Annexe:Noms en anglais

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

En anglais, il y a deux types de noms : les noms communs et les noms propres. Les noms communs peuvent également être divisés en deux catégories : les noms simple et les locutions nominales (phrasal nouns en anglais).

Les noms communs et les noms propres[modifier | modifier le wikitexte]

Un nom commun (common noun en anglais) est normalement un nom (substantif) sans lettre majuscule. Ce sont habituellement des objets (cat, house, helicopter, Spaniard) ou des concepts (love, hatred, rage). Par contre, les noms propres (proper nouns en anglais) ont une majuscule, et peuvent être divisés en 4 catégories principales :

Les locutions nominales et les noms composés[modifier | modifier le wikitexte]

Une locution nominale est une phrase qui remplace un nom simple. Par exemple accent aigu en français. Souvent une locution nominale commence en étant deux mots : web site et si la locution est utilisée couramment, elle devient un seul mot : website. Un nom formé à partir d’une locution verbale serait countdown (compte à rebours) du verbe to count down (compter à rebours).

L’utilisation du trait d’union est plus commune pour les adjectifs et les adverbes que les noms : sky blue « bleu ciel » est quelquefois nom et quelquefois adjectif, mais sky-blue est toujours adjectif.

Pluriels[modifier | modifier le wikitexte]

En anglais, il y a deux nombres grammaticaux — le singulier et le pluriel. Le principe général qui règle leur emploi est le même qu’en français : le pluriel s’utilise pour parler de plusieurs choses (ou personnes, etc.), à partir de deux (par exemple two bowls, many dogs), le singulier dans les autres cas (par exemple, a bowl, some milk).

Contrairement au français, on prononce toujours le marqueur du pluriel s’il est orthographiquement présent, excepté dans les emprunts au français.

Pluriels réguliers[modifier | modifier le wikitexte]

Le pluriel est habituellement formé en ajoutant un -s au singulier. On le prononce /s/ si le nom se termine par une consonne sourde, sinon /z/ :

Lorsque le nom termine par un o prononcé /oʊ/, excepté les emprunts à l’italien, les apocopes et les onomatopées (piccolo, metro, yo-yo), on écrit souvent -es mais on le prononce régulièrement /z/ :

Lorsque le nom termine par une lettre consonantique + y, on écrit -ies mais on le prononce régulièrement /z/ :

Lorsque le nom termine par une sifflante (/s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/, /tʃ/ ou /dʒ/) on ajoute /ɪz/ (voire /əz/), et on écrit -s si le nom termine par un e, sinon -es :

Pluriels des emprunts[modifier | modifier le wikitexte]

On conserve souvent les pluriels d’origine des emprunts au latin, au français, à l’hébreu, au grec ancien et au japonais :

Mais le pluriel régulier est parfois accepté aussi, comme maximums, portmanteaus, cherubs, stigmas, etc., et quelquefois standard comme octopuses, kimonos, etc.

Les emprunts à l’allemagne et à l’italien sont le plus souvent réguliers :

Autres pluriels irréguliers en anglais[modifier | modifier le wikitexte]

Les mots avec le suffixe -man signifiant les hommes ont le pluriel en -men. Il est de même pour -woman et -women :

Le pluriel des noms de certains animaux est identique au singulier :

Certains pluriels sont d’origine germanique. Le pluriel ne termine pas par un s, mais les voyelles changent :

Le pluriel de certains noms avec la terminaison -f est formé en remplaçant le -f par -ves :

Contrairement au français, on peut mettre les sigles au pluriel en leur rajoutant un -s :

Les noms et les prénoms peuvent aussi se mettre au pluriel :

On peut aussi mettre les lettres de l’alphabet au pluriel, souvent avec une apostrophe pour éviter la confusion :

  • a, a’s (pour éviter la confusion avec as)
  • i, i’s (pour éviter la confusion avec is)

Noms composés[modifier | modifier le wikitexte]

Dans les noms composés, on pluralise le plus souvent le noyau :

Mais si la combinaison est forte, on peut les pluraliser comme noms ordinaires :

Noms massifs[modifier | modifier le wikitexte]

Il n’y a pas vraiment de noms invariables en anglais, mais plutôt des noms massifs (mass noun en anglais). Un nom massif n’a pas de singulier donc n'a pas de pluriel, par exemple furniture, luggage, ou gunfire.

Le singulier (ou singulatif) s’obtient dans ce cas avec une locution telle qu'a piece of (« une pièce de ») ou a portion of ( « une portion de ») , par exemple « a piece of luggage » désigne une valise.