large
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin largus (« abondant, copieux, libéral, généreux »), qui donne, au masculin, l’ancien français larc, lars et large au féminin. Il a supplanté l'ancien adjectif lé (du latin latus « large ») encore attesté au seizième siècle, lé ne subsistant que comme substantif.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
large | larges |
\laʁʒ\ |
large \laʁʒ\ masculin et féminin identiques
- Qui a une dimension déterminée dans le sens de la largeur, par opposition à long, à haut, à profond.
- Ce champ, ce jardin est plus long que large. — La rivière est plus large en cet endroit.
- Une étoffe large. — Du ruban large. — Un homme large des épaules.
- (Par extension) Qui a une largeur trop grande par rapport à une autre largeur, ou de référence, ou attendue, ou espérée.
- Il allongeait sa jambe, sèche comme un échalas, qui flottait dans une molletière trop large et sans couleur, pour montrer fièrement sa chaussure. — (François Barberousse, L'Homme sec, Paris : Gallimard, 1935 & Romorantin : Marivole Éditions, 2013, chapitre 7)
- (Art) Qui est fait par masses et à grands traits, qui n’a rien de maigre, de mesquin, de timide.
- Des contours, des draperies, des lumières larges.
- Une touche, une manière large.
- Un pinceau large.
- Qui est étendu ou qui est de grande amplitude.
- Il semble donc qu'on est en droit de conclure à l’existence d'un large mouvement humain se dirigeant, vers l'époque quaternaire, de l'Est du vieux monde à l'Ouest du nouveau. — (René Thévenin et Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e édition, page 15)
- Une étude plus large et plus scientifique des dialectes locaux établira que, par son origine et par ses caractères essentiels, le slovaque appartient au groupe yougoslave. — (Ernest Denis, La Question d’Autriche ; Les Slovaques, Paris, Delagrave, 1917, in-6, page 97)
- (Sens étymologique) Qui aime à donner.
- Il mène une vie trop large. — Il est large envers ses serviteurs.
- Qui est peu scrupuleux, qui se donne beaucoup de liberté.
- Il a la conscience large. — Ses opinions sont un peu larges.
- Qui n'a pas de prévention, qui est tolérant.
- Avoir l’esprit large, être large d’esprit.
- (Parfois) Facultatif.
- Des devoirs larges.
- (Populaire) Qui éprouve une sensation de bien-être, de sérénité.
- Tu verrais Jean-Mi dans son hamac, il est large !
- (Populaire) (Familier) Qui a du temps devant soi, qui n'est pas pressé.
- J'ai un rendez-vous dans deux heures. — Oh, bah ça va, t'es large !
- (Textile) (Québec) (Populaire) Grande taille.
- La police recherche un voleur de vêtements de forte taille. Le suspect est au large. — (Michel Beaudry, La leçon virale, Le Journal de Montréal, 22 mai 2021)
Dérivés[modifier le wikicode]
(information à préciser ou à vérifier)
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : oorvloedig (af), baie (af), volop (af), ryk (af), uitgestrek (af)
- Albanais : gjerë (sq)
- Allemand : breit (de), reichlich (de), überflüssig (de), überschüssig (de), versehen (de), ausgedehnt (de), geräumig (de), weit (de), umfassend (de), umfangreich (de)
- Anglais : wide (en), large (en), broad (en), abundant (en), copious (en), plentiful (en), profuse (en), ample (en), rich (en), affluent (en), aplenty (en), extensive (en), spacious (en), vast (en), capacious (en), commodious (en), huge (en), open (en), lax (en), bulky (en), sizable (en), voluminous (en)
- Vieil anglais : brad (ang), wid (ang)
- Arbërisht : zgjert (*)
- broad (*) :
- Breton : ledan (br)
- Catalan : ample (ca), folgat (ca)
- Danois : rummelig (da), bred (da)
- Espagnol : ancho (es), amplio (es)
- Espéranto : abunda (eo), vasta (eo), malstrikta (eo), larĝa (eo), ampleksa (eo)
- Féroïen : ríviligur (fo), víður (fo), rúmur (fo), breiður (fo), víður (fo)
- Finnois : runsas (fi), avara (fi), leveä (fi)
- Frison : breed (fy), wiid (fy)
- Gaélique écossais : leathann (gd)
- Géorgien : ფართო (ka) p'art'o (sens 4), განიერი (ka) ganieri
- Hébreu ancien : רָחָב (*) féminin
- Hongrois : széles (hu), bőséges (hu), bővelkedő (hu), terjedelmes (hu)
- Ido : larja (io)
- Islandais : kappnógur (is), ríkulegur (is), rúmgóður (is), víður (is), víður (is)
- Italien : largo (it), abbondante (it)
- Kazakh : кең (kk) keñ, жалпақ (kk) jalpaq
- Latin : amplus (la), latus (la), latus (la), amplus (la), capax (la)
- Malais : luas (ms)
- Néerlandais : abundant (nl), overvloedig (nl), rijk (nl), uitbundig (nl), volop (nl), weelderig (nl), welig (nl), breedvoerig (nl), groot (nl), royaal (nl), ruim (nl), uitgebreid (nl), uitgestrekt (nl), wijd (nl), slobberig (nl), wijd (nl), breed (nl), wijd (nl), omvangrijk (nl), uitgebreid (nl), veelomvattend (nl)
- Norvégien : romslig (no), vid (no), bred (no)
- Occitan : larg (oc)
- Papiamento : abundante (*), anchu (*)
- Pirahã : xogií (*)
- Polonais : szeroki (pl)
- Portugais : abundante (pt), basto (pt), copioso (pt), farto (pt), lauto (pt), amplo (pt), espaçoso (pt), extenso (pt), grande (pt), lato (pt), largo (pt), frouxo (pt), folgado (pt), amplo (pt), largo (pt), amplo (pt), extenso (pt)
- Roumain : lat (ro)
- Russe : широкий (ru)
- Same du Nord : govdat (*), gallji (*), viiddis (*)
- Songhaï koyraboro senni : yilwante (*)
- Sranan : bradi (*)
- Suédois : rymlig (sv), vid (sv), vid (sv), omfångsrik (sv)
- Swahili : -pana (sw)
- Tchèque : široký (cs), širý (cs)
- Turc : geniş (tr), çömert (tr)
- Ukrainien : широкий (uk)
- Vieux norrois : breiðr (*)
- Zoulou : -banzi (zu)
Qualifie un corps considéré dans l’extension qu’il a d’un de ses côtés à l’autre
- Bachkir : киң (*), иңле (*), яҫы (*)
- Gagaouze : geniş (*)
- Iakoute : киэҥ (*)
- Karatchaï-balkar : кенг (*)
- Kazakh : кең (kk), енді (kk)
- Kirghiz : кең (ky), эндүү (ky), жазы (ky)
- Kotava : mantaf (*)
- Koumyk : генг (*), энли (*)
- Shingazidja : -radji (*)
- Tatar de Crimée : keñ (*), keniş (*)
- Tatare : киң (tt), иңле (tt)
- Tchouvache : сарлака (*), анлă (*)
- Turkmène : giň (tk), inli (tk)
Faux-amis[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
large \laʁʒ\ invariable
- À grands traits, en parlant de peindre, de dessiner, etc.
- Peindre large.
- (France) (Populaire) Façon familière d’acquiescer.
- Ça te dit d’aller au restaurant ce soir ? - Large !
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
large \laʁʒ\ |
large \laʁʒ\ masculin, (Indénombrable)
- (Courant) Largeur.
- Cet état a trois cents lieues de long et deux cents de large.
- Cette étoffe a deux mètres de large.
- (Marine) Partie de la mer qui est éloignée des côtes ; haute mer.
- […] et debout près de la barre, Jean Donnard, grave et sombre, se signa, comme il avait coutume de faire chaque fois qu’il partait vers le large. — (Octave Mirbeau, Les eaux muettes )
- Il pleuvait presque sans discontinuer depuis la Toussaint et quand, d’aventure, l’horizon se décrassait, les vents du large opprimaient tout l'espace […]. — (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.117)
- Une simple tartane, servant sans doute de vivandière au Saint-Jean-Baptiste, […], parcourut tous les petits bras de mer qui précèdent le détroit de Magellan. Cette tartane fit plusieurs découvertes au large de la Terre de Feu ; […]. — (Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo : Les Corsaires chez eux, Édouard Champion, 1929, page 53)
Dérivés[modifier le wikicode]
- aller au large
- appel du large
- au large
- au long et au large
- de long en large
- grand large
- ne pas en mener large
- prendre le large
- tirer au large
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « large [laʁʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « large [laʁʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « large [laʁʒ] »
- France : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « large [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « large [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « large [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « large [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « large [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « large [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « large [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « large [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « large [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « large [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « large [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- large sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin largus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | larges | large | large |
Régime | large | |||
Pluriel | Sujet | large | larges | |
Régime | larges |
large \Prononciation ?\ masculin
- Généreux.
- Chevaliers pruz e vaillanz
Larges, curteis, e despendanz — (Chaitivel, Marie de France, f. 149v, 1re colonne de ce manuscrit de 1275-1300) - Li dus fu larges et courtois — (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, page 1)
- Chevaliers pruz e vaillanz
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin largus.
Adjectif [modifier le wikicode]
large masculin
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin largus (« abondant »).
Adjectif [modifier le wikicode]
Nature | Forme |
---|---|
Positif | large \lɑːʤ\ |
Comparatif | larger \lɑːʤ.ɚ\ ou \lɑːʤ.ə\ |
Superlatif | largest \lɑːʤ.ɪst\ |
large \lɑːd͡ʒ\
- Grand, vaste.
- Test your program with some very large integers. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 133)
- Testez votre programme avec quelques très grands entiers.
- Test your program with some very large integers. — (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 133)
Synonymes[modifier le wikicode]
Faux-amis[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
large \lɑːd͡ʒ\ invariable
- Grand.
- In the large.
- En grand.
- In the large.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Royaume-Uni) : écouter « large [Prononciation ?] »
- (États-Unis) : écouter « large [lɑːʤ] »
- Suisse (Genève) : écouter « large [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « large [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « large [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- large sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
large \ˈlar.ɡe\
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
largē \Prononciation ?\
- Largement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « large », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de l’art
- Termes populaires en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français du textile
- français du Québec
- Faux-amis en français d’un mot en anglais
- Adverbes en français
- français de France
- Noms communs en français
- Noms indénombrables en français
- Lexique en français de la marine
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Faux-amis en anglais d’un mot en français
- Noms communs en anglais
- breton
- Formes de verbes en breton
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -e
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin