fur
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]fur
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: fur, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIIe siècle) De l'ancien français fuer (« prix »), du latin forum (« marché »), qui a pris, au XVe siècle, le sens de « mesure » ; au feur de signifiait « en proportion de ». Le renforcement de la locution au fur de par à mesure s’est fait lorsque, le mot fur n'étant plus compris, on a senti le besoin d'en préciser le sens par une locution synonyme.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]fur \fyʁ\ masculin, au singulier uniquement
- (Vieilli) Mesure ; proportion.
Une personne s'était expliquée en ces termes dans un acte portant constitution de rente : Je reconnais avoir reçu d'un tel la somme de 1,000 livres, pour laquelle somme je lui constitue 40 livres de rente au fur de l'ordonnance. Le créancier prétendait qu'il lui était dû une rente de 50 livres, parce qu'il était dit par le billet que le débiteur la constituait au fur de l'ordonnance, et que le fur de l'ordonnance étant le denier vingt, la rente d'un principal de 1,000 livres au fur de l'ordonnance, est de 50 livres; ce ne peut être (dit-on) que par erreur de calcul que le billet porte 40 livres de rente. Le débiteur répondait que l'erreur qui se rencontre dans le billet, tombe sur ces termes, au fur de l'ordonnance, et non sur ceux-ci, 40 livres de rente. Quoiqu'il ait cru par erreur qu'une rente de 40 livres était le fur de l'ordonnance du principal de 1,000 livres qu'il a reçues, il n'en est pas moins vrai qu'il ne s'est obligé qu'à la prestation d'une rente de 40 livres; […].
— (Robert-Joseph Pothier, « Traité du contrat de Constitution de rente », dans les Œuvres de Pothier, annotées et mises en corrélation avec le code civil et la législation actuelle, par M. Bugnet, 2e édition, tome 3, Paris : chez Henri Plon & chez Cosse & Marchal, 1861, p. 475)[…] ; comme on dit que l’on comprend la musique, je comprends la nature, comme un récit bien détaillé qui ne serait fait que de noms propres ; au fur de la marche et du jour, je m’avance parmi le développement de la doctrine.
— (Paul Claudel, « Le promeneur », dans Connaissance de l'Est, 1907, Larousse, 1920, p. 130)
Note :
- Ce mot n’est plus utilisé aujourd’hui que dans l’expression au fur et à mesure, dont il double le sens, pléonasme consacré par l’usage.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]fur \fyʁ\ masculin
- Variante de far.
Au fond de la salle basse (…) il y avait à manger, comme dans une caverne homérique ; de grands plats de riz, du fur.
— (Victor Hugo, Quatre-vingt-treize, 1874)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fur | furs |
\fyʁ\ |
fur \fyʁ\ masculin
- Animal anthropomorphe du mouvement furry.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « fur [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fur sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fur), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « fur », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]fur *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de fuer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (fuer)
Nom commun
[modifier le wikicode]fur masculin
- Variante de furt.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen anglais furren, furre, ou forre, eux-mêmes issus de l'anglo-normand, ou du moyen français fourrer, évolution de l’ancien français forrer, lui-même issu du proto-germanique *fōdr.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fur \fɜː(ɹ)\ |
furs \fɜː(ɹ)z\ |
fur
- Fourrure, pelage.
One was a striking Black woman in expensive furs; the other purportedly her secretary, a blonde Frenchman with moustache and thick glasses.
— (« Dancer, singer … spy: France’s Panthéon to honour Josephine Baker », theguardian.com, 28 novembre 2021 → lire en ligne)
- (Héraldique) Fourrure.
Verbe
[modifier le wikicode]fur
- Fourrer, garnir de fourrure.
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « fur [fɜː(ɹ)] »
- New Jersey (États-Unis) : écouter « fur [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen breton fur[1].
- À comparer avec les adjectifs ffur en gallois, fur en cornique (sens identique).
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | fur |
Comparatif | furocʼh |
Superlatif | furañ |
Exclamatif | furat |
fur \ˈfyːr\
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|
fur | furien | furion |
fur \ˈfyːr\ masculin
- Sage.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pur |
Adoucissante | bur |
Spirante | fur |
fur \ˈf̬yːr\
- Forme mutée de pur par spirantisation (p > f).
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- du latin forum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fur \ˈfuɾ\ |
furs \ˈfuɾs\ |
fur [ˈfuɾ] masculin
- (Droit) For.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir le mot en breton.
Adjectif
[modifier le wikicode]fur \fyʁ\
- Sage.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | mur | muriau |
Lénition | fur | furiau |
fur \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *bʰōr-. Le Dictionnaire étymologique latin explique :
- Dans l’ancienne langue, furtum désigne tout attentat contre la propriété et fur s’applique au brigand aussi bien qu’au voleur. Le second sens de furunculus est peut-être le produit d’une comparaison populaire (→ voir compère-loriot en français). Il est apparenté au grec ancien φώρ, phốr (« voleur ») [1].
- Apparenté à fero (« porter », ici au sens de « prendre ») [2].
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fur | furēs |
Vocatif | fur | furēs |
Accusatif | furem | furēs |
Génitif | furis | furum |
Datif | furī | furibus |
Ablatif | furĕ | furibus |
fur \ˈfuːɾ\ masculin et féminin identiques
- Voleur, voleuse.
fures estis ambae,
— (Plaute, Poen. 5, 4, 67)- vous êtes deux voleuses.
— CONG. tun' trium litterarum homo me vituperas? fur.
— (Plaute. Aul. 2, 4, 47)
— ANTHR. etiam fur trifurcifer,- — CONG. toi, l'individu de trois lettres, tu me fais des reproches ? Voleur.
— ANTHR. Voleur toi-même, triple voleur! (trois lettres, comme le mot fur, six lettres comme le mot voleur).
- — CONG. toi, l'individu de trois lettres, tu me fais des reproches ? Voleur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- furans (« voleur »)
- furātim (« comme des voleurs »)
- furātŏr (« voleur, celui qui dérobe »)
- furatrina (« vol, larcin »)
- furatrinus deus (« dieu des voleurs (Mercure) »)
- furax (« enclin au vol, rapace, voleur »)
- furcifer (« pendard, coquin, gibier de potence »)
- furcifera (« le coquin (en parlant du membre viril) »)
- fŭro (« furet »)
- fūror (« voler, dérober, soustraire, escroquer »)
- furtificus (« enclin à voler »)
- furtim (« à la dérobée, en cachette, secrètement, clandestinement, furtivement »)
- furtivē (« en cachette, furtivement »)
- furtīvus (« volé, dérobé - furtif, secret, caché, clandestin, discret »)
- furtum (« vol, larcin, escroquerie »)
- furunculus (« petit larron, petit filou - furoncle »)
- mădulsa (« état d'ivresse, cuite »)
Références
[modifier le wikicode]- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] « fur », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- « fur », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Indénombrable | fur | furen |
fur \Prononciation ?\ commun
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- Lexique en anglais de l’héraldique
- Verbes en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Adjectifs en breton
- Noms communs en breton
- Formes de verbes en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan du droit
- cornique
- Adjectifs en cornique
- gallois
- Formes de noms communs en gallois
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Termes vieillis en suédois
- Lexique en suédois de la botanique