mano

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Mano, Máňo, manó, manô, mâno, maño, maɲɔ

Français[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

mano \ma.nɔ\ masculin

  1. (Linguistique) Langue mandée parlée au Liberia et en Guinée.
    • Le mano (máá, ISO 639-3 mev) appartient au groupe sud de la famille linguistique mandé. Il est parlé sur un territoire continu allant du nord du Libéria (principalement le comté de Nimba) au sud-est de la Guinée — (Maria Khachaturyan, Matilda Carbo, Pe Mamy, « Dictionnaire mano-français », Mandenkan, n°67, 2022 → lire en ligne)

Asturien[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

mano \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Main.

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • mano sur l’encyclopédie Wikipédia (en asturien) 

Breton[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Mutation Forme
Non muté mano
Adoucissante vano
Mixte vano

mano \ˈmãː.no\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe menel.
    • N’ho po ket ? Gwell a-ze : muioh a-ze a vano. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 346)
      Vous n’en voulez pas ? Tant mieux : il en restera davantage.

Catalan[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

mano \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de manar.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun) Du latin manus, de même sens.
(Interjection) Aphérèse d'hermano (« frère »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
mano
\’ma.no\
manos
\’ma.nos\

mano \ˈma.no\ féminin

  1. (Anatomie) Main.
  2. (Jeu de cartes) Main.
    • Buena mano, bonne main.
  3. (Cuisine) Molette (servant à moudre).
    • Mano de metate, molette du metate.

Méronymes[modifier le wikicode]

Main (1)

Interjection [modifier le wikicode]

mano \ˈma.no\

  1. (Mexique) (Familier) Mec (pour interpeler un interlocuteur).
    • ¿Cómo estás mano? comment ça va mec ?

Synonymes[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe manar
Indicatif Présent (yo) mano
(tú) mano
(vos) mano
(él/ella/usted) mano
(nosotros-as) mano
(vosotros-as) mano
(os) mano
(ellos-as/ustedes) mano
Imparfait (yo) mano
(tú) mano
(vos) mano
(él/ella/usted) mano
(nosotros-as) mano
(vosotros-as) mano
(os) mano
(ellos-as/ustedes) mano
Passé simple (yo) mano
(tú) mano
(vos) mano
(él/ella/usted) mano
(nosotros-as) mano
(vosotros-as) mano
(os) mano
(ellos-as/ustedes) mano
Futur simple (yo) mano
(tú) mano
(vos) mano
(él/ella/usted) mano
(nosotros-as) mano
(vosotros-as) mano
(os) mano
(ellos-as/ustedes) mano

mano \ˈma.no\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de manar.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • mano sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 
  • mano dans le recueil de citations Wikiquote (en espagnol) 

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de la racine man (« main ») et de la finale -o (substantif)

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif mano
\ˈma.no\
manoj
\ˈma.noj\
Accusatif manon
\ˈma.non\
manojn
\ˈma.nojn\

mano \ˈma.no\ mot-racine UV

  1. (Anatomie) Main.
    • En tre malvarma vetero oni povas plivarmigi la fingrojn pugnigante la manojn, kun dikfingro inter la ceteraj fingroj. — (« Rezisti la froston », article de Monato)
      Par temps très froid on peut réchauffer les doigts en fermant les mains, avec le pouce entre les autres doigts.
    • Mi ne farus al vi komplezon, se mi per mallerta mano volus analizi la ĝojon de tiu ĉi longe disigita kaj nun denove kunigita familio. — (Louis-Lazare Zamenhof, La batalo de l’ vivo, 1891)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés[modifier le wikicode]

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine man Mots en espéranto comportant la racine man.

Holonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • mano sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 
  • mano dans le recueil de citations Wikiquote (en espéranto) 

Références[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin manus, de même sens.

Nom commun [modifier le wikicode]

mano \ˈma.no\

  1. (Anatomie) Main.

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • mano sur l’encyclopédie Wikipédia (en interlingua) 

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du nom commun féminin latin manus, de même sens.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
mano
\ˈma.no\
mani
\ˈma.ni\

mano \ˈma.no\ féminin

  1. (Anatomie) Main, partie du corps humain située au bout du bras, qui s’étend du poignet jusqu’au bout des doigts, qui sert à la préhension et au toucher.

Notes[modifier le wikicode]

En italien, mano est le seul substantif féminin terminé en -o, bien que dans des variantes régionales le substantif est transformé en mana, pour respecter la régularité du féminin. En latin, la première déclinaison (rosa) et la quatrième déclinaison (manus) comprennent des mots masculins et féminins. Dès l’époque impériale, la terminaison en -us est sentie comme masculine, celle en -a féminine (ce qui est le cas aujourd’hui en italien -le -us se modifiant en -o, mano étant donc la seule exception).

Dérivés[modifier le wikicode]

Méronymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • mano sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • mano dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Références[modifier le wikicode]

  • Édouard Bourciez, Éléments de linguistique romane, Paris, 1956 (quatrième édition).

Kotava[modifier le wikicode]

Forme de déterminant [modifier le wikicode]

mano \ˈmanɔ\ ou \ˈmano\

  1. Forme du déterminant man (« tel, quel ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un o.

Forme d’adjectif [modifier le wikicode]

  1. Forme du participe passif man (« embrassé, étreint ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un o.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Ce verbe est pour *mad-no[1], apparenté à madeo (« être arrosé, être ivre »), me deh (« enivrer ») en albanais ; voyez μᾶνός en grec ancien.

Verbe [modifier le wikicode]

māno, infinitif : mānāre, parfait : mānāvi, supin : mānātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Couler, ruisseler, dégoutter.
    • tepidae manant ex arbore guttae — (Ovide, M. 10.500)
      des gouttes tièdes coulent de l’arbre.
    • manat ex omni corpore sudor — (Enn.)
      la sueur coule de tout son corps.
  2. Émaner, se répandre, se propager, circuler.
    • manat tota urbe rumor — (Live, 2.49)
      la nouvelle se répand dans toute la ville.
    • manavit non solum per Italiam, verum etiam transcendit Alpes — (Cicéron. Cat. 4)
      (ce mal) se propagea en Italie et franchit même les Alpes.
  3. Naître de, sortir de, provenir de, s’échapper de, être oublié.
    • multa a luna manant — (Cicéron)
      la lune a beaucoup d’influence (sur les corps).
    • peccata ex vitiis manant — (Cicéron)
      les fautes naissent des vices.
    • omne supervacuum pleno de pectore manat — (Horace, A. P. 337)
      tout le superflu s’échappe entièrement de l’esprit.
  4. Verser, faire couler, distiller.
    • manare poetica mella — (Horace, Ep. 1, 19, 44)
      distiller le miel de la poésie (être poète).
    • lacrimas marmora manant — (Ovide, M. 6.312)
      le marbre verse des larmes.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Lituanien[modifier le wikicode]

Pronom [modifier le wikicode]

mano \Prononciation ?\

  1. Mon, mien

Palenquero[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol mano (même sens).

Nom commun [modifier le wikicode]

mano \ˈma.no\

  1. (Anatomie) Main.

Synonymes[modifier le wikicode]

Maori[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

māno \Prononciation ?\ masculin

  1. Hôte
  2. Credo, foi

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

mano \Prononciation ?\

  1. Mille.

Niuafo’ou[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

mano \Prononciation ?\

  1. Dix mille.

Tchèque[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

mano \Prononciation ?\

  1. Vocatif de mana.

Vieux haut allemand[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

māno *\Prononciation ?\ masculin

  1. (Astronomie) Lune.

Anagrammes[modifier le wikicode]