canne
:
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
canne | cannes |
\kan\ |
canne \kan\ féminin
- (Botanique) Espèce de roseau, telle que le roseau, la canne d’Inde, la canne à sucre, le bambou, etc.
- Les cannes flèchent au mois d’août, c’est-à-dire, vers le dixième mois de leur plantation ; au moment de la floraison la canne est creuse; aussi se garde-t-on bien de la récolter à cette époque ; […]. — (L.-J Blachette & Frédéric-Salvator Zoéga, Nouveau manuel complet du fabricant et du raffineur de sucre… , collection Manuels Roret, Paris : Librairie Encyclopédique de Roret, 1833, page 22)
- Canne de Provence ou roseau à quenouilles : Graminée Arundo donax, L.
- Canne à sucre : Graminée Saccharum officinarum, L., espèce de roseau dont on extrait le sucre.
- Canne d’Inde : Balisier.
- (Vieilli) Tige ou racine qui ne se trouve plus aujourd’hui dans le commerce, et qui provenait du Calamus aromaticus.
- Bâton léger sur lequel on s’appuie de la main en marchant, souvent fait de roseau, de jonc ou de bois.
- Mon oncle avait une longue canne, terminée par une brochette de fer, au moyen de laquelle il enfilait les limaces et les escargots, mangeurs de salades. — (Octave MirbeauLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Contes cruels : Mon oncle)
- […] mais Jimmy le faisait méchamment trébucher, en le happant du crochet de sa grosse canne blanche, et les deux hommes tombaient à terre, ensemble […] — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Puis, d’après nous [orangs-outangs], le genre humain marcha droit la canne à la main. — (Pierre Jean de Béranger, Les Orangs-outans, 1854)
- Porter une canne à la main. — Marcher avec une canne. — Canne à épée.
- Une canne à pomme d’or, à pomme d’argent, à pomme d’ivoire.
- Canne plombée.
- Donner des coups de canne.
- Lever la canne sur quelqu’un. → voir lever la canne
- Modèle:analogie Instrument long et cylindrique dont les usages diffèrent.
- (Métrologie) Mesure de longueur employée en divers pays, particulièrement en Italie, et dont la valeur n’est pas constante ; celle de Naples vaut deux mètres vingt-neuf centimètres.
- CANNE, en italien canna, en espagnol cana, en anglais cane. Mesure d’aunage et d’arpentage, employée surtout en Italie et dans le midi de la France. Cette mesure remplace souvent la toise ou la perche, servant à établir la superficie des terrains. En Italie on lui donne aussi, dans ce cas, le nom de pertica, ou perche, en France celui de toise. Voyez ces mots. Pour la canne des anciens Arabes, voyez Cassaba.
Affrique (Sainte-) en France. La canne de 8 pans.
Aix en Provence. La canne = 8 pans ou palmes = 64 menus.
[…]
Alpes (Hautes-), département français. La canne ou toise ordinaire = 6 pieds = 8 pans.
[…]
Apt en France. La canne = 8 pans = 72 pouces = 864 lignes.
[…]
Barcelonne. La cana = 2 varas ou medias canas = 8 palmos = 32 quartos, et vaut, d’après une mesure authentique, vérifiée à la préfecture de Marseille, en 1829
[…]
Dauphiné, ancienne province française. La canne ou toise delphinale se divise en 6 pieds ou 8 pans, et vaut
[…]
Toulouse. La canne = 8 empans = 64 pouces = 512 lignes = 4096 points — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
- CANNE, en italien canna, en espagnol cana, en anglais cane. Mesure d’aunage et d’arpentage, employée surtout en Italie et dans le midi de la France. Cette mesure remplace souvent la toise ou la perche, servant à établir la superficie des terrains. En Italie on lui donne aussi, dans ce cas, le nom de pertica, ou perche, en France celui de toise. Voyez ces mots. Pour la canne des anciens Arabes, voyez Cassaba.
- (Québec) (Populaire) Modèle:angl Boîte de conserve (de l’anglais can).
- (Normandie) (Désuet) Bidon (pour le lait).
- Bâton de bois utilisé autrefois comme arme, aujourd'hui comme accessoire dans le domaine sportif (canne de combat).
- Nous exécutions aussi des exercices de canne qui rappelaient fort ceux des bataillons scolaires. — (Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 52.)
Synonymes
- bâton sur lequel on s’appuie de la main en marchant : alpenstock, badine, baguette, bâton, béquille, gaule, jambe, rotin
Dérivés
- cannage
- canne à mouche
- canne à pêche
- canne carrée
- canne d’allumage
- canne de combat
- canne-épée
- canne flèche (Plante)
- canne-pétoire
- lever la canne sur quelqu’un : Le menacer de coups de canne
- vivre la canne à la main : Vivre sans rien faire
Vocabulaire apparenté par le sens
- canne figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : beurre.
Traductions
Bâton léger sur lequel on s’appuie en marchant
Traductions à trier
- Afrikaans : hengel (af), stok (af)
- Albanais : shkop (sq)
- Allemand : Angel (de) féminin ; Spazierstock (de) masculin ; Stock (de) masculin, Angelrute (de), Stab (de), Stecken (de)
- Anglais : cane (en) ; leg (en) ; reed (en), fishing rod (en) (canne à pêche), baton (en), walking stick (en), staff (en)
- Bas allemand : Angel (nds)
- Catalan : bastó (ca), pal (ca) ;canya (ca) ; cana (ca)
- Corse : bastone (co), trappetta (co), muletta (co)
- Danois : medestang (da)
- Espagnol : bastón (es), cachava (es)
- Espéranto : fiŝvergo (eo), bastono (eo)
- Féroïen : stavur (fo)
- Finnois : keppi (fi)
- Frison : angel (fy), angelstôk (fy), fiskersstôk (fy)
- Gaélique écossais : slat-iasgaich (gd), maide (gd)
- Hébreu ancien : מַקֵּל (*) masculin
- Hongrois : bot (hu), husáng (hu)
- Ido : bastono (io)
- Italien : canna (it), bastone (it)
- Koyukon : ggestl (*) (3)
- Latin : arundo (la), calamus (la), arundo (la), baculum (la), baculus (la)
- Maya yucatèque : che’ (*)
- Néerlandais : hengel (nl), staf (nl), stok (nl)
- Norvégien : stokk (no)
- Occitan : cana (oc)
- Papiamento : baston (*), bastòn (*), palu (*), takon (*), takòn (*)
- Portugais : cana (pt), bastão (pt), bengala (pt), bordão (pt), cacete (pt), pau (pt)
- Sranan : tiki (*)
- Suédois : metspö (sv), stav (sv), stång (sv)
- Tamoul : கம்பு (ta) kompu
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe canner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je canne |
il/elle/on canne | ||
Subjonctif | Présent | que je canne |
qu’il/elle/on canne | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) canne |
canne \kan\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de canner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de canner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de canner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de canner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de canner.
Prononciation
- France : écouter « canne [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « canne [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « canne [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « canne [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- canne sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « canne », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (canne)
Italien
Forme de nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
canna \ˈkan.na\ |
canne \ˈkan.ne\ |
canne \ˈkan.ne\ féminin
- Pluriel de canna.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Plantes en français
- Termes vieillis en français
- Unités de mesure de longueur en français
- français du Québec
- Termes populaires en français
- français de Normandie
- Termes désuets en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- italien
- Formes de noms communs en italien