fruit
Français
Étymologie
- Du latin fructus qui a dès l’époque latine les différents sens que l’on lui connait aujourd’hui. Participe passé de fruor.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fruit | fruits |
\fʁɥi\ |
fruit \fʁɥi\ masculin
- Modèle:botanique Partie d’une plante produite après la floraison et contenant une ou plusieurs graines.
- Le fruit nommé cul-de-chien, nèfle d'Allemagne, est astringent avant sa maturité ; lorsqu'il a molli sur la paille c'est un aliment fort agréable ; par la fermentation ou en fait une espèce de cidre. — (Édouard Adolphe Duchesne, Répertoire des plantes utiles et des plantes vénéneuses du globe, Paris, Jules Renouard, 1836, p.249)
- Le sucre de raisin que l'on appelle aussi glucose, se rencontre dans les fruits sucrés qui présentent en même temps une saveur acide, comme les raisins, les groseilles, etc. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l'industrie dans le département des Ardennes, Charleville : E. Jolly, 1869, p.120)
- Et pourtant les figuiers s'obstinent à pousser spontanément parmi les gravats et je me gorge, sans rien payer, de leurs fruits cramoisis. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- La tomate est un fruit au sens botanique mais un légume au sens culinaire.
- La fraise et la pomme ne sont pas de vrais fruits.
- Le fruit du noyer, du chêne, de l’orme, du frêne, etc. Il se dit aussi de ces sortes de productions qui servent à la nourriture de l’homme.
- Modèle:particulier Modèle:cuisine Produit végétal sucré utilisé essentiellement comme dessert ou utilisé en cuisine pour préparer des desserts ou des préparations alimentaires sucrées (par opposition aux légumes).
- La banane, la cerise, la pomme et la fraise sont des fruits.
- Modèle:par ext (Vieilli) Dessert, tout ce qu’on sert au dernier service de table, après les viandes et entremets; et, dans ce sens, il n’a point de pluriel.
- Servir le fruit.
- Il en est au fruit.
- Modèle:droit Produits ou revenus d’une terre, d’un immeuble, d’un fonds quelconque ou d’une charge.
- Le baillistre, aussi bien que le gardien, n’administre pas pour le compte du mineur, mais pour son propre compte : il a la jouissance du fief dont il fait les fruits siens, civils ou naturels. — (Gabriel Lepointe, La Famille dans l’Ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e éd., 1956, p.228)
- C’est une maxime de droit, que tout possesseur de bonne foi fait les fruits siens.
- Rendre compte des fruits.
- Restitution de fruits.
- Les fruits échus.
- Les fruits, profits et émoluments d’une charge.
- Fruits naturels, les productions spontanées d’une terre, d’un fonds, comme le foin, le bois, le croît des animaux.
- Fruits industriels, les productions qu’on obtient par la culture, comme le blé, le vin, etc.
- Fruits civils, le loyer des maisons, les baux à ferme, les intérêts des sommes exigibles, etc.
- Fruits pendants par les racines, par racines, Les blés, les raisins, et généralement tous les fruits, lorsqu’ils sont encore sur pied.
- Les fruits pendants par les racines font partie du fonds.
- On ne peut saisir les fruits pendants par racine qu’après telle époque.
- (Soutenu) Enfant, par rapport à sa mère ou une union.
- Assis moi-même sous l’arbre, tenant ma bien-aimée sur mes genoux, et réchauffant ses pieds nus entre mes mains, j’étais plus heureux que la nouvelle épouse qui sent pour la première fois son fruit tressaillir dans son sein. — (Chateaubriand, Atala, 1801)
- Elles s’enfuient ensuite vers leur demeure inexpugnable, portant dans leurs seins les fruits d’unions brutales et sans volupté. — (Renée Dunan, Ces Dames de Lesbos, 1928)
- (Sens figuré) Utilité, profit, avantage qu’on retire de quelque chose.
- Les syndicats peuvent être fort utilement employés à faire de la propagande électorale ; il faut, pour les utiliser avec fruit, une certaine adresse, mais les politiciens ne manquent pas de légèreté de main. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.V, La grève générale politique, 1908, p.207)
- […], et cette année a vu éclore les fruits de projets longuement mûris et discutés, ainsi que d’autres partenariats plus rapidement conclus. — (Adrienne Alix, Lettre de la présidente, dans le Rapport annuel 2010 de Wikimédia France)
- Je n’en ai point encore recueilli le fruit.
- J’en ai perdu tout le fruit.
- Beaucoup de peine et peu de fruit.
- Le fruit de ses travaux, de ses veilles.
- Les syndicats peuvent être fort utilement employés à faire de la propagande électorale ; il faut, pour les utiliser avec fruit, une certaine adresse, mais les politiciens ne manquent pas de légèreté de main.
- Lire un ouvrage avec fruit.
- Les fruits d’un travail, d’une industrie, etc.
- Effet, résultat d’une cause, soit bonne, soit mauvaise.
- Comme en un concert d'instruments, on n'oit pas un luth, une épinette et la flûte, on oit une harmonie en globe, l'assemblage et le fruit de tout cet amas. — (Montaigne, Essais, Livre III, Ch. VIII, 1592)
- C’est un fruit de vos soins.
- Les fruits de l’expérience.
- Les grandes découvertes sont le fruit d’une longue patience.
- Ces mesures imprudentes ne tardèrent pas à porter leur fruit.
- Modèle:architecture Non-verticalité du côté extérieur d'une muraille, le côté intérieur étant vertical (la muraille étant ainsi plus épaisse en bas qu'en haut ; beaucoup plus rarement, la muraille s’épaissit en montant, et l’on parle de contre-fruit.)
- Nous calculerons d’abord les dimensions de la base inférieure ; elles sont commandées par le fruit, c’est-à-dire par l’inclinaison donnée aux maçonneries pour assurer leur solidité. — (Antoine Dominique Eysséric et Joseph Casimir Pascal, Géométrie, Delagrave, 1880, p. 288)
- (Argot polytechnicien) Personne qui ne remplit pas ou mal une fonction qu’elle occupe, et par extension, personne inutile, incapable, maladroite voire plus généralement imbécile.
- Le respo matos est vraiment un fruit cette année, tout est toujours en bazar dans le local.
- N’essaie pas de faire affaire avec eux, il n’y a que des fruits dans ce binet.
Synonymes
Pour l’enfant par rapport à sa mère () :
Pour le résultat utile (5) :
Antonymes
- légume (2)
Dérivés
- affruiter
- arbre fruitier
- contre-fruit
- cueille-fruits
- défruiter
- effruiter
- faux-fruit
- fixe-fruit
- fruit au sirop
- fruits civils
- fruit composé
- fruits confits
- fruit charnu
- fruit complexe
- fruit défendu
- fruit de la passion
- fruit de mer
- fruits des bois
- fruit du mariage
- fruits industriels
- fruit multiple
- fruits naturels
- fruits rouges
- fruit sec
- fruitage
- fruitarien
- fruitarisme
- fruité
- fruiter
- fruiterie
- fruitier
- fruitière
- fruitif
- fruition
- mi-fruit
- petit fruit
- porte-fruits
- porter ses fruits
- presse-fruits
- quasi-usufruit
- salade de fruits
- usufruit
- usufruité
- usufruitier
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- Le thésaurus fruit en français
Hyponymes
→ voir Catégorie:Fruits en français
Pour le produit sucré (2) :
Traductions
Produit végétal sucré utilisé essentiellement comme dessert (2)
- Allemand : Obst (de) neutre
- Anglais : fruit (en)
- Arabe : فَاكْهَة (ar) fákha féminin
- Bachkir : емеш (*)
- Bulgare : овошка (bg) ovoška féminin
- Chinois : 水果 (zh) shuǐguǒ
- Coréen : 과일 (ko) gwail
- Corse : fruttu (co)
- Croate : voće (hr) neutre
- Danois : frugt (da) commun
- Espagnol : fruta (es) féminin, fruto (es) masculin
- Estonien : puuvili (et)
- Finnois : hedelmä (fi)
- Gagaouze : meyva (*)
- Indonésien : buah (id)
- Karatchaï-balkar : кёгет (*)
- Kazakh : жеміс (kk) jemis
- Kirghiz : жемиш (ky)
- Koumyk : емиш (*)
- Nogaï : емис (*)
- Tatar de Crimée : meyva (*), yemiş (*)
- Tatare : җимеш (tt)
- Tchouvache : çимĕç (*)
- Touvain : чимис (*)
- Turkmène : miwe (tk)
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : vrug (af)
- Allemand : Frucht (de) féminin, Obst (de) neutre (2), Früchte (de) Ce modèle est désuet. Utilisez
{{f}}
{{p}}
à la place. (3) - Anglais : fruit (en) (1-3)
- Vieil anglais : æcern (ang)
- Bambara : jiri dej
- Breton : frouezh (br) Modèle:coll
- Bulgare : плод (bg) plod masculin, овошка (bg) ovoška féminin (2)
- Catalan : fruit (ca)
- Cornique : froeth (kw) Modèle:coll
- Dogon : tiiioum i (*)
- Espéranto : frukto (eo)
- Estonien : puuvili (et)
- Féroïen : frukt (fo)
- Finnois : hedelmä (fi) (1,2)
- Frison : frucht (fy)
- Galicien : froito (gl) masculin (1, 2, 4, 5, 6 et 7), froita (gl) féminin (2)
- Gallo : frut (*) masculin
- Gallois : ffrwyth (cy) Modèle:coll
- Gotique : 𐌰𐌺𐍂𐌰𐌽 (*) akran masculin
- Grec : καρπός (el) karpós masculin (2, 3), φρούτο (el) frúto féminin (2), προϊόν (el) proïón neutre (3)
- Hébreu : פרי (he) perí masculin (2)
- Hébreu ancien : פְּרִי (*) masculin
- Hongrois : gyümölcs (hu) (2)
- Ido : frukto (io)
- Islandais : ávöxtur (is) masculin, aldin (is) neutre (2)
- Italien : frutta (it) féminin (2), frutto (it) masculin (2)
- Japonais : 果物 (ja) kudamono (2)
- Kinyarwanda : buto (rw)
- Kurde : fêkî (ku), mêwe (ku)
- Letton : auglis (lv)
- Lingala : mbuma (ln)
- Lituanien : vaisius (lt) masculin (2, 3)
- Malais : buah (ms) (2)
- Maya yucatèque : yich (*), yich che’ (*)
- Néerlandais : fruit neutre invariable (2), vrucht (nl) féminin (2)
- Norvégien : frukt (no) commun (2)
- Occitan : fruch (oc)
- Papiamento : fruta (*)
- Polonais : owoc (pl) masculin (2)
- Portugais : fruta (pt) féminin Modèle:coll (2), fruto (pt) masculin (2)
- Roumain : fructă (ro) féminin (2)
- Russe : плод (ru) (plod) masculin (2), фрукт (ru) (frukt) masculin (1)
- Same du Nord : muorji (*) (1, 2) šaddu (*) (1, 2, 6, 7)
- Sanskrit : फल (sa) phala neutre
- Sawai : pyon-o (*)
- Serbe : воће (sr) voće neutre (2)
- Slovaque : ovocie (sk)
- Slovène : sadež (sl), plod (sl)
- Songhaï koyraboro senni : tuuri-ize (*)
- Sranan : froktu (*)
- Suédois : frukt (sv) commun (2)
- Tadjik : мева (tg) (2)
- Tagalog : búngang-káhoy (tl)
- Tchèque : ovoce (cs) neutre (2)
- Tchouktche : мева (*) (2)
- Tsolyáni : púrdi-kh (*) (pluriel púrdiyal (*))
- Turc : meyve (tr) (2)
- Ukrainien : плід (uk) plid masculin (2), фрукт (uk) frukt masculin (2)
- Zoulou : isithelo (zu)
Prononciation
- France (Ouest) : écouter « fruit [ɛ̃.fʁɥi] »
Voir aussi
- fruit sur l’encyclopédie Wikipédia
- fruit (architecture) sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fruit \fruːt\ |
fruits \fruːts\ |
fruit
- Fruit.
- His labours bore fruit. - Il a récolté le fruit de son travail.
- (Sens figuré) Enfant issu d’un mariage.
- Fruit of the union - L’enfant, fruit du mariage
- (Vulgaire) (Péjoratif) Pédé. Homme efféminé.
Dérivés
- bear fruit (fructifier)
- citrus fruit (agrume)
- fruitful (fructueux, fruitier)
- fruitless (infructueux)
- fruit orchard
- fruit tree (fruitier)
- fruity (fruité)
Hyponymes
- Pour le fruit (1) :
Prononciation
- (Royaume-Uni) : écouter « fruit [Prononciation ?] »
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « fruit [Prononciation ?] »
Voir aussi
- fruit sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
→ voir Catégorie:Fruits en anglais
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fruit
Voir aussi
- fruit sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Larousse du XXe siècle, 1928-1933
Néerlandais
Nom commun
Forme de verbe
fruit \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de fruiten.
- Deuxième personne du singulier du présent de fruiten.
- Troisième personne du singulier du présent de fruiten.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « fruit [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Termes soutenus en français
- Métaphores en français
- Argot polytechnicien en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Métaphores en anglais
- Termes vulgaires en anglais
- Termes péjoratifs en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais
- Fruits en français