juge
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin jūdĭcem, accusatif de jūdex, dérivé de jūs (« droit », « justice ») et de dīcĕre (« dire »), de la racine *deik- (« montrer »). Toutefois, la forme française juge ne saurait remonter phonétiquement à jūdĭcem. On attendrait *juce (jamais attesté). On peut supposer que la forme *juce, si tant qu'elle ait existé (?), ait pu être refaite, à date prélittéraire sur juger (issu de jūdĭcare). Autre possibilité : juge pourrait remonter à une forme *jūdĭcum, analogique de mĕdĭcum (« médecin »), qui avait donné miège en ancien français.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
juge | juges |
| /ʒyʒ/ | ||
juge /ʒyʒ/ masculin et féminin identiques
- (Droit) Magistrat investi par autorité publique du pouvoir de dire le droit ou reconnaître le fait et de la fonction d’appliquer la loi dans les affaires litigieuses.
- Il était question dans la complainte d'un assassin qui expose aux juges les raisons qui l'on poussé à tuer sa maîtresse. — (Francis Carco, L'Homme de Minuit, 1938)
- Monsieur le juge, madame la juge (ou madame le juge).
- Le juge a rendu la sentence ce matin.
- Tribunal, absolument et collectivement.
- Renvoyer l'affaire par-devant le juge.
- (Par extension) Personne appelée à faire partie d'un jury.
- Les juges d'un concours.
- Arbitre, toute personne choisie pour prononcer sur un différend, ou au jugement, à l’opinion de laquelle on s’en rapporte sur quelque chose.
- Faire l’office de juge.
- Convenir d’un juge.
- Personne ou autorité qui juge.
- Le public est le juge absolu. (Molière)
- Dieu est le souverain juge, le juge suprême.
- L’église est juge de tout ce qui a rapport à la foi.
- Celui, celle qui est capable de juger d’une chose.
- Il a approuvé cet ouvrage, et vous savez qu’il est bon juge.
- (Figuré) Se dit en parlant des sens, de la conscience, etc.
- L’oreille est un juge difficile.
- La conscience est juge de la moralité des actions.
- (Histoire) (Religion) Il se dit aussi de certains magistrats suprêmes qui gouvernèrent le peuple juif durant la période qui commence à la mort de Josué et qui finit à la naissance de Samuel.
- Le livre des Juges ou, simplement, Les Juges, Le septième livre de l’Ancien Testament, qui contient l’histoire des Juifs pendant la domination des juges.
Dérivés
- être à la fois juge et partie
- être bon juge, être mauvais juge
- juge-arbitre
- juge d'instance
- juge naturel, celui que la loi assigne aux accusés, aux parties, suivant leur qualité et l’espèce de la cause.
- Nul ne peut être distrait à ses juges naturels.
- juge ordinaire, se disait autrefois des juges à qui appartenait naturellement la connaissance des affaires civiles ou criminelles. Il se dit aujourd’hui des juges de droit commun, à la différence des juges établis par des lois spéciales.
- juge-commissaire, juge désigné par le tribunal dont il fait partie pour procéder à certaines opérations et en faire son rapport, s’il y a lieu.
- juge d’instruction, magistrat établi pour rechercher les crimes et délits, en recueillir les preuves ou indices, et faire arrêter et interroger les prévenus.
- Il fut interrogé par le juge d’instruction.
- juge de paix, magistrat principalement chargé de juger sommairement, sans frais et sans ministère d’avoués, les contestations de peu d’importance, et de concilier, s’il se peut, les différends dont le jugement est réservé aux tribunaux civils ordinaires.
- Le juge de paix du canton de…, de tel arrondissement.
- juge consulaire, juge pour les affaires commerciales, juges au tribunal de commerce.
- passer devant le juge
- passer devant ses juges
Apparentés étymologiques
Traductions
- allemand : Richter (de)
- anglais : judge (en)
- breton : barner (br)
- catalan : jutge (ca)
- croate : sudac (hr)
- danois : dommer (da)
- douala : mubakwedi (*)
- espagnol : juez (es)
- espéranto : juĝisto (eo)
- éwé : ʋɔnudrɔ̃la (*)
- frison : rjochter (fy)
- grec : δικαστής (el) (dhikastís) masculin et féminin identiques
- hongrois : bíró (hu)
- ido : judicianto (io)
- indonésien : hakim (id)
- italien : giudice (it)
- langue des signes française : juge
- malais : hakim (ms)
- néerlandais : rechter (nl), richter (nl)
- occitan : jutge (oc)
- papiamento : hues (*)
- polonais : sędzia (pl) masculin et féminin identiques, sędzina (pl) féminin
- portugais : juiz (pt)
- russe : судья (ru) (soud’ia)
- serbe : судија (sr)
- slovaque : sudca (sk) masculin, sudkyňa (sk) féminin
- songhaï koyraboro senni : ciitikaw (*), alkaali (*)
- sranan : krutubakra (*)
- suédois : domare (sv)
- tagalog : hukóm (tl), huwés (tl)
- tchèque : soudce (cs) masculin ; soudkyně (cs) féminin
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe juger | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je juge |
| il/elle/on juge | ||
| Subjonctif | Présent | que je juge |
| qu’il/elle/on juge | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) juge |
juge /ʒyʒ/
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe juger.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe juger.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe juger.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe juger.
- Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe juger.
Prononciation
- France : écouter « juge [ʒyʒ] »
Slovène [modifier]
Forme de nom commun 1
juge /Prononciation ?/ masculin inanimé
- Accusatif pluriel de jug.
Forme de nom commun 2
juge /Prononciation ?/ masculin inanimé
- Accusatif pluriel de jugo.