë dont est frappée la France y ajoute le risque de confusion entre opinion réelle et opinion imaginaire. — (Thierry Saussez, Manifeste pour l'optimisme, Plon, 2011)
Traductions
Prononciation
- \nɛt\
- France : écouter « net [nɛt] »
- (Région à préciser) : écouter « net [nɛt] »
- France (Vosges) : écouter « net [Prononciation ?] »
Voir aussi
- net sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (net), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « net », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Du latin nitidus.
Adjectif
net \Prononciation ?\
- Net.
- Deus...ki posat nete la meie veie. — (Psautier de Cambridge, éd. F. Michel, 17, 32, XIIe siècle)
- Deus...ki posat nete la meie veie. — (Psautier de Cambridge, éd. F. Michel, 17, 32, XIIe siècle)
Dérivés
Dérivés
- Français : net
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
net \Prononciation ?\
Synonymes
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « net [Prononciation ?] »
Anglais
Étymologie
- (Nom, verbe) De l’anglo-saxon Lien sans cible !.
- (Adjectif) Du moyen anglais net, du moyen français net.
Nom commun
- Filet.
- Modèle:info Réseau informatique.
Variantes orthographiques
Verbe 1
net \nɛt\
- Attraper (à l’aide d’un filet).
- (Sens figuré) Piéger.
Adjectif
net \nɛt\
- Net (dont on a déduit tout élément étranger, en parlant de biens, de revenus, de quantités).
Verbe 2
net \nɛt\
- Modèle:économie Recevoir, tirer un profit.
Prononciation
- États-Unis : écouter « net [nɛt] »
- Suisse (Genève) : écouter « net [Prononciation ?] »
Anagrammes
Catalan
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
net \Prononciation ?\
Synonymes
Danois
Nom commun
net \Prononciation ?\ neutre
Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | net | net |
Défini | nettet | nettene |
Prononciation
- Danemark : écouter « net [Prononciation ?] »
Francoprovençal
Étymologie
- Du latin.
Nom commun
net \nɛt\ féminin
- Nuit.
Notes
Forme du valdôtain des communes de Brusson et Montjovet.
Variantes dialectales
- nâ (valdôtain d’Introd)
- nat (valdôtain de Valgrisenche)
- natte (valdôtain de Courmayeur)
- né (valdôtain de Valtournenche)
- nét (valdôtain d’Arnad)
- nîte (valdôtain de Charvensod),
Références
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
net \Prononciation ?\
Adverbe
net \Prononciation ?\
Synonymes
Islandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
net \nɛt\
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | net | netten |
Diminutif | netje | netjes |
- Modèle:télécommunications Réseau.
- telefoonnet
- réseau téléphonique
- televisienet
- réseau télévisé
- telefoonnet
- Filet (à provisions).
Synonymes
filet
Hyponymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « net [nɛt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « net [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Romanche
Étymologie
- Forme et orthographe du dialecte puter.
Adjectif
net \Prononciation ?\ masculin
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Adverbes en français
- Noms communs en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- afrikaans
- Adverbes en afrikaans
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Métaphores en anglais
- Adjectifs en anglais
- catalan
- Adjectifs en catalan
- danois
- Noms communs en danois
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- frison
- Noms communs en frison
- Adverbes en frison
- islandais
- Noms communs en islandais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- romanche
- Adjectifs en romanche