tel
:
Conventions internationales
Symbole
tel
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du télougou.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: tel, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin talis, même sens.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tel \tɛl\ |
tels \tɛl\ |
Féminin | telle \tɛl\ |
telles \tɛl\ |
tel \tɛl\
- Qui est pareil, semblable, qui est du même genre, de la même qualité.
- Vers le sud, à cent mètres environ au-dessus des eaux, chevauchant, telles des Valkyries, les étranges montures dont la mécanique européenne avait été l’inspiratrice, les Japonais s’avançaient sur leurs monoplans rouges. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 312 de l’édition de 1921)
- Les généraux renégats sont les représentants d’une classe qui, pour survivre en tant que telle, a renoncé à la nation chilienne et est sciemment devenue l’alliée de l’impérialisme nord-américain. — (Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974)
- L'acide arsénieux est un des poisons les plus violents; il agit comme tel sur toutes les classes des animaux et sur les plantes. — (Ad. Würtz & al., Dictionnaire de chimie pure et appliquée, Paris : L. Hachette & Cie, 1869, vol. 1 (A-B), page 411)
- Il n’y a pas en ce pays-ci de telles coutumes.
- Je ne vis jamais rien de tel.
- Il tint à peu près tel discours.
- Pour être heureux ou malheureux, il suffit de se croire tel.
- S’emploie aussi au commencement d’une phrase pour se référer à ce qu’on vient de dire.
- Tel fut le discours qu’il tint.
- Tel était alors l’état des affaires.
- Tel est mon avis.
- Tel fut le résultat.
- S’emploie suivi de « que » pour marquer le rapport, la ressemblance de deux choses que l’on compare ensemble.
- Il est tel que son père.
- C’est un homme tel qu’il vous le faut.
- Cette étoffe est telle que vous la voulez.
- Je ne suis pas tel que vous pensez.
- Dans une affaire telle que celle-ci.
- Les ouvrages destinés au théâtre, tels que les comédies, les drames, les tragédies, etc.
- Les bêtes féroces, telles que le tigre, le lion, etc.
- Un homme tel que lui : Un homme de son mérite, de son rang, etc.
- Un homme tel que vous méritait bien cette distinction.
- (On le dit aussi par une sorte de mépris : ) Qu’attendre d’un homme tel que lui ?
- Se construit encore avec « que » comme corrélatif et signifie si grand, si important.
- Les colonnes qui supportent les voûtes de la chapelle de la Vierge sont d'une légèreté telle que pour un peu on crierait au miracle. — (Jean Bertot, Août 1893: la France en bicyclette de Paris à Grenoble et Marseille, Ancienne maison Quantin, 1894, page 42)
- Le grand air de l’Océan mordait notre visage avec une violence telle que nous avons dû, à plusieurs reprises, étaler sur les joues et le nez de la vaseline, dont nous nous étions munis. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- Parfois, l'ampleur des travaux est telle que la route doit être provisoirement fermée et interdite à toute circulation. Un itinéraire de déviation est alors provisoirement mis en place. — (Réussissez votre code de la route, Activ Permis/MA éditions, 2008, page 78)
- Ainsi l’espacement des dipôles fixe le nombre de lobes de réseau réels. Le choix de la distance entre éléments est en général tel qu'il n'existe qu'un lobe principal. — (Odile Picon & coll., Les antennes: Théorie, conception et applications, Paris : chez Dunod, 2009, p. 108)
- (Au commencement d’une phrase : ) Telle est sa bonté qu’il se fait chérir de tout le monde.
- Répété, s’emploie pour marquer un rapport, une ressemblance entre deux personnes ou deux choses; il se dit surtout proverbialement.
- Modèle:poés (Soutenu) S’emploie au commencement d’une phrase pour indiquer une comparaison et signifie « ainsi ».
- Tel Hercule filant rompait tous les fuseaux.
- (Quelquefois on répète l’adjectif lorsqu’on fait l’application de la comparaison : ) Tel un lion rugissant met en fuite les bergers épouvantés, tel Achille….
- Se dit des personnes, des lieux, des choses qu’on ne veut ou qu’on ne peut désigner que d’une manière indéterminée.
- Il y a telles gens qui s’enorgueillissent des travers dont ils devraient le plus rougir.
- Tel homme est récompensé, qui méritait d’être puni.
- Tel est pris qui croyait prendre.
- Le ciel d’un jour à l’autre est humide ou serein
Et tel pleure aujourd’hui qui sourira demain. — (André Chénier, Le Mendiant) - Tel homme recherche ce que tel autre méprise.
- Il est allé s’établir dans telle ville.
- J’arriverai à telle époque, tel jour, à telle heure.
- Il me doit telle somme.
- Ce tableau est de tel peintre.
- Il m’a dit telle et telle chose.
- Ils avaient ordre d’accepter telles conditions qu’il plairait à l’ennemi d’imposer.
Dérivés
Traductions
Traductions à trier
- Espagnol : tanto (es)
- Espéranto : tiel (eo)
- Occitan : aital (oc)
- Portugais : tal (pt)
- Tsolyáni : mé (*)
Pronom indéfini
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tel \tɛl\ |
tels \tɛl\ |
Féminin | telle \tɛl\ |
telles \tɛl\ |
tel \tɛl\
- Quelqu’un, d’une façon indéterminée. Utilisé avec une proposition relative.
- L’orage tombera sur tel qui n’y pense pas.
- Tel fait des libéralités, qui ne paie pas ses dettes.
Traductions
Proverbes et phrases toutes faites
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
tel | tels |
\tɛl\ |
tel \tɛl\ masculin
- (Construction) Modèle:archéologie Forme de monticule qui résulte de l'accumulation de matières et de leur érosion sur une longue période, sur un lieu anciennement occupé par les hommes.
Traductions
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
tel | tels |
\tɛl\ |
tel \tɛl\ masculin
- (Familier) Téléphone.
- Bonsoir comment faire pour récupérer mon code pour me connecter car mon tel a été volé le 19/12/2017.’' — (site forum.lapostemobile.fr, 20 décembre 2017)
Prononciation
- France : écouter « tel [tɛl] »
Voir aussi
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tel), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Adjectif
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | teus | tel | tel |
Régime | tel | |||
Pluriel | Sujet | tel | teus | |
Régime | tels |
tel \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques ou masculin
- Tel.
- Jo ai tel gent, plus bele ne verreiz — (La Chanson de Roland, édition de Raoul Mortier de 1940)
- Et tot par altre tel raison — (Wace, le Roman de Brut)
Notes
- Comme beaucoup d’adjectifs qui termine par -el, il est d’abord masculin et féminin. Tele est attesté depuis au moins circa 1140 :
- Tu ne deis pas tele femme aveir — (Gaimair, Histoire des Anglais, vers 3694, édition de Thomas Wright)
Variantes
Dérivés
Nom commun
tel \Prononciation ?\ masculin
- Variante de til.
Anagrammes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Flamand occidental
Forme de verbe
tel \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe tell’n.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
Frison occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
tel \Prononciation ?\
Gagaouze
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tel \Prononciation ?\
- Impossible d'afficher le signe musical gag Corde.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tel \Prononciation ?\
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 98,5 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « tel [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Tatar de Crimée
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tel \Prononciation ?\
- Impossible d'afficher le signe musical crh Corde.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes soutenus en français
- Pronoms indéfinis en français
- Noms communs en français
- Édifices en français
- Termes familiers en français
- ancien français
- Adjectifs en ancien français
- Noms communs en ancien français
- flamand occidental
- Formes de verbes en flamand occidental
- frison occidental
- Adverbes en frison occidental
- gagaouze
- Noms communs en gagaouze
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- tatar de Crimée
- Noms communs en tatar de Crimée