limite
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
limite | limites |
\li.mit\ |
limite \li.mit\ féminin
- Restriction ; point réel fini au-delà duquel on ne doit pas aller.
- Ligne de démarcation naturelle ou convenue qui sert à séparer un terrain, un territoire, d’un terrain, d’un territoire contigu ou voisin.
- Le Sénat ne s'oppose pas à la promulgation de la loi qui règle les limites des communes de Condé-lès-Vouziers et de Vouziers (Ardennes). — (Bulletin des lois de l'Empire français, 11e série, décembre 1852 et 1er semestre 1853, p.658)
- C'est sur la limite des communes de Poule et de Propières qu'est située la fameuse roche d’Ajoux, dont on fait dériver le nom d’Ara Jovis, autel de Jupiter. — (Annuaire départemental, administratif, historique, industriel et statistique, année 1847, Lyon : chez Mougin-Rusand, 1847, page 155)
- Une promenade d’une dizaine de minutes sur la plate-forme me permet d’entrevoir les hauteurs de la frontière persane à l’extrême limite de l’horizon. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VIII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- La limite de l’Olivier, bien qu’artificielle, puisque c'est une plante cultivée, est la meilleure limite de la flore méditerranéenne en France. — (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 80)
- (Sens figuré) Point qu’une pensée, un sentiment, une action ne peuvent ou ne doivent pas dépasser.
- Ne revenez plus, monsieur, autrement vous tueriez aussi la mère, car la puissance de Dieu est infinie, mais la nature humaine a ses limites. — (Honoré de Balzac, L’Envers de l’Histoire contemporaine, 1848, deuxième épisode)
- Il ne donne point de limites à ses désirs.
- La limite qui sépare l’erreur de la vérité n’est pas toujours facile à marquer, à fixer, à reconnaître.
- Il a franchi les limites de son pouvoir.
- Moment, l’âge au delà duquel on ne peut plus légalement exercer une fonction.
- Atteindre la limite d’âge.
- (Topologie) Pour une suite d’un espace topologique, élément de cet espace vers lequel cette suite converge ; autrement dit, élément tel que, pour chaque voisinage de cet élément, il existe un rang à partir duquel tous les termes de la suite appartiennent à ce voisinage.
- La limite de la suite réelle définie par est .
- (Analyse) Valeur dont une fonction est assez proche, en un point ou à l'infini. Elle peut éventuellement être la valeur de la fonction en ce point.
- La fonction carré a pour limite 0 en 0.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- à la limite
- à l’extrême limite
- cas limite
- couche limite
- date limite
- délimiter
- donner des limites
- dose limite
- échelle limite
- état-limite
- hors limite
- illimité
- limite à la baisse
- limite à la hausse
- limite conventionnelle d’élasticité
- limite de manœuvre
- limite de résolution
- limite des arbres
- limite d’explosivité
- limite douce
- limite dure
- limite du recul
- limite d’élasticité
- limite élastique
- limite inférieure
- limite supérieure
- limiter
- limites planétaires
- limiteur
- magnitude limite
- repousser ses limites
- structure limite
- valeur limite d’exposition professionnelle
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Restriction, point au-delà duquel on ne peut pas aller
- Afrikaans : grens (af)
- Albanais : kufi (sq)
- Allemand : Begrenzung (de) féminin, Einschränkung (de) féminin, Grenze (de), Schranke (de), Limite (de) féminin, Limit (de) neutre
- Anglais : limit (en), boundary (en), frontier (en), border (en), end (en), perimeter (en)
- Breton : bevenn (br)
- Catalan : límit (ca)
- Coréen : 한계 (ko) (限界) hangye
- Croate : limit (hr)
- Danois : grænse (da)
- Espagnol : frontera (es) féminin, límite (es) masculin
- Espéranto : limo (eo)
- Féroïen : mark (fo)
- Finnois : raja (fi)
- Frison : grins (fy)
- Grec : σύνορο (el), μεθόριος (el)
- Hongrois : határ (hu)
- Ido : domeno (io), limito (io)
- Indonésien : batas (id), perbatasan (id)
- Italien : limite (it) masculin, confine (it), frontiera (it)
- Japonais : 限界 (ja) genkai
- Kotava : kima (*)
- Langue des signes française : limite
- Latin : finis (la), limes (la), ora (la)
- Néerlandais : grens (nl), perk (nl)
- Norvégien (bokmål) : grense (no) (1,3,6), aldersgrense (no) (5)
- Norvégien (nynorsk) : grense (no) (1,3,6), aldersgrense (no) (5)
- Occitan : limit (oc) masculin
- Papiamento : frontera (*), limite (*)
- Picard : cache (*), déssòfe (*)
- Polonais : granica (pl)
- Portugais : confins (pt), fronteira (pt), limite (pt), raia (pt)
- Russe : граница (ru)
- Same du Nord : rádji (*), rádjá (*)
- Songhaï koyraboro senni : alhaddu (*)
- Suédois : gräns (sv)
- Tsolyáni : pasqáikh (*), qapáikh (*)
Adverbe [modifier le wikicode]
limite \li.mit\
- À la limite.
- Là, limite, ma performance individuelle, je m’en tape un peu. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 16 septembre 2022, page 18)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe limiter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je limite |
il/elle/on limite | ||
Subjonctif | Présent | que je limite |
qu’il/elle/on limite | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) limite |
limite \li.mit\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de limiter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de limiter.
- Dans un grand épanchement de clarté, je vois, sous les pins des promontoires, une côte éclatante, d’immenses baies toutes bleues, une théâtrale enluminure, où la ligne déchiquetée des porphyres limite en ses anfractuosités rougeoyantes l’azur doré de la mer. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde, 1931)
- Mais cette forme change incessamment dans tous les éléments qui la composent; la vie ne se circonscrit et ne se limite que pour se décirconscrire et se délimiter incessamment. — (Jean-Louis Gabriel, De la vie et de la mort des nations, 1857, page 10)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de limiter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de limiter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de limiter.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \li.mit\
- France : écouter « limite [li.mit] »
- France (Toulouse) : écouter « limite [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Limite (mathématiques) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (limite)
- « limite », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « limite », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Espagnol[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe limitar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) limite |
que (él/ella/usted) limite | ||
Impératif | Présent | |
(usted) limite | ||
limite \li.mi.te\ (voir la conjugaison)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de limitar.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de limitarse.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de limitar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de limitarse.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de limitar.
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
limite \ˈli.mi.te\ |
limiti \ˈli.mi.ti\ |
limite \ˈli.mi.te\ masculin
Dérivés[modifier le wikicode]
Composés
- limite di velocità (« limitation de vitesse »)
- strato limite (« couche limite »)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- limite sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- limite dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
limite \Prononciation ?\
- Ablatif singulier de limes.
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
limite \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin limes.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
limite | limites |
limite \Prononciation ?\ masculin
- Limite, frontière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe limitar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu limite |
que você/ele/ela limite | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) limite | ||
limite \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de limitar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de limitar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de limitar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Brésil : écouter « limite [lĩ.ˈmi.tʃɪ] »
- Portugal « limite [li.ˈmi.tɨ] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- limite sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la topologie
- Lexique en français de l’analyse
- Adverbes en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant changé de genre en français
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Mots proparoxytons en italien
- latin
- Formes de noms communs en latin
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais