ha
:
Conventions internationales
Symbole
ha
- Modèle:métrol Symbole de l’hectare, unité de mesure de surface en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 102 ares.
- D’après Schricke (1986a, b), la surface française en phragmitaie était estimée au début des années 1980 à environ 15 000 ha ; celle de la scirpaie, la glycériaie et la phalaridaie était de 1 000 ha pour chacune, surfaces négligeables par rapport aux seules phragmitaies. — (Céline Le Barz, Marc Michas & Carol Fouque, Les roselières en France métropolitaine : premier inventaire (1998-2008), Faune sauvage n° 283/janvier 2009)
- […]; pour P2O5 les doses sont de 40 à 60 kg/ha sous forme solide (200 à 250 kg de super 18) et 40 à 50 kg/ha sous forme liquide et doivent être fractionnées au cours de la saison […]. — (Roland Billard, Les carpes: biologie et élevage, Éditions Quae, 1995, page 190)
- Modèle:linguistique Code ISO 639-1 (alpha-2) du haoussa.
Français
Étymologie
Notes
- La locution Ha! Ha! apparaissant dans un certain nombre de toponymes (comme Saint-Louis-du-Ha! Ha!, au Québec), provient de haha, qui signifie « voie sans issue, obstacle inattendu [1]. »
Nom commun 1
Invariable |
---|
ha \ha\ |
ha \ha\ masculin
- Vingt-sixième lettre de l’alphabet arabe.
- Huitième lettre de l’alphabet turc.
- Consonne de l’alphabet sanscrit.
Variantes orthographiques
- Lettre arabe :
Nom commun 2
ha \Prononciation ?\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place.
Traductions
Nom commun 3
ha \ha\ masculin
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Onomatopée
ha \ha\ invariable
- Marque la surprise et l’étonnement.
- Ha ! sardonise Laure. Je me vois très bien aller voir le capitaine Marceau dans son bureau et lui demander poliment : voilà, Capitaine, il me faudrait pour demain matin, deux hélicoptères, un millier d’hommes et une dizaine de brigades cynophiles pour patrouiller sur le territoire de la commune de Loguivy-de-la-Mer… — (Michel Courat, Sauvage farandole à Paimpol', 2017)
- Ha ! Vous voilà !
- Exprime l'éclat de rire.
- Ha, ha, ha ! Que c’est drôle !
- Les enfants, voyant rire tout le monde, se mirent de la partie : ils sautaient de joie et riaient de tout leur cœur. Pendant quelques instants, on n’entendit que des : Ha ! ha ! ha ! sur tous les tons. — (Comtesse de Ségur, L’Auberge de l’Ange-Gardien, 1888)
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
Paronymes
Prononciation
- France (Yvelines) : écouter « ha [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ha [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- 1 entrée en ha dans le Wiktionnaire
Références
- [1] : Commission de toponymie
- « ha », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Albanais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
ha \Prononciation ?\
Afar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
ha \Prononciation ?\
Anagrammes
Ancien français
Étymologie
- Onomatopée.
Interjection
ha \Prononciation ?\
Breton
Étymologie
- Du vieux breton (h)a.
- Mentionné en moyen breton (ha).
- À comparer avec le mot a en gallois, ha en cornique, agus en gaélique écossais et irlandais (sens identique).
- → voir hag.
Conjonction de coordination
ha \(h)a\
- Et.
Composés
- Bosnia-ha-Herzegovina
- Il-ha-Gwilen
- deiz-ha-bloaz, deiz-ha-bloaz laouen
- gwenn-ha-du
- kichen-ha-kichen
- kig-ha-farz
- krenn-ha-krak
- penn-kil-ha-troad
- taol-ha-taol
Chicomuceltec
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ha \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Lyle Campbell, Una Canger, Chicomuceltec’s Last Throes, International Journal of American Linguistics, volume 44:3, 1978, pages 228-230.
Cornique
Étymologie
- Voir le mot breton.
Conjonction
ha \ha\ conjonction de coordination
- Et.
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe haber | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) ha | ||
ha \a\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de haber.
- No ha cantado.
- Elle/il nʼa pas chanté.
- No ha cantado.
Vocabulaire apparenté par le sens
- tiene (avoir dans le sens de « posséder »)
Espéranto
Étymologie
- Onomatopée.
Interjection
ha! \ha\ mot-racine UV
Dérivés
- ha ha Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : Lien sans cible !
- ha lo Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : allo (téléphone)
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ha [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ha [Prononciation ?] »
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ha sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ha sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ha" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Fon
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Modèle:fon/span \Prononciation ?\ (radical nominal)
- Cynocéphale.
- Camarade, copain.
- Modèle:fon/span : Il est plus collant qu'une chique (litt. : il, avoir habitude, recevoir, camarade, personne, dépasser, chique).
- Modèle:fon/span : Ils ont formé un groupe de copains et se promènent.
- Modèle:fon/span : Il me traite trop familièrement.
- Modèle:fon/span : Ils sont de même taille.
Verbe
Modèle:fon/span \Prononciation ?\ (radical verbal)
Références
- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Italien
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe avere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) ha | ||
hai \ˈa\
- Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de avere.
Kumiai
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
atl \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en nahuatl, sous licence CC BY-SA 4.0 : ātl. (liste des auteurs et autrices)
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *ha [1] qui donne χά, kha (« ha ») en grec ancien, ha en sanscrit, cha en tchèque, etc.
Interjection
ha ! \Prononciation ?\
- Ha ! Exprime le rire ou la joie.
- ha hae, nunc demum mi animus in tuto locost. — (Plaute. Ps. 4, 5, 1.)
- hahahe, jam teneo, quid sit. — (Plaute. Poen. 3, 5, 23)
Variantes
Anagrammes
Références
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « ha », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Ligure
Forme de verbe
ha \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avéi.
Maricopa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ha \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Gordon, Lynn. 1987. Maricopa morphology and syntax. (University of California Publications, Linguistics, 108.) Berkeley: University of California Press, page 106.
Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
ha\Prononciation ?\ (Auxiliaire)
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | å ha |
Présent | har |
Prétérit | hadde |
Participe passé | [[]] |
Participe présent | [[]] |
Impératif | [[]] |
Dérivés
Omaha-ponca
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ha \ˈha\
Quapaw
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ha \ˈha\
- Peau.
Shingazidja
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
ha \ha\
- Par (pour désigner la cause, le motif).
Suédois
Étymologie
Verbe 1
Conjugaison de ha | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | ha | has |
Présent | har | has |
Prétérit | hade | hades |
Supin | haft | hafts |
Participe présent | havande | — |
Participe passé | — | had |
Impératif | ha | — |
ha\Prononciation ?\
- Avoir, posséder.
- Allt vad jag har.
- Tout ce que j'ai (je possède).
- Det kan vara bra att ha.
- C'est bon à avoir (prendre).
- Han har min aktning.
- Mon estime lui est acquise.
- Jag har en verklig vän i honom.
- J'ai en lui un vrai ami.
- Allt vad jag har.
- Avoir, tenir.
- Ha något efter sina föräldrar.
- Tenir quelque chose de ses parents.
- Ha något efter sina föräldrar.
- Avoir, porter.
- Hon hade en väcker dräkt.
- Elle avait une jolie toilette.
- Hon hade en väcker dräkt.
Synonymes
Posséder
Porter
Verbe 2
Conjugaison de ha | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | ha | has |
Présent | har | has |
Prétérit | hade | hades |
Supin | haft | hafts |
Participe présent | havande | — |
Participe passé | — | had |
Impératif | ha | — |
ha (Auxiliaire) intransitif
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ha [Prononciation ?] »
Références
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (291)
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en japonais
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Armes en français
- français du Japon
- Onomatopées en français
- Langues en français
- Noms des lettres arabes en français
- albanais
- Verbes en albanais
- Vie domestique en albanais
- afar
- Verbes en afar
- ancien français
- Interjections en ancien français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Conjonctions de coordination en breton
- chicomuceltec
- Noms communs en chicomuceltec
- cornique
- Conjonctions en cornique
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Interjections en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- fon
- Noms communs en fon
- Verbes en fon
- Animaux en fon
- italien
- Formes de verbes en italien
- kumiai
- Noms communs en kumiai
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Interjections en latin
- ligure
- Formes de verbes en ligure
- maricopa
- Noms communs en maricopa
- norvégien
- Verbes en norvégien
- Verbes auxiliaires en norvégien
- omaha-ponca
- Noms communs en omaha-ponca
- quapaw
- Noms communs en quapaw
- shingazidja
- Prépositions en shingazidja
- suédois
- Lemmes en suédois
- Verbes en suédois
- Verbes auxiliaires en suédois
- Verbes intransitifs en suédois