Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : SE, Se, se, še, , , sẽ, sẹ, sẻ, sề, sễ, sệ, sể, sˀé, se-, -se, Se., .se

Ancien français[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de sié.

Références[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Forme de verbe 1 [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe saber
Indicatif Présent (yo) sé
(tú) sé
(vos) sé
(él/ella/usted) sé
(nosotros-as) sé
(vosotros-as) sé
(os) sé
(ellos-as/ustedes) sé
Imparfait (yo) sé
(tú) sé
(vos) sé
(él/ella/usted) sé
(nosotros-as) sé
(vosotros-as) sé
(os) sé
(ellos-as/ustedes) sé
Passé simple (yo) sé
(tú) sé
(vos) sé
(él/ella/usted) sé
(nosotros-as) sé
(vosotros-as) sé
(os) sé
(ellos-as/ustedes) sé
Futur simple (yo) sé
(tú) sé
(vos) sé
(él/ella/usted) sé
(nosotros-as) sé
(vosotros-as) sé
(os) sé
(ellos-as/ustedes) sé

\ˈse\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de saber.
    • « Ya lo que estás pensando. [...]... » — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966.)
      « Je sais déjà ce que tu penses (es en train de penser). [...]... »

Forme de verbe 2[modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe ser
Impératif Présent (tú) sé
(vos) sé
(usted) sé
(nosotros-as) sé
(vosotros-as) sé
(os) sé
(ustedes) sé

\ˈse\

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe irrégulier ser (« être »).

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

  1. Sel.

Références[modifier le wikicode]

Islandais[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

\Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de vera.
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de vera.

Références[modifier le wikicode]

  • Solveig Bjarnason, Parlons islandais : Langue et culture, L’Harmattan, 2016, 308 pages ISBN 9782140012570, page 99

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom [modifier le wikicode]

\Prononciation ?\

  1. (indéfini) Soi.
    • Ognuno per . Chacun pour soi.
  2. (défini) Lui(-même), elle(-même), eux(-mêmes), elles(-mêmes).
    • Cacciano per . Ils chassent pour eux-mêmes.

Dérivés[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) Wikipedia-logo-v2.svg
  • dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) Wikiquote-logo.svg

Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Racine inventée arbitrairement[1].

Verbe [modifier le wikicode]

Personne Présent Passé Futur
1re du sing. seyé seté
2e du sing. sel seyel setel
3e du sing. ser seyer seter
1re du plur. set seyet setet
2e du plur. sec seyec setec
3e du plur. sed seyed seted
4e du plur. sev seyev setev
voir Conjugaison en kotava

\sɛ\ ou \se\ transitif

  1. Allonger, coucher.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • France : écouter « sé [sɛ] »

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • «  », dans Kotapedia

Lingala[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De nsé, « dessous ; terre ».

Adverbe [modifier le wikicode]

\Prononciation ?\

  1. Seulement, seul.
    • Mbwá azalí na makolo mínei, alandaka nzelá mɔ̌kɔ́ — Le chien a quatre pattes, il suit un seul chemin

Palenquero[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol sal (même sens).

Nom commun [modifier le wikicode]

\se\

  1. Sel
    • onde tan kelé moná ku apú bendito nu, onde ma sankolé a sabeba ansilá e pa trá, i a kumé sa nu. — (Katalina, gilbertogomez.co)
      là où ils n'acceptaient pas d'enfants baptisés, où ils marchaient à reculons, où aucun sel n'était consommé.
  1. Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.