sé
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
sé \Prononciation ?\ masculin
- Variante de sié.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Créole martiniquais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
sé \Prononciation ?\
- C’est.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Article défini [modifier le wikicode]
sé \Prononciation ?\
- Marqueur du pluriel, en combinaison avec -a ou -la, suffixé à un mot.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe 1 [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe saber | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) sé |
sé \ˈse\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de saber.
- Ya sé lo que estás pensando. — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)
- Je sais déjà ce que tu penses (es en train de penser).
- Ya sé lo que estás pensando. — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)
Forme de verbe 2[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe ser | ||
---|---|---|
Impératif | Présent | (tú) sé |
(vos) sé | ||
sé \ˈse\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe irrégulier ser (« être »).
- No seas tan loco. Sé educado. Sé correcto. — (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973)
- Ne sois pas si fou. Sois éduqué. Sois correct.
- No seas tan loco. Sé educado. Sé correcto. — (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « sé [Prononciation ?] »
Gaélique irlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Six) Via le proto-celtique, apparenté au gaulois *suexs.
- (Il) Du vieil irlandais é, apparenté au breton eñ, au gallois ef.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
sé \ʃeː\
- Six.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Pronom [modifier le wikicode]
sé \ʃeː\
- Il.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Modification phonétique[modifier le wikicode]
Mutation en gaélique irlandais | ||
---|---|---|
Radical | Lénition | Éclipse |
sé | shé après an, tsé |
pas applicable |
Note : Toutes les formes mutées d'un mot ne sont pas nécessairement utilisées. |
Prononciation[modifier le wikicode]
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « sé [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi[modifier le wikicode]
Cardinaux en gaélique irlandais
100 | céad |
---|---|
200 | dócéad |
300 | trícéad |
400 | ceathaircéad |
500 | cúigcéad |
600 | sécéad |
700 | seachtcéad |
800 | ochtcéad |
900 | naoicéad |
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : sé. (liste des auteurs et autrices)
Gagou[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
sé \Prononciation ?\
- Pouvoir.
Sé yizɛléa babaa gwbɛyissɛpinhn’ wavéé yé n’gbialiéka.
- Le fait de pourvoir dormir tard le dimanche matin me rend heureux.
- Savoir.
ɛ é dia nii ɔ sé manguiléa ɛkéé dian dɩdo
- Il est important de savoir cuisiner lorsqu'on habite seul
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sal.
Nom commun [modifier le wikicode]
sé \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
- Sel.
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Islandais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
sé \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de vera.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de vera.
Références[modifier le wikicode]
- Solveig Bjarnason, Parlons islandais : Langue et culture, L’Harmattan, 2016, 308 pages, ISBN 9782140012570, page 99
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Pronom [modifier le wikicode]
sé \Prononciation ?\
- (indéfini) Soi.
- Ognuno per sé. Chacun pour soi.
- (défini) Lui(-même), elle(-même), eux(-mêmes), elles(-mêmes).
- Cacciano per sé. Ils chassent pour eux-mêmes.
Dérivés[modifier le wikicode]
- andare da sé (« aller de soi »)
- ognuno per sé (« chacun pour soi »)
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « sé », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Verbe [modifier le wikicode]
Personne | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
1re du sing. | sé | seyé | seté |
2e du sing. | sel | seyel | setel |
3e du sing. | ser | seyer | seter |
1re du plur. | set | seyet | setet |
2e du plur. | sec | seyec | setec |
3e du plur. | sed | seyed | seted |
4e du plur. | sev | seyev | setev |
voir Conjugaison en kotava |
- Allonger, coucher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « sé [sɛ] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « sé », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Lingala[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
sé \Prononciation ?\
- Seulement, seul.
- Mbwá azalí na makolo mínei, alandaka nzelá sé mɔ̌kɔ́ — Le chien a quatre pattes, il suit un seul chemin
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol sal (même sens).
Nom commun [modifier le wikicode]
sé \se\
- Sel
- onde tan kelé moná ku apú bendito nu, onde ma sankolé a sabeba ansilá e pa trá, i a sé kumé sa nu. — (Katalina, gilbertogomez.co)
- là où ils n'acceptaient pas d'enfants baptisés, où ils marchaient à reculons, où aucun sel n'était consommé.
- onde tan kelé moná ku apú bendito nu, onde ma sankolé a sabeba ansilá e pa trá, i a sé kumé sa nu. — (Katalina, gilbertogomez.co)
Catégories :
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- créole martiniquais
- Formes de verbes en créole martiniquais
- Articles définis en créole martiniquais
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Adjectifs numéraux en gaélique irlandais
- Pronoms en gaélique irlandais
- Cardinaux en gaélique irlandais
- gagou
- Verbes en gagou
- Exemples en gagou
- gagou de Côte d’Ivoire
- gallo
- Mots en gallo issus d’un mot en latin
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- islandais
- Formes de verbes en islandais
- italien
- é en italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Pronoms en italien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Verbes en kotava
- Verbes transitifs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- lingala
- Adverbes en lingala
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero