trop
:
Français
Étymologie
- Du vieux-francique *thorp (« village ») (cf. Dorf en allemand et dorp en néerlandais), par métathèse. Puis le mot passe au sens d’« ensemble des habitants du village » puis « groupe » → voir troupe et troupeau et on assiste actuellement à une nouvelle évolution puisque trop est utilisé comme adjectif dans le langage des jeunes, en général dans un sens positif : elle est trop pour dire « elle m’impressionne ».
Adverbe
trop \tʁo\
- Plus qu’il ne faut ; avec excès.
- Le kébab doit être servi brûlant. Quand la bouche peut le tolérer, il est déjà trop froid. — (Jane Dieulafoy, La Perse, la Chaldée et la Susiane: relation de voyage, Librairie Hachette, 1887, page 718)
- A 11 heures, nous devons descendre au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup trop élevée pour être survolée. — (Jean Mermoz, Mes Vols, Flammarion, 1937, page 85)
- […], j’étais venu à Tanger. Mais la ville des légations m’ayant encore parue trop européanisée, j’avais pris la résolution de venir me fixer à Casablanca. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 12)
- Je pensai que j'avais été trop aimable ou familière avec Adam Johnson et je rédigeai un texte froid et distant: […]. — (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 11)
- (Avec de) Un nombre ou une quantité avec excès.
- Il a trop de bon sens pour agir ainsi.
- Si trop d’ardeur nous pousse à trop de liberté,
Ne t’en réjouis point dans ta malignité :
Nos passions du moins sont d’un ordre sublime ! — (Leconte de Lisle, Hypatie et Cyrille, dans Poèmes antiques, 1852)
- (Par extension) Très, extrêmement.
- Je suis trop heureux de vous voir.
- Vous êtes trop aimable.
- Toutes les autres me regardaient avec envie, en disant que j’avais trop de chance. — (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éditions Casterman Poche, page 201)
- – Je suis trop heureuse !
– Jamais trop, Marie, jamais trop ! ai-je répondu en l’embrassant. — (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éditions Casterman Poche, page 267) - (Familier) Très, extrêmement.
- J’adore les frites, c’est trop bon.
- – Je suis content… Et toi, Polyte, t’as plus mal au pied ?
– Ah ! non ! … C’est trop bath ! — (Léon Frapié, Le sou, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 181)
- – Je suis content… Et toi, Polyte, t’as plus mal au pied ?
Notes
- On peut faire la liaison en \-p\ (surtout dans un registre soigné) devant un adjectif qui commence par une voyelle :
- Trop heureux. \tʁɔ.p‿ø.ʁø\ (et au lieu de \tʁo ø.ʁø\)
- Trop aimable. \tʁɔ.p‿ɛ.mabl\ (au lieu de \tʁo ɛ.mabl\)
- Mais il n’y a pas de liaison dans les autres emplois :
- Il y en a trop ici : \tʁo i.si\ (et non *\tʁɔ.p‿i.si\)
- L’autre mot avec lequel on fait la liaison en \-p\ est beaucoup.
Synonymes
Avec excès (1) :
Extrêmement (3) :
Apparentés étymologiques
Dérivés
- atterrir trop long
- avoir été bercé trop près du mur
- avoir été démoulé trop chaud
- boire un verre de trop
- déplorer que la mariée soit trop belle
- de trop
- en trop
- être de trop
- être trop
- être trop d’une bonne chose
- faire trop de grâce
- ne trop savoir
- par trop
- pas trop tôt
- porter un costume trop grand pour soi
- prendre le carême de trop haut
- prendre son vol trop haut
- prendre un vol trop haut
- se plaindre que la mariée est trop belle
- trop beau pour être vrai
- trop bien
- trop-bu
- trop de la balle
- trop-payé
- trop-perçu
- trop-plein
- trop tard
Proverbes et phrases toutes faites
- à trop crier au loup, on en voit le museau
- à trop crier au loup, on finit par ne plus y croire
- ce n’est pas trop tôt
- c’en est trop
- c’est pas trop tôt
- c’est trop beau
- c’est trop fort
- ce n’est pas trop ça
- il faut savoir viser suffisamment haut pour ne pas tomber trop bas
- il n’est jamais trop tard pour bien faire
- ils sont trop verts
- les raisins sont trop verts
- point trop n’en faut
- qui trop écoute la météo, passe sa vie au bistro
- qui trop embrasse mal étreint
- trop bon, trop con
- trop, c’est comme pas assez
- trop c’est trop
- trop de … tue le …
- trop est trop (Vieilli)
- trop peu trop tard
Vocabulaire apparenté par le sens
- Le thésaurus trop en français
Traductions
Avec excès
- Allemand : zu (de), zu viel (de) (ou viel zu)
- Anglais : too (en), too much (en), too many (en)
- Arabe : مفرط (ar) mûfrith
- Bambara : kojugu
- Basque : lar (eu)
- Breton : re (br)
- Catalan : massa (ca)
- Chinois : 太 (zh) tài
- Créole réunionnais : tro (*)
- Danois : for (da)
- Espagnol : demasiado (es)
- Espéranto : tro (eo)
- Finnois : liika (fi)
- Gaélique écossais : cus (gd)
- Gallo : tro (*)
- Grec : πάρα πολύ (el) para poli
- Hindi : बहुत (hi) bahut
- Hongrois : túl (hu)
- Ido : tro (io)
- Islandais : of (is)
- Italien : troppo (it)
- Japonais : 過ぎ (ja) sugi, 過ぎる (ja) sugiru
- Kazakh : тым (kk) tım
- Kotava : slikon (*)
- Latin : nimis (la)
- Mohawk : sótsi (*)
- Néerlandais : te (nl), te veel (nl)
- Norvégien : altfor (no)
- Occitan : tròp (oc)
- Palenquero : rimá (*)
- Polonais : zbyt (pl)
- Portugais : muito (pt), demais (pt)
- Russe : слишком (ru) slichkom
- Same du Nord : menddo (*), ilá (*)
- Sarde : tropu
- Shingazidja : ha kuu (*)
- Solrésol : midodol'a (*)
- Suédois : alltför (sv)
- Tchèque : příliš (cs)
Nom commun
Invariable |
---|
trop \tʁo\ |
trop \tʁo\ masculin invariable
- (Désuet) Excès.
- Par son trop de caquet il a ce qu’il lui faut. — (Molière, L’École des femmes, 1662)
- Il a été victime de son trop de confiance.
Synonymes
Antonymes
Prononciation
- La prononciation \tʁo\ rime avec les mots qui finissent en \ʁo\.
- \tʁo\ (français standard) ou \tʁɔp\ en cas de liaison avec avec un adjectif s'il commence par une voyelle.
- France : écouter « trop [Prononciation ?] »
- En Belgique et en Franche-Comté, le o est ouvert : \tʁɔ\, comme pour tous les mots en -op dont le p ne se prononce pas.
- France (Vosges) : écouter « trop [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « trop [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Ancien français
Adverbe
trop \Prononciation ?\
- Trop, excessivement.
- cist cunseilz sereit trop hastis — (Marie de France, Guigemar, édition de Warnke et Niemeyer (1900))
Nom commun
trop \Prononciation ?\ masculin
- Variante de tros.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Afrikaans
Étymologie
- Du néerlandais troep.
Nom commun
trop \Prononciation ?\
Synonymes
Polonais
Étymologie
- (Nom 1) Du vieux slave[1] qui donne aussi le russe тропа, tropa (« sentier »).
- (Nom 2) Du latin tropus (« tour de phrase, tour de chant »).
Nom commun 1
trop \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Chasse) Piste, trace.
Synonymes
Dérivés
Nom commun 2
trop \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Linguistique, Musique) Trope.
- Najstarszy polski trop to Bogurodzica.
Voir aussi
- trop sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : trop. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « trop », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Suédois
Étymologie
- Du latin tropus (« tour de phrase, tour de chant »).
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | trop | tropen |
Pluriel | troper | troperna |
trop \Prononciation ?\ commun
- (Rhétorique) Trope.
Anagrammes
Références
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (946)
Tchèque
Étymologie
Adverbe
trop \trɔp\
- (Cartes à jouer) Indique un abandon.
- Hop nebo trop, quitte ou double.
- À bout.
- Je trop na plíce, ses poumons sont à bout.
Antonymes
Nom commun 1
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | trop | tropy |
Génitif | tropu | tropů |
Datif | tropu | tropům |
Accusatif | trop | tropy |
Vocatif | trope | tropy |
Locatif | tropu | tropech |
Instrumental | tropem | tropy |
trop \trɔp\ masculin inanimé
- (Linguistique) Trope.
Synonymes
Nom commun 2
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | trop | tropy |
Génitif | tropu | tropů |
Datif | tropu | tropům |
Accusatif | trop | tropy |
Vocatif | trope | tropy |
Locatif | tropu | tropech |
Instrumental | tropem | tropy |
trop \trɔp\ masculin inanimé
Forme de verbe
trop \Prononciation ?\
- Deuxième personne du singulier de l'impératif de tropit.
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en tchèque, sous licence CC BY-SA 4.0 : trop. (liste des auteurs et autrices)
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Adverbes en français
- Adjectifs indéfinis en français avec de
- Termes familiers en français
- Noms communs en français
- Termes désuets en français
- Rimes en français en \ʁo\
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Adverbes en ancien français
- Noms communs en ancien français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de la chasse
- Lexique en polonais de la linguistique
- Lexique en polonais de la musique
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en latin
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois de la rhétorique
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en français
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Adverbes en tchèque
- Lexique en tchèque des cartes à jouer
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la linguistique
- Termes désuets en tchèque
- Formes de verbes en tchèque