ki
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]ki
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) Du japonais 気, ki, lui-même issu du chinois classique 氣.
Pronom interrogatif
[modifier le wikicode]ki \ki\
- (Argot Internet) Variante orthographique de qui.
T’es ki toi ?
Tu parles de ki?
ptdr t ki ?
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier |
|---|
| ki \ki\ |
ki \ki\ masculin au singulier uniquement
- (Arts martiaux) (Spiritualité) Énergie vitale.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « ki [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- ki sur l’encyclopédie Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin qui.
Pronom relatif
[modifier le wikicode]ki \ki\
- Qui, lequel.
Il a vestu l’auberc, lacé l’elme reont ;
— (La Chanson des quatre fils Aymon, XIIe siècle, transcription du XIXe siècle, vers numéro 401)
.ccc. chevaliers maine, ki sunt de grant renon.- Il a revêtu le haubert, lacé le heaume rond ; il mène trois cents chevaliers, qui sont de grand renom.
Notes
[modifier le wikicode]- On le trouve, de temps en temps, là où on utiliserait que en français moderne :
- Mais par saint pere cui on doit aourer — (Adenet le Roi, Les Enfances Ogier, manuscrit 3142 de la Bibliothèque de l’Arsenal)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : qui
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ki \ˈki\ (États-Unis), \ˈkiː\ (Royaume-Uni)
- (Arts martiaux, Philosophie) (Spiritualité) Qi.
Prononciation
[modifier le wikicode]Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- ki sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)

Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen breton qui[1], issu du proto-celtique *kū, qui remonte à l’indo-européen commun *ḱwṓ (génitif *ḱunés), duquel procèdent le latin canis, le néerlandais hond, le lituanien szuõ (génitif szuñs) et le sanskrit śvā (génitif śunas).
- À comparer avec le gallois ci, le cornique ky, l’irlandais cú (génitif con) et le gaulois cuno- (au génitif, le nominatif serait *cu), tous de même sens, mais aussi, en vertu d’un tabou, « loup » en composition.
- Ce mot dénote une supplétion, car son étymologie est distincte de celle de chas[2].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
|---|---|---|---|
| Non muté | ki | chas | kon |
| Adoucissante | gi | inchangé | gon |
| Spirante | cʼhi | inchangé | cʼhon |

ki \ˈkiː\ masculin
- (Cynologie) Chien (animal).
Un deiz mʼedon o vont dʼar bourk, va cʼhi dʼam heul evel an ordinal, e welis ur cʼhad vihan o treuziñ an hent dek paz dirak Fido.
— (Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 902)- Un jour, alors que jʼallais au bourg, mon chien me suivant comme dʼhabitude, je vis un petit lièvre traverser la route dix pas devant Fido.
Dérivés
[modifier le wikicode]- aergi
- aourgi
- dourgi (loutre)
- gwadgi (limier)
- ki-bleiz (chien-loup)
- ki-deñved (chien de berger)
- ki-douar (basset)
- ki-dour (loutre)
- ki-du
- ki-gaol (chien d’intérieur)
- ki-hemolcʼh (chien de chasse)
- ki-kolo (chien de garde)
- ki-labour
- ki-louarn (fox-terrier)
- ki-loull (loulou)
- ki-mor
- ki-polis (chien policier)
- ki-porzh (chien de garde)
- ki-red (chien courant)
- ki-rodellek (caniche)
- ki-saout (chien de bouvier)
- ki saoz (dogue)
- ki-spagnol (épagneul)
- ki-stag (chien d’attache)
- ki-tan
- kiañ
- kienn
- kiez
- korrgi (corgi)
- milgi (lévrier)
- morgi
- neuiñ evel ur cʼhi plom (« nager comme un chien de plomb (ne pas savoir bien nager) »)
- Tangi
- teod-ki (« cynoglosse »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Bretagne) : écouter « ki [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ki [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ki sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)

Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Donald MacAulay, The Celtic Languages, 1992, ISBN 9780521231275, p. 448
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-océanique *kiram.
Nom commun
[modifier le wikicode]ki \ki\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom relatif
[modifier le wikicode]ki \Prononciation ?\
Pronom interrogatif
[modifier le wikicode]ki \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français qui.
Pronom interrogatif
[modifier le wikicode]ki \ki\
- Quel.
Ki longè tèren sa a ?
- Quel est la longueur de ce terrain ?
Pronom relatif
[modifier le wikicode]ki \ki\
- Qui.
Kiyès ki la?
- Qui est là ?
Notes
[modifier le wikicode]- Comme son étymon français, ce pronom est toujours sujet de la proposition qu’il introduit.
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français qui.
Pronom relatif
[modifier le wikicode]ki \ki\
- Qui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Pronom relatif) Du français qui.
- (Nom commun) Du français cul.
Pronom relatif
[modifier le wikicode]ki \ki\
- Qui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]ki \ki\
- Cul.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ki \Prononciation ?\
- (Izegems) Fois.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
[modifier le wikicode]ki \ki\
- Qui.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ki [ki] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Classe | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| 1 | muki | baki |
| 2 | muki | miki |
| 3 | nki | nki |
| 4 | riki | maki |
| 5 | gaki | duki |
| 6 | giki | biki |
| 7 | ruki | nki |
| 8 | buki |
ki
Nom commun
[modifier le wikicode]iki classe 9
| Précédé de itumba |
Saisons | Suivi de impeshyi |
|---|
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]ki \ki\
- Morceau, part, bout.
ZAE : Levetawafi ki ke pale novesi pu ine va lirdera va adre kou sid.
— (vidéo)- RACINE : Partie souterraine de végétal permettant au végétal de puiser des substances dans le sol.
Kevkabuson va dripi gu pistaf sid, va ini arber nume va yoni ki dem gabesa stona malseotar.
— (Kotavusa Virda, 17-e Otuk, 2024, page 5 → lire en ligne)- En projetant un gros galet contre un sol rocheux, il brise le galet et obtient alors plusieurs morceaux avec des arêtes coupantes.
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « ki [ki] »
Références
[modifier le wikicode]- « ki », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]ki \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 30
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien χῖ, khi.
Nom commun
[modifier le wikicode]ki \ki\ masculin / féminin
- Χ, χ, khi, vingt-deuxième lettre et seizième consonne de l’alphabet grec.
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- khi sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)

Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’une racine indo-européenne *kʷi (« qui »).
Pronom relatif
[modifier le wikicode]ki \Prononciation ?\ invariable
- Qui, que, ce que.
To je človek, ki me je rešil hude zadrege.
- Voici l’homme qui m’a tiré de graves problèmes.
Govoriš o stvareh, ki jih ne poznaš.
- Tu parles de choses que tu ne connais pas.
To je najlepši kraj, ki sem ga kdaj videl.
- C’est le meilleur endroit que j’aie jamais vu.
- (Proverbe) Molči, ki nič ne veš.
- Tais ce que tu ne sais pas.
- (Idiomatique) Govoriš s človekom, ki veš, da je podlež.
- Tu parles avec un homme, alors que tu sais qu’il est méchant.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]ki \Prononciation ?\
- (Sens incertain) ….
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 75
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-océanique *kiram.
Nom commun
[modifier le wikicode]ki \ki\
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en japonais
- Mots en français issus d’un mot en chinois classique
- Lemmes en français
- Pronoms interrogatifs en français
- Argot Internet en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Lexique en français des arts martiaux
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Pronoms relatifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en japonais
- Mots en anglais issus d’un mot en chinois classique
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais des arts martiaux
- Lexique en anglais de la philosophie
- Mots ayant des homophones en anglais
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun
- Supplétions en breton
- Noms communs en breton
- Chiens en breton
- Exemples en breton
- Mammifères en breton
- bukawa
- Étymologies en bukawa incluant une reconstruction
- Noms communs en bukawa
- créole du Cap-Vert
- Pronoms relatifs en créole du Cap-Vert
- badiais
- Pronoms interrogatifs en créole du Cap-Vert
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Pronoms interrogatifs en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- Pronoms relatifs en créole haïtien
- créole martiniquais
- Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français
- Pronoms relatifs en créole martiniquais
- créole réunionnais
- Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français
- Pronoms relatifs en créole réunionnais
- Noms communs en créole réunionnais
- flamand occidental
- Noms communs en flamand occidental
- izegems
- hongrois
- Pronoms interrogatifs en hongrois
- kinyarwanda
- Adjectifs en kinyarwanda
- Noms communs en kinyarwanda
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- nǀu
- Pronoms personnels en nǀu
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en grec ancien
- Noms communs en occitan
- Noms des lettres grecques en occitan
- Armes blanches en yabem
- Outils en yabem
- Outils en bukawa
- Armes blanches en bukawa
- slovène
- Étymologies en slovène incluant une reconstruction
- Lemmes en slovène
- Pronoms relatifs en slovène
- Exemples en slovène
- Proverbes en slovène
- tussentaal
- Adverbes en tussentaal
- Mots en tussentaal de sens incertain
- yabem
- Étymologies en yabem incluant une reconstruction
- Noms communs en yabem