piper
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) (fin XIIe siècle) Du latin pipare (« piauler »).
- (Verbe 2) (Siècle à préciser) De l’anglais pipe.
- (Nom commun) Emprunt à l’anglais, de bag-pipe.
Verbe 1
[modifier le wikicode]piper \pi.pe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Chasse) Prendre à la pipée, frouer.
Et le lendemain, au point du jour, les petits charbonniers trouvèrent leur cabane de ramée, d’où ils pipaient les grives, couchée sur le gazon et leurs gluaux noyés dans la fontaine.
— (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)
- (Sens figuré) (Familier) Tromper.
— Mais on ne me pipe pas ainsi. — C’est moi qui vous tiens dans mes doigts.
— (Alfred de Vigny, Servitude et grandeur militaires, 1835)[…] ; mais c’est justement ce qui me fait douter de la réalité : Paris est plein de pipeurs, m’a-t-on dit, et l’on pipe avec une enseigne aussi bien qu’avec autre chose.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV)Ainsi les humbles paysans illettrés du Munster et du Connaught ne se sont pas laissés piper là où tu t’es laissé prendre.
— (Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 304)C’est avec de telles calembredaines que les prêtres s’imaginent piper la confiance des enfants à l’âge où, précisément, ils commencent à discerner qu’ils n’ont pas poussé dans les choux.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 247)Tout ce que faisait Falet était commerce, mais tout ce commerce n’était qu’un faux-semblant. Comme le mendiant dans la rue : tous ses gestes sont braqués sur le passant pour le séduire et le piper, mais il ne s’agit que d’obtenir deux sous d’attention, de quoi ne pas tomber dans le néant.
— (Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931))Lorsque les rustres sont malins, ils aiment autant que cela ne se sache pas, afin de pouvoir s'en servir comme de ces fils triple zéro qui pipent les truites les plus prudentes.
— (Léonce Bourliaguet, Le Moulin de Catuclade, 1946, Hachette, réédition Bibliothèque de la Jeunesse, 1951, page 44)
- (Par extension) Modifier, contrefaire et altérer un dé, pour tricher au jeu.
Sa spécialité consistait à scier les dés et à les piper. Il m’expliqua l’opération, car achetant lui-même l’ivoire, il le débitait en petits cubes dont il forait certains côtés pour les bourrer de plomb, en ayant soin de reboucher ensuite les trous à l’aide d’un mélange de poudre d’os et de sécotine.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Imiter le cri de la chouette pour attirer les petits oiseaux.
Dans le Berry on pipe au moyen d’un instrument en terre cuite ayant la forme d’un oiseau, appelé chavon. Chavonner signifie se servir du chavon ( = piper).
— (Eugène Rolland, Faune populaire de la France, tome II : Les Oiseaux sauvages, Maisonneuve et Cie, Libraires-éditeurs, Paris, 1879)
- Fumer la pipe.
Rien de moins élégant que ces entassements d’hommes en blouse et en habit, de toutes conditions, sous la lumière crue du gaz, dans un nuage de fumée épaisse, au ronronnement d’une conversation assourdissante, crachant, pipant, s’accoudant, se serrant, buvant, et par la vapeur des corps pressés se tenant chaud les uns aux autres.
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)
- (Familier) Effectuer une fellation.
Je te pipe, merde. Tu me pipes ?
— (Gérard Mordillat, La tour abolie, Éd. Albin Michel, 2017)Au début, je pipais, puis mes zygomatiques ont crié grâce.
— (Jacques Henric , Walkman, Éd. Grasset, 2014)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Chasser à la pipée (1)
Imiter le cri d'un oiseau (4)
Verbe 2
[modifier le wikicode]piper \paj.pe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Anglicisme informatique) (Informatique) Transférer les données en sortie d’un premier programme vers l’entrée d’un second programme en une seule commande.
La force de Perl c’est qu’il permettait de piper des données directement via la ligne de commande pour faire des manipulations rapides.
— (Sam, Remplacer sed, awk, cut et Perl par Python (= orgasme pour sysadmin) sur sametmax.com. Mis en ligne le 14 décembre 2013)La deuxième est plus "pythonesque", et demanderait de créer une classe de donnée possédant les différentes opérations que l’on désire piper, plutôt que de créer des fonction indépendantes qui soient "pipables".
— (THE_ALF_, pyxshell : piper des flux de texte en pur Python sur prod.linuxfr.org. Mis en ligne le 16 janvier 2013)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
piper | pipers |
\paj.pœʁ\ |
piper \paj.pœʁ\ masculin
- (Anglicisme) Cornemuseur, joueur de cornemuse.
Combien de fois, au moment de faire notre recette et après avoir joué de notre mieux nos meilleurs morceaux, avions-nous été obligés de déguerpir au plus vite devant quelque formidable Écossais aux jambes nues, au jupon plissé, au plaid, au bonnet orné de plumes qui, par le son seul de sa cornemuse, nous mettait en fuite : avec son cornet à piston Mattia aurait bien couvert le bagpipe, mais nous n’étions pas de force contre le piper.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)Quand j’étais petite, ma nourrice me racontait que le son de la cornemuse était le cri d’un vilain diable qui se cachait dans la poche, et que le piper s’amusait à pincer.
— (Évelyne Brisou-Pellen, L’Année du deuxième fantôme, Hachette, 1996)Tenant sa cornemuse par les bois, comme on saisit un lièvre aux oreilles, le piper courut jusqu’au château donner l’alerte.
— (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « piper [paj.pœʁ] »
- France (Lyon) : écouter « piper [paj.pœʁ] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « piper [pi.pe] »
- Somain (France) : écouter « piper [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- piper sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (piper), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
piper \ˈpaɪ.pə(ɹ)\ |
pipers \ˈpaɪ.pə(ɹ)z\ |
piper \ˈpaɪ.pə(ɹ)\
- Joueur de pipeau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Joueur de cornemuse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Ornithologie) Pigeonneau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « piper [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « piper [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]piper \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien πέπερι, péperi (« poivre »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | piper | piperēs |
Vocatif | piper | piperēs |
Accusatif | piperem | piperēs |
Génitif | piperis | piperum |
Datif | piperī | piperibus |
Ablatif | piperĕ | piperibus |
pĭpĕr \ˈpi.peɾ\ masculin
- Poivre.
quae in domo esse debeant ut condimentis nihil desit: crocum, piper, zingiber, lasar, folium, baca myrtae costum, cariofilum, spica Indica, addena, cardamomum, spica nardi.
— (Apicius, De re coquinaria, XI)
- (Sens figuré) Mot mordant.
Dérivés
[modifier le wikicode]- piperatarius (« au poivre »)
- piperatorium (« poivrière »)
- piperatus (« poivré »)
- piperatum (« met poivré »)
- piperitis (« grande passerage »)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : pepper
- Catalan : pebre
- Espagnol : pebre
- Espéranto : pipro
- Français : poivre
- Occitan : pebre
- Francoprovençal : péivro
- Conventions internationales : Piper
Références
[modifier le wikicode]- « piper », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1182)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec πιπέρι, piperi.
Nom commun
[modifier le wikicode]masculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
piper | piperul | piperi | piperii |
Datif Génitif |
piper | piperului | piperi | piperilor |
Vocatif | piperule | piperilor |
piper \Prononciation ?\ nominatif accusatif masculin singulier
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « piper [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français de la chasse
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Anglicismes informatiques en français
- Lexique en français de l’informatique
- Noms communs en français
- Anglicismes en français
- Homographes non homophones en français
- Musiciens en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Oiseaux en anglais
- Jeunes animaux en anglais
- Musiciens en anglais
- frison occidental
- Noms communs en frison occidental
- Épices, aromates et condiments en frison
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Métaphores en latin
- Épices, aromates et condiments en latin
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en grec
- Noms communs en roumain
- Noms communs masculins en roumain
- Cas nominatifs en roumain
- Cas accusatifs en roumain
- Épices, aromates et condiments en roumain