é
е́ (cyrillique)
: E, e, É, È, è, Ê, ê, Ë, ë, Ē, ē, Ĕ, ĕ, Ę, ę, ế, Ę́, ę́, Ȩ, ȩ, Ẹ, ẹ, Ě́, ě́, €, e-, é-, -e-, -e, -é, -è, -ě, -ę, e̞, e̝, e̘, e̙, e̽, ẽ, ˀeˑ, ệ, Ɇ, ɇ, Ə, ə, ɘ, Ǝ, ǝ, Ɛ, ɛ, ∃, ∄, ℮, ⒠, Ⓔ, ⓔ, °E, E, e, ʻe, ’e, ’é, 𝐄, 𝐞, 𝐸, 𝑒, 𝑬, 𝒆, ℰ, ℯ, 𝓔, 𝓮, 𝔈, 𝔢, 𝕰, 𝖊, 𝔼, 𝕖, 𝖤, 𝖾, 𝗘, 𝗲, 𝘌, 𝘦, 𝙀, 𝙚, ᵉ, ₑ
: Caractère
Minuscule | Majuscule |
---|---|
é | É |
é
- Lettre minuscule latine e accent aigu. Unicode : U+00E9.
Voir aussi
- é sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Unicode, Inc., C1 Controls and Latin-1 Supplement, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Français
Étymologie
- L’accent aigu est un diacritique de l’alphabet latin hérité de l’accent aigu grec. Il fait ses premières apparitions en français au XVIe siècle, introduit par Geofroy Tory en 1529.
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
é | É |
\ə ak.sɑ̃.t‿e.ɡy\ |
é (e accent aigu) masculin invariable
Traductions
Angevin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
é
Pronom personnel
é
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier au féminin, elle.
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au féminin, elles.
Notes
- Cette forme, jugée plus prétentieuse, est moins utilisée.
Références
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 1
Flamand occidental
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
é | É |
é
Forme de verbe
é \œ̃\
- Première personne du singulier du présent du verbe e’n.
Interjection
é \Prononciation ?\
- Interjection parfois utilisé en fin de phrase ou pour demander une confirmation.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media, Université de Gand, 2011, 169 pages, page 66
Gaélique irlandais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gaélique irlandais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- (Erreur Lua : Valeur invalide pour le paramètre « lang » ("a") de type chaine.) Du vieil irlandais é.
Pronom personnel
- (En parlant d’une personne) Pronom personnel objet masculin de la troisième personne du singulier : le.
- (En parlant d’une chose) Pronom personnel objet masculin de la troisième personne du singulier : le.
Tussentaal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
é \Prononciation ?\
- Interjection parfois utilisée à l’oral en fin de phrase.
Variantes
Conjonction de coordination
é \Prononciation ?\
- Et.
Références
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 62 et 70
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
é \Prononciation ?\
- (Bot., tiếng địa phương) Basilic.
Prononciation
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- Alphabet latin
- Caractères
- français
- Lemmes en français
- Lettres en français
- angevin
- Lettres en angevin
- Pronoms personnels en angevin
- flamand occidental
- Lettres en flamand occidental
- Formes de verbes en flamand occidental
- Interjections en flamand occidental
- gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Pronoms personnels en gaélique irlandais
- tussentaal
- Interjections en tussentaal
- Conjonctions de coordination en tussentaal
- vietnamien
- Noms communs en vietnamien