Discussion utilisateur:Urhixidur/Archive 2007

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Forme pluriel vedette

Salut Uri,
Tu piques ma curiosité avec la création de l'article ilots. Quelle est l'utilité de créer un article avec simplement la forme pluriel d'un mot? Nepas ledire 5 janvier 2007 à 21:15 (UTC)[répondre]

À quelque part dans les conventions du Wiktionnaire (ou sur la Wikidémie, c'est pas facile à trouver rapidement), il y a une règle qui dit que chaque graphie a droit à son article. Il vaut mieux un simple article décrivant une flexion qu'un redirect bête et méchant. C'est pour ça aussi que j'enlève souvent les tuyaux ou que je rentre le "s" dans le lien : pour encourager ces flexions à apparaître.  :-)
Urhixidur 5 janvier 2007 à 21:29 (UTC)[répondre]
Salut, je m'invite pour vous indiquer le lien en question. Stephane8888 5 janvier 2007 à 21:43 (UTC)[répondre]
Ouf! Pas mal de travail en perspective!! (Merci à vous deux pour l'explication.) Nepas ledire 5 janvier 2007 à 21:58 (UTC)[répondre]

Formes fléchies des verbes

Salut, encore moi, avec mes questions de novice... :-)
Je viens de voir le nouvel article arrivez, et je n'ose pas faire la modification suivante moi-même, car ce n'est pas mon domaine, mais ne serait-il pas préférable, comme définition, d'écrire : « Forme conjugée du verbe arriver » au lieu de simplement « Du verbe arriver »? Il me semble que ça se rapprocherait davantage de la forme d'une définition. Nepas ledire 8 janvier 2007 à 16:19 (UTC)[répondre]

Je trouve que ça ferait redondant avec l’entête qui se lit déjà « forme de verbe », et le tableau de conjugaison apparaissant juste à côté. À la rigueur, on pourrait changer {{-flex-verb-}} pour que ça se lise « Forme conjuguée de verbe ». Ou encore, on pourrait ajouter un titre « Conjugaison » en entête du tableau {{fr-verbe-flexion}}. Ces solutions ont l’avantage de n’exiger qu’une intervention au niveau d’un modèle ou deux, au lieu d’avoir à éditer des dizaines d’articles. Tu peux toujours lancer ce débat sur la Wikidémie. :-) Urhixidur 8 janvier 2007 à 16:27 (UTC)[répondre]
Je comprends, je n'avais pas remarqué l'en-tête particulier. Nepas ledire 8 janvier 2007 à 16:53 (UTC)[répondre]
On pourrait aussi tout simplement mettre {{cf|arriver}} : → voir arriver. - Dakdada (discuter) 8 janvier 2007 à 16:56 (UTC)[répondre]
Oui, personnellement, je crois que ça conviendrait mieux. Nepas ledire 8 janvier 2007 à 17:04 (UTC)[répondre]

Typo

Salut,

les règles de typo qu'on applique (notamment dans les étymologies) sont un peu différentes que ce qui est "couramment" utilisé, en particulier on utilise l'italique pour les signifiés (les mots eux-même) et on réserve les guillemets pour les significations. Voir Wiktionnaire:Conventions typographiques. Ces règles résultent de quelques discussions qui ont eu lieu il ya un certain temps pour se mettre d'accord sur le style à utiliser.

Pour toute question, tu sais où me trouver :) - Dakdada (discuter) 22 janvier 2007 à 17:22 (UTC)[répondre]

Je voulais dire la même chose, mais j'ai été devancé. En fait, si les mots étrangers sont en italiques dans les étymologies, ce n'est pas parce qu'ils sont étrangers, mais parce qu'ils cités (et non pas utilisés) dans la phrase. Il n'y a pas de raison de faire de différence entre mots français et étrangers à ce niveau. S'il y a le contraire indiqué ailleurs, il faudrait corriger l'incohérence. Lmaltier 22 janvier 2007 à 17:33 (UTC)[répondre]

(Soupir) Encore une fois, je n'avais pas assimilé la règle tout à fait correctement. Merci les aminches. Tant que j'y suis, puis-je suggérer d'ajouter, dans la barre de gauche, à l'onglet "contribuer", un lien [[:Catégorie:Conventions du Wiktionnaire|Conventions]] ? Urhixidur 22 janvier 2007 à 19:18 (UTC)[répondre]

Clés de catégorisation

Bonsoir ! Je sais bien qu'il est normalement inutile de mettre la clé de tri si ce n'est pas de l'ASCII mais j'ai trouvé un problème dans cette catégorisation dont j'ai parlé dans la Wikidémie...mais j'aurais peut-être mieux fait d'en parler dans la page de contact avec les administrateurs. En tout cas, ça pose un problème. Eölen (discuter) 28 janvier 2007 à 21:28 (UTC)[répondre]

(Suite sur la Wikidémie) Urhixidur 28 janvier 2007 à 23:06 (UTC)[répondre]

Juste pour dire que la page océan Atlantique existait déjà. C'est vrai qu'on le voit aussi parfois avec une majuscule : est-ce le le plus fréquent au Canada ? Lmaltier 1 février 2007 à 19:57 (UTC)[répondre]

Pas vraiment. La forme « océan X » domine de loin. Il faut dire que le P'tit Bob dit que « l'Océan », au sens absolu, désigne justement l'Atlantique. Pour les Européens du moins. Je change « Océan x » en courts articles renvoyant à la forme plus correcte. Urhixidur 1 février 2007 à 20:21 (UTC)[répondre]

Admin

Je viens de te donner les droits ! Kipmaster 8 février 2007 à 09:58 (UTC)[répondre]

J'ai droit à un espace de stationnement réservé ?  :-) Urhixidur 9 février 2007 à 14:02 (UTC)[répondre]

Je supprime la mention que ressayer est préféré (par qui ?). Ce n'est pas neutre si on se contente de mettre ça, et en fait, c'est plutôt l'inverse : plus de 99 % des gens utilisent réessayer, si on en croit Google... Lmaltier 16 février 2007 à 21:12 (UTC)[répondre]

Et pourtant...Dans le P'tit Bob (1985), réessayer renvoie à ressayer, qui est l'article principal. Le Dictionnaire encyclopédique Quillet-Grolier (1975), n'a pas d'article à l'un ou l'autre ; à l'article re ou ré, ils sont encore tous deux absents. Le Dictionnaire Quillet de la langue française (1975) a une entrée à ressayer, mais aucune à réessayer. J'ai le vague souvenir que le Nouveau Larousse Universel (1948) opinait que ressayer était correct et réessayer pas (à cette époque, les dictionnaires avaient une opinion éditoriale) —je vais essayer de le consulter dans un proche avenir (il est chez mon père).

Dans l'ensemble, je crois qu'il est juste de dire que ressayer est la forme "classique" mais que réessayer a gagné en popularité ces dernières décennies. Urhixidur 16 février 2007 à 23:59 (UTC)[répondre]

Oui, peut-être. Je n'ai pas fait d'enquête historique... En tout cas, cela semble une tendance incontestable. J'ai un dictionnaire (d'il y a une dizaine d'années), où ressayer renvoie à réessayer. Il est probable que dans quelque temps, ressayer n'apparaîtra plus du tout (mais là, c'est une pure supposition). Lmaltier 17 février 2007 à 09:18 (UTC)[répondre]
Mon Petit Larousse 1996 renvoie de ressayer à réessayer. Le TLFi n'a pas d'entrée pour ressayer mais seulement pour réessayer, dans laquelle ressayer est mentionné dans l'historique. J'aurais donc tendance à suivr Lmaltier là-dessus. Sinon personnellement j'utilise le second (quoiqu'il m'arrive d'utiliser l'autre, rarement). - Dakdada (discuter) 17 février 2007 à 10:15 (UTC)[répondre]

Surwikification ?

Salut,

je vais certainement paraitre casse-pied, mais je trouve que tu fais vraiment trop de liens (par exemple Unq)... Je trouve (sans être le seul) que cela nuit à la lisibilité, et que l'on attend plutôt des liens qu'ils soient pertinents pour la compréhension de la définition, sans nous déconcentrer avec des mots parfaitement connus ou inutiles (du genre à propos de, désormais, nom). Il y a aussi un argument technique : lier tous les mots dans les articles surcharge énormément le serveur qui doit vérifier à chaque fois si le mot existe, ce qui devient énorme quand on a autant de mots dans le Wiktionnaire). Enfin, c'est particulièrement pénible à modifier quand on édite un article :/ (déjà que les modèles ne sont pas très sympas pour les nouveaux contributeurs, alors si en plus tous les mots sont wikifiés...).

Si l'on devait wikifier tous les mots, mieux vaudrait, pour le bien à la fois des contributeurs, des lecteurs et du serveur, le faire faire automatiquement sur tous les mots du site sans modifier le code des article (comme c'est déjà fait sur d'autres sites), par exemple par double-clic, avec un simple programme de type javascript (à trouver). Cordialement :) - 17 mars 2007 à 10:34 (UTC)

En toute déférence, je me permets de dire que je suis d'accord. Quand je révise un article tiré du DAF, par exemple, j'élimine les liens internes qui ne servent à rien. D'après moi, on ne devrait faire des liens que sur les mots pertinents, les mots qui permettent des renvois analogiques, que le lecteur est susceptible de ne pas comprendre ou dont le contenu pourrait l'aider à approfondir la notion ou à trouver d'autres articles dans le même champ sémantique. Sinon, ça distrait la lecture et ça fait un peu maniaque, je trouve.
Exemple : J'ai wikifié dernièrement le mot sacrer. La définition du Daf était « Conférer un caractère sacré par le moyen de certaines cérémonies religieuses. » Or, les hyperliens sur les mots caractère et moyen (à tout le moins) ne servent absolument à rien, et c'est faire preuve d'un travail intelligent (par opposition à « automatisé ») que de les enlever. C'est mon avis. Nepas ledire 18 mars 2007 à 11:47 (UTC)[répondre]

Continuez, vous me convainquez petit à petit. Le truc du double-clic serait particulièrement attrayant si on pouvait le mettre en place. Urhixidur 18 mars 2007 à 14:46 (UTC)[répondre]

SI, multiples et dérivés

Bonjour Urhixidur,

Merci pour ton modèle sur le Système International Modèle:conv-symb-SI, qui permet d'avoir facilement une homogénéité des multiples définitions, Cependant, l'état actuel ne me satisfait pas, car les unités de base du Système International ne doivent pas être confondues avec leurs multiples, ni avec leurs dérivés.

Ainsi, la seule unité de longueur du SI est le mètre. Et l'évidence qui semble y avoir à dire cela est trompeuse puisque dans le cas de la masse, ce n'est pas le gramme, mais le kilogramme qui est l'unité SI. Tous les autres ne sont que des multiples de puissances de 10, ou des dérivés des unités de base, comme le Hz (s^-1) ou le Newton (kg.m.s^-2).

Le système SI n'accepte donc que 7 unités, plus toutes les dérivées et leurs multiples.

Cependant, je n'arrive pas à trouver de formule générique satisfaisante pour modifier le modèle en conséquence.

As-tu une idée ?

Cordialement, Djam ;o) 23 mars 2007 à 23:54 (UTC)[répondre]

Je crois que tu t'en fais un peu trop. Lis la brochure du SI attentivement. La préface commence par « Grandeurs et unités » et renvoie au Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux de la métrologie (ISO Guide 99:1996; extraits disponibles ici) pour la définition d’unité. Je cite : « Pour une grandeur particulière, on peut utiliser de nombreuses unités différentes ».

Au sens du SI, il y a sept (et seulement sept) unités de base. Les autres unités SI sont des unités dérivées, et il y a bien sûr un foisonnement d’unités hors du SI. L’usage des préfixes permet de créer des multiples et sousmultiples décimaux des unités. La brochure mentionne que « l’ensemble formé du nom de préfixe et de celui de l’unité constitue un seul mot », mais évite curieusement de les appeler des unités comme tels.

Il faudrait donc décrire mètre, kilogramme, newton, etc., comme des unités de base du SI ou des unités dérivées du SI, selon le cas, et décrire centimètre, millinewton, etc., comme des (sous)multiples décimaux d’unités (de base/dérivées) du SI. Comment décrit-on le gramme, alors ? C’était certes l’unité de base du cgs. Serait-il vraiment satisfaisant de le traiter de "sousmultiple décimal du kilogramme" ? C’est pas si mal, en fait, à force de le ressasser...

Urhixidur 24 mars 2007 à 03:28 (UTC)[répondre]

{{abr}}

Salut,

comme je le craignais, ce modèle à trois lettres correspond au code ISO d'une langue existante : l'abron (voir l'ethnologue). Il vaudrait donc plutôt utiliser le modèle {{abrev}} ou{{abrév}} (mais ça un bot peut le faire).

Pour plus de prudence, il vaut mieux éviter les codes à deux et trois lettres (ASCII) pour les modèles. - Dakdada (discuter) 2 avril 2007 à 17:40 (UTC)[répondre]

Argh. Et moi qui vient de finir de convertir les quelques articles utilisant {{abrev}} en {{abr}} (abr était plus fréquent qu’abrev) ! Je vais laisser la rétro-conversion à un bot (et je recommande vivement {{abrév}} plutôt qu'abrev). Urhixidur 2 avril 2007 à 17:44 (UTC)[répondre]
Mon bot est libre, je m'y emploie. - Dakdada (discuter) 2 avril 2007 à 17:50 (UTC)[répondre]

tradmême ?

Salut,

je te recommanderais d'utiliser le modèle {{ucf}} plutôt que le format étrange que tu as utilisé dans les pages comme Triton. Le modèle {{lien}} fait la même chose, c'est-à-dire un lien de type [[mot#français|mot]] (en ajoutant en second argument un code de langue, l'article est dirigé vers cette langue).

Le modèle {{cf}} ne devrait pas être utilisé dans ce cas... en particulier, pas entre deux langues différentes. - Dakdada (discuter) 17 avril 2007 à 16:14 (UTC)[répondre]

En effet, ça allège. J’ai modifié {{ucf}} pour qu’il ait les mêmes défauts de paramètres que {{lien}}, et mis à jour les documentations dans les deux cas. Merci. Urhixidur 17 avril 2007 à 19:32 (UTC)[répondre]

Hyphenation

Hello. I see you are a great contributor of "Modèles", so I think you are the correct person to ask.

Is there any "Modèle" about hyphenation? I cannot find any, sorry.

Kind regards, --Achillu 2 mai 2007 à 13:40 (UTC)[répondre]

And what, exactly, are you trying to achieve?
Urhixidur 2 mai 2007 à 13:43 (UTC)[répondre]
I would like to add hyphenation info on entries. Hyphenation is not a trivial task in English for instance. Check it:satellite for instance, the Italian word for "hyphenation" is "sillabazione".
--Achillu 2 mai 2007 à 13:47 (UTC)[répondre]
You're thinking of a heading, similar to synonyms, anagrams, and the like? If so, you should probably raise the issue on the Wikidemia so it can be set up properly. We must decide where to put the section, and at what level. Urhixidur 2 mai 2007 à 13:53 (UTC)[répondre]
Oh, wow... ok! Thanks. Just a last thing: which is the translation into French of "hyphenation"? I need a bit of help because I have a "babel level" of "fr-1" ^^
--Achillu 2 mai 2007 à 13:56 (UTC)[répondre]
Who woulda thunk it? :-)
Hyphenation is usually translated by "césure [de mot]". A "hyphen" is a "trait d’union" (in some contexts, a "tiret"); "to hyphenate" is "mettre/introduire/insérer un trait d’union".
Urhixidur 2 mai 2007 à 14:03 (UTC)[répondre]
Now I try. Merci.
--Achillu 2 mai 2007 à 14:07 (UTC)[répondre]
Syllabisation is not the same as hyphenation. The first indicates the tempo of pronunciation, which is marked by periods in API (see the various prononciation entries). Hyphenation is a typographical intervention, used to make long words fit within the space alloted to the text by breaking them into two parts. Just to make sure we’re talking about the same thing. Urhixidur 2 mai 2007 à 14:11 (UTC)[répondre]
Sure we are. Hyphenation: find the place(s) where to put a "trait d'union" when breaking a word into two parts. Merci. --Achillu 2 mai 2007 à 14:21 (UTC)[répondre]
The Italian translation (according to ATypI's Multilingual typographical dictionary) is indeed "divisione in sillabe" --must be a cultural thing. The German term is "Worttrennung". Urhixidur 2 mai 2007 à 14:26 (UTC)[répondre]
Looking up the French typographical rules concerning hyphenation, I don’t find much. The hyphen is a short one, compared to the n-dash used in lists (as bullets) and asides, or the m-dash used to mark conversations. It appears after the cut, last on the line, and the rest of the word is not prefixed with one. The http://fr.wikipedia.org/wiki/Césure article is probably the best starting point. Urhixidur 2 mai 2007 à 14:32 (UTC)[répondre]
According to dizionario enciclopedico Treccani "sillabazione" means both "syllabisation" and "césure". Anyway I'm still talking about "césure". I am reading the article on Wikipédia, it's interesting^^ Well, I am not going to hyphenate all 300K articles here^^... I was wondering if there were a hyphenation section, just because I am familiar to such a section. I use Dictionary.com to add hyphenations to English words on the Italian Wiktionary. I think I will suggest to add that section anyway.
--Achillu 2 mai 2007 à 14:49 (UTC)[répondre]
Can you please check my "frantalien"?^^ This is what I am going to post on Wikidemia.
Est il possible d'ajouter une section pour la césure de mots? L'article Césure sur la Wikipédia a dit que ceci n'est pas une tâche simple; d’ailleurs en anglais c'est plus encore difficile. Généralement on peut trouver la césure de mots dans les dictionnaires, voir par exemple Dictionary.com en anglais ou De Mauro Paravia en ligne en italien.
Merci! --Achillu 2 mai 2007 à 15:18 (UTC)[répondre]
Pas mal du tout. Quelques retouches :
Serait-il possible d’ajouter une section pour la césure des mots ? L’article Césure sur la Wikipédie dit que ceci n’est pas une tâche simple ; d’ailleurs en anglais c’est encore plus difficile. Généralement, on peut trouver la césure des mots dans les dictionnaires, voir par exemple Dictionary.com en anglais ou De Mauro Paravia en ligne en italien.
Urhixidur 2 mai 2007 à 21:44 (UTC)[répondre]
Je suis en trein d'écrire cela... Merci beaucoup! --Achillu 2 mai 2007 à 22:03 (UTC)[répondre]

Suppression du modèle {{nom page}}

Tu viens à l'instant de supprimer le modèle {{nom page}}, or j'avais créé celui-ci afin de me facilité la vie lors de l'import de page depuis Wikipédia. Il m'est donc nécessaire qu'il soit maintenu. Ne t'étonne pas que je l'ai rétabli. Je te remercie de ton attention.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 3 mai 2007 à 19:56 (UTC)[répondre]

Il aurait fallu indiquer cela à la page de discussion (où la question avait été posée), ou, mieux, ajouter une notice d’utilisation. Comme le modèle n’est utilisé que de façon transitoire, il n’y avait aucune page liée. Désolé du désagrément. Urhixidur 3 mai 2007 à 20:01 (UTC)[répondre]
Voilà, j’ai mis une réponse succinte à la page de discussion, et recatégorisé le modèle. Je te laisse le soin de la notice d’utilisation. Urhixidur 3 mai 2007 à 20:11 (UTC)[répondre]

Récurrence d'informations

Salut :)

Je lis à l'instant un article que tu viens de créer :

{{-flex-loc-adj-|fr}}
'''cousus de fil blanc''' {{pron|ku.zy d.fil blɑ̃}} {{mp}}
# Masculin pluriel de la locution adjectivale '''[[cousu de fil blanc]]'''.

Le problème c'est qu'il y est répété 2 fois que c'est une locution adjectivale, et que c'est masculin pluriel :/ Ne serait-il pas plus logique et plus simple de mettre :

{{-flex-loc-adj-|fr}}
'''cousus de fil blanc''' {{pron|ku.zy d.fil blɑ̃}}
# Masculin pluriel de '''[[cousu de fil blanc]]'''.

?

J'ai constaté cela aussi dans d'autres articles pour des flexions plus simples, où il était répété deux fois le genre et le nombre de la flexion, sur la ligne de forme et dans sa description. Je propose de différencier deux cas :

  • Soit il s'agit du genre / nombre / cas du mot de base (par exemple maison : féminin), auquel cas on note l'information sur la ligne de forme ;
  • Soit il s'agit d'une information inhérente à la flexion, et dans ce cas on le note dans sa description.

Exemple :

'''maisons''' {{pron|mɛ.zɔ̃}} {{f}}
# Pluriel de ''[[maison]]''.
'''verts''' {{pron|mɛ.zɔ̃}}
# Masculin pluriel de ''[[vert]]''.

Qu'en dis-tu ? - Dakdada (discuter) 6 mai 2007 à 15:47 (UTC)[répondre]

Ouais, moi aussi cette redondance me tracasse. Je suggérerais plutôt de préserver la ligne de forme aux dépens de la "définition" :
'''maisons''' {{pron|mɛ.zɔ̃}} {{fp}}
# {{cf|maison}}.

{{-flex-loc-adj-|fr}}
'''cousus de fil blanc''' {{pron|ku.zy d.fil blɑ̃}} {{mp}}
# {{cf|cousu de fil blanc}}

Urhixidur 6 mai 2007 à 16:42 (UTC)[répondre]

Je n'aime pas trop cette mise en forme, car on perd la distinction que j'ai faite plus haut. Si on se place du point de vue du lecteur, le plus simple est de lui indiquer directement de quelle flexion il s'agit. Lui dire « Pluriel de maison » est tout de même plus simple et direct qu'un « → voir maison » et de le laisser se débrouiller pour déterminer de quelle flexion il s'agit (indiquer Ce modèle est désuet. Utilisez {{f}} {{p}} à la place. ne dit pas qu'il s'agit simplement d'un pluriel). Mieux vaut être clair et éviter les raccourcis. - Dakdada (discuter) 6 mai 2007 à 17:10 (UTC)[répondre]

Pourquoi pas ! Il va falloir écrire la page d’aide, histoire de consigner cette convention. Urhixidur 7 mai 2007 à 11:33 (UTC)[répondre]

Ça va prendre un robot pour régler ça, car il y a plus de 350 000 articles utilisant {{-flex-nom-}} à lui seul (sans compter {{-flex-adj-}}, etc.) ! (Bien qu’une petite portion de ce nombre concerne des articles dans d’autres langues ou scripts, comme le cyrillique) Urhixidur 7 mai 2007 à 15:06 (UTC)[répondre]

Accents

Salut,

je te signale que tu as fais boguer les pages d'aide de création rapide en déplaçant les pages "intro-création" (cf Wiktionnaire:Wikidémie/mai 2007#Création_rapide_kaput). Mieux faudrait laisser les choses comme elles sont, les accents ne sont pas très important dans ce cas-là... (il reste d'autres pages à corriger). En outre ces modèles peuvent être utilisés ailleurs, veille donc aussi à vérifier leurs pages liées (le moèdle {{cree}} par exemple en utilise un).

Fais attention quand tu renommes ainsi des pages, j'étais par exemple tombé une fois sur un modèle que tu avais déplacé et qui avait créé une double redirection ({{méd}}). (À part, est-il nécessaire d'avoir un modèle {{méde}} alors qu'on peut avoir {{méd}} sans problème (caractère non ASCII ?)

Voilà c'est tout :P - Dakdada (discuter) 9 mai 2007 à 19:17 (UTC)[répondre]

Euh en fait non je peux aussi ajouter merci de t'occuper de tout cela, on en a besoin :) - Dakdada (discuter)

Pour {{méd}}, il ne s’agissait que de régulariser les codes à quatre lettres, mais il est vrai qu’il n’y avait aucun risque de conflit de code de langue. Je croyais avoir réglé les doubles redirs, désolé.

Dans l’ensemble, je trouve juste quelque peu aberrant que le Wiktionnaire, dont la mission est de se préoccuper des détails d’accents et de casse, ne prêche pas par l’exemple. D’où la "correction" des modèles aux noms ASCII. Urhixidur 10 mai 2007 à 00:34 (UTC)[répondre]

Quant à Création_rapide_kaput, je ne m’attendais pas à ce qu’un redirect simple flanche. Bonne leçon ! Urhixidur 10 mai 2007 à 00:35 (UTC)[répondre]

Tiens donc, autre aspect du problème : la fonction "pages liées" ne voit pas la connexion entre Aide:Création rapide/création et {{créer}}. Pas étonnant que je n'aie pas pu réparer... Urhixidur 10 mai 2007 à 16:35 (UTC)[répondre]

Oui, et d'ailleurs, moi aussi j'en avais oublié un ou deux :P (en fait on peut les retrouver avec la fonction de recherche, qui regarde le code des articles). Dakdada (discuter) 10 mai 2007 à 17:13 (UTC)[répondre]

Defaultsort

Salut,

en fait j'ai intégré DEFAULTSORT aux modèles de type de mots (cf Wiktionnaire:Wikidémie/avril 2007#Tri_ascii). Il est donc inutile de rajouter cela dans les articles. La seule chose c'est que les catégories contenues dans les modèles ne sont pas prises en compte. - Dakdada (discuter) 10 mai 2007 à 18:35 (UTC)[répondre]

Savais pas. Ai changé Wiktionnaire:Structure des articles en conséquence. Cette page a encore besoin de beaucoup de travail. Urhixidur 11 mai 2007 à 12:36 (UTC)[répondre]
Absolument. - Dakdada (discuter) 11 mai 2007 à 16:05 (UTC)[répondre]

Échanges et historiques

Salut,

en échangeant par copié-collé le contenu des modèles (comme {{fr-reg}} et {{fr-rég}}) tu as laissé l'historique du modèle dans la redirection, ce qui est très déconseillé (séparation de l'historique de son modèle). Pourquoi ne pas avoir simplement renommé le modèle ? Les redirections peuvent être écrasée quand on renomme, sans avoir besoin d'être administrateur ; et dans les cas qui exigerait qu'un admin fasse le boulot, mieux vaut demander plutôt que recopier le contenu.

Penses-y la prochaine fois que tu déplaces des modèles (il va falloir que je redéplace tous les historiques, et là il faut des droits d'admin puisque je vais devoir fusionner les historiques...). - Dakdada (discuter) 14 mai 2007 à 20:15 (UTC)[répondre]

Si je me rappelle bien, les redirections avaient été créées avant mon ère administrateur, et en échangeant les contenus je m'efforçais de minimiser le "dérangement". (Je me demande même si j'avais fait ça avant ou après être devenu admin ?) Tu as raison que j'aurais dû échanger les historiques à la même occasion. Je peux te donner un coup de main dans cette tâche, bien sûr. Urhixidur 14 mai 2007 à 20:30 (UTC)[répondre]

Voilà, je crois que c'est fait pour tous les cas restants... Urhixidur 14 mai 2007 à 21:05 (UTC)[répondre]

Catégorie nom ignoble ?!?

Ç't'une blague ?!? Je vois que t'es en train de bourriner une langue qu'existe même pas…

Amuse-toi bien.

Régis Lachaume (causer, causer sur WP) 30 juin 2007 à 02:18 (UTC)[répondre]

Oh, elle existe bel et bien. Vois par exemple http://loukoum.online.fr/jdr/jeux/tekumel.htm ou encore http://www.roliste.com/jeu.jsp?id=2315 . Le tsolyáni a été publié pour la première fois aux alentours de 1975, si ma mémoire ne me fait pas défaut. Il faut dire que Tékumel n'a jamais été traduit en français, ce qui est bien dommage étant donné sa richesse ludique.
Urhixidur 30 juin 2007 à 02:23 (UTC)[répondre]
On en apprend tous les jour :-) Régis Lachaume (causer, causer sur WP) 30 juin 2007 à 18:25 (UTC)[répondre]
Je me suis bien amusé à lire les descriptions des catégories... de la part d'un autre amateur des langues artificielles, toutes mes félicitations. ^^
Dukenplop 6 juillet 2007 à 07:11 (UTC)[répondre]
Je n’ai aucun mérite : cette description est traduite directement de la grammaire tsolyánie publiée par M. A. R. Barker en 1974. C’est un linguiste, de la trempe de Tolkien, ce qui explique bien des choses. Vous aurez remarqué que la société tsolyánie est...misogyne, à tout le moins ! Urhixidur 6 juillet 2007 à 12:11 (UTC)[répondre]

Merci de vérifier les liens interwiki de la section traduction que vous avez restitués.

Vous en profiterez pour vérifier les contributions de l'IP anonyme 86.210.110.207 qui sont plus à surveiller que les miennes. 82.120.111.60 5 juillet 2007 à 18:40
La partie que j'avais cru révoquer se résumait à la section étym, qui ajoutait un élément manifestement faux. Les autres changements n'étaient pas apparus lors de la comparaison initiale. Je les ai révisés manuellement : 1) la traduction coréenne manquait (je l'ai récupérée de la wikipédie coréenne) ; 2) le code serbo-croate manquait. Urhixidur 6 juillet 2007 à 02:31 (UTC)[répondre]

Des robots pour les doublons dans les traductions

J'ai lancé une discussion pour supprimer automatiquement des doublons qui atteignent parfois 50 % des traductions (ex. aiguille).

PS : Comment peut-on convier plusieurs personnes à une discussion sans dupliquer les messages ? Ftiercel 10 juillet 2007 à 06:27 (UTC)[répondre]

Nombre de langues

Bonjour. As-tu tenu compte qu'il y a des catégories de langues qui sont des redirections (pour faciliter la recherche dans le cas où les langues ont plusieurs noms en français) ? J'ai essayé de tenir à jour une liste complète par ordre alphabétique, mais je l'ai abîmé par erreur. je suis à peu près certain qu'il y a moins de 680 langues... Lmaltier 23 juillet 2007 à 20:45 (UTC)[répondre]

Non. Je me doutais que c’était trop facile pour être vrai...Il faudrait compter ces redirections et consigner leur nombre dans le commentaire du modèle, afin qu’on puisse faire le calcul rapidement à l’avenir. Urhixidur 23 juillet 2007 à 21:05 (UTC)[répondre]
Hmmm, il y a des doublons, comme par exemple {{=ady=}} (« adyghé »)et {{ady}} (« adygué »). Il faudrait faire le ménage. Urhixidur 23 juillet 2007 à 21:11 (UTC)[répondre]
Wiktionnaire:Liste des langues en répertorie 664, en excluant un petit nombre de cas marginaux (du genre de {{de1996}}). Je vais utiliser ce chiffre. Urhixidur 23 juillet 2007 à 21:18 (UTC)[répondre]
En fait, la page Liste de langues ne peut pas non plus donner un chiffre correct : il y a des langues qui y ont été mises et qui n'ont aucun article. J'étais parti des statistiques, et j'ai ensuite essayé de tenir à jour. Il suffisait donc, a priori, de rajouter 1 pour le tsolyani (et ce devrait être bon, ou quasiment). L'autre solution est de compter les lignes dans Statistiques (en excluant les cas particuliers, comme de1996 ou Convention internationale. Ce serait plus facile si on avait une liste numérotée... Lmaltier 24 juillet 2007 à 21:00 (UTC)[répondre]
Je suis en train de repasser sur la liste, et jusqu’ici (a..c) il n’y a pas de doublons (j’ai corrigé l’adighé) ni de langues vides (j’ai trouvé un mot abron) —bien que beaucoup de langues mineures ne comptent qu’un mot ou deux. Urhixidur 25 juillet 2007 à 18:07 (UTC)[répondre]

thaï du Nord

Je pense que les deux se voient, mais que thaï du Nord est plus approprié. J'ai créé toute une série de langues avec la majuscule, mais quelqu'un passait derrière moi pour la supprimer... En fait, c'est le même cas que Caroline du Nord, par exemple, ou dans "je vais partir dans le Sud" : ces points cardinaux sont en fait utilisés comme noms propres qui désignent une région bien particulière. Ce serait donc plutôt les autres noms qu'il faudrait changer. Mais une redirection des catégories est bien utile pour ce genre de cas, pour que les deux écritures fonctionnent. Lmaltier 25 juillet 2007 à 18:15 (UTC)[répondre]


Juste un point de grammaire : lorsqu'un des points cardinaux est pris dans le sens d'une région particulière, et non pas dans le sens d'une direction (aller vers le sud, par exemple), il s'écrit toujours avec une majuscule. 82.124.211.240

Ouais, c’était mon impression aussi, mais j’ai laissé la majorité l’emporter pour le moment. Il va falloir trancher dans un sens ou l’autre et consigner ça dans les directives, car des redirections au niveau des pages de catégorie ne suffiront pas (je crois) pour que les mots et pages affectés se retrouvent dans une même hiérarchie. Par exemple, supposons qu’on ait un mot catégorisé sous "thaï du Nord", et un autre sous "thaï du nord" : même si la page "Catégorie:thaï du Nord" consiste en un #redirect sur "Catégorie:thaï du nord", on ne verra pas (faudrait tester) les deux mots apparaître dans cette dernière page... Urhixidur 25 juillet 2007 à 18:24 (UTC)[répondre]
C’est confirmé : rediriger une catégorie ne fait pas apparaître son contenu sous la catégorie cible. Urhixidur 31 juillet 2007 à 20:23 (UTC)[répondre]
Si j'ai fait des redirections de catégories, ce n'est pas pour que les contributeurs utilisent les deux noms. C'est seulement pour que les utilisateurs qui utiliseraient une autre orthographe soient redirigés vers l'orthographe (la seule) utilisée dans le Wiktionnaire. Toujours dans un souci d'être le plus utilisable possible. Lmaltier 31 juillet 2007 à 20:34 (UTC)[répondre]

cherokee/chérokî, gujarati/goudjarati

Je transfère la discussion sur la Wikidémie. Elle a une portée générale. Je mets aussi le résultat de mes recherches. Lmaltier 26 juillet 2007 à 16:15 (UTC)[répondre]

De même que cherokee est de très loin le plus utilisé, gujarati est le plus utilisé. Il n'y a vraiment pas photo. On n'est pas là pour promouvoir des orthographes confidentielles, mais pour être utilisé (et donc facile à utiliser)... Lmaltier 31 juillet 2007 à 19:17 (UTC)[répondre]
Pourquoi ne pas arrêter ces changements à grande échelle en attendant qu'une discussion impliquant plus de monde ait eu lieu ? Par ailleurs, il faut signaler que remplacer les liens ordinaires par des ucf peut, dans certains cas, retirer la page des statistiques. J'ai même proposé de faire un robot pour faire le travail inverse pour réintégrer quelques milliers de pages dans les statistiques. Lmaltier 31 juillet 2007 à 19:31 (UTC)[répondre]
Je vais laisser d’ultérieures francisations à un robot, car c’est épuisant de faire ces recatégorisations manuellement. Je pense qu’on devrait en fait implanter un modèle de catégorisation automatique pour ces divers lexiques et catégories thématiques, à la façon des noms, adjectifs, verbes et tout le reste.
Peux-tu m’expliquer ce que tu veux dire par « remplacer les liens ordinaires par des ucf peut, dans certains cas, retirer la page des statistiques » ? Tout ce que les modèles {{lien}} et {{ucf}} font, c’est automatiser de pénibles écritures du genre [[Algérie#Français|Algérie]] ou encore [[algérien#Français|Algérien]].
Urhixidur 31 juillet 2007 à 20:22 (UTC)[répondre]
Si le logiciel qui compte les pages ne voit pas de lien vers d'autres pages, il ne la compte pas dans les statistiques. Et il ne tient pas compte des liens cachés dans les modèles. Cela fait que j'ai créé plein de pages non comptabilisées. Bien sûr, s'il y a des ucf et des liens normaux, la page est comptée. Mais pourquoi faire les remplacements ? Pour moi, c'est du temps perdu. J'ai abordé ce problème dans la Wikidémie (c'est utile de la lire de temps en temps). Lmaltier 31 juillet 2007 à 20:29 (UTC)[répondre]

e

Voici ma source : http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639:e (j'ai essayé de créer le maximum de langues pour lesquelles je pouvais trouver le nom en français, ce qui est souvent très difficile, et au moins un mot dans la langue). Lmaltier 27 juillet 2007 à 04:53 (UTC)[répondre]

I used prep not prép because the header is also prep (and it is easier to type for us non-french. I don't know if the category is OK. This is neither 'accord' nor 'conjugaison' really. Jcwf 2 aout 2007 à 17:55 (UTC)

Ah, but this is the French wiktionary, and we do insist on having our diacritics. That's okay, I'll put in place a redirect so you can use either form (I assume your keyboard is making it difficult --try the "U.S. International" setting: with it you use the « ' » dead key to type acutes). Taking a closer look at what the model does, I think it should be named ga-flex-prép, so it fits in nicely with other mainstays such as {{fr-verbe-flexion}}, {{-flex-adj-}}, etc. Urhixidur 2 aout 2007 à 18:01 (UTC)
There, {{ga-flex-prép}} is done. Urhixidur 2 aout 2007 à 18:11 (UTC)

Catégorisation auto avec modèle:trad-

Salut,

J'ai cru constater que des modifications récentes sur modèle:trad- permettent la catégorisation automatique des traductions, j'avais " négocié " avec un admin du Wiktionnaire indonésien pour utiliser un modèle proche du modèle:trad- "français".

J'aimerais bien pouvoir profiter des mises à jour du modèle que tu as faites, quand je travaille sur le wiktio indonésien, j'ai bien essayé de trifouiller un peu mais sans succès, pourrais-tu jetter un coup d’œil ???? si ça prend pas trop de temps, je créerai les page des catégories pour économiser ton temps si tu le souhaites.

Pour info le modèle est ici et pour checker si ça marche, il y une page avec une section traduction " à la française ".

Merci Serpicozaure(discuter) 7 aout 2007 à 09:29 (UTC)

Ouais, {{trad}} aussi. Les pages comme [[Catégorie:langue]] incluent maintenant un renvoi vers les "Traductions en langue".
Pour le modèle indonésien, on dirait qu’il manque le défaut de l’argument 2 (remplacer {{{2}}} par {{{2|{{PAGENAME}}}}}), et que la catégorisation automatique demande d’ajouter, juste avant le </includeonly> final :
[[Kategori:Terjemahan {{{{{1}}}}}]]
Mon indonésien est nul, aussi faudrait-il s’assurer de la bonne formation des noms de catégorie. Est-ce « terjemahan » ou son pluriel ? Est-ce « terjemahan <1> » ou plutôt « terjemahan bahasa <1> » ? Urhixidur 7 aout 2007 à 11:34 (UTC)
Bon bah pour commencer, un énorme merci, ensuite à priori moi je mettrais « terjemahan » j'ai toujours vu cette forme là, en deux je crois que c'est plutôt « terjemahan <1> » car contrairement au français, la forme des noms de catégories sur le wiktio indo semble être « Kategori:Bahasa Perancis » donc si on utilise « terjemahan bahasa <1> » ça risque de faire « terjemahan bahasa Bahasa Perancis » en dernier ressort je demanderais confirmation aux admins du wiktio indo. Encore une fois merci de ton aide, je vais tacher de voir à créer les pages nécessaires à la catégorisation rapidement afin de voir si je m'en sort. Serpicozaure(discuter) 8 août 2007 à 06:43 (UTC)[répondre]
Attends-toi à avoir à catégoriser un tas de pages de traductions créées (comme ici on a Catégorie:Traductions en espagnol, etc. Cet effort est passager, heureusement. Je lie chacune de ces pages de catégories à la page maîtresse correspondante avec la formule « Voir aussi les mots traduits en espagnol. », comme tu pourras le constater à Catégorie:espagnol, par exemple. Urhixidur 8 août 2007 à 11:47 (UTC)[répondre]
Re-salut, pour commencer et être sur d'avoir bien compris le principe, ::j'ai modifié ou créé les pages :
malgrès ça, aucune page n'apparait dans Kategori:Terjemahan di Bahasa Inggris alors qu'au ::moins la page bahasa Finlandia utilise ::Modèle:trad- et possède une traduction correspondante
PS: j'ai également mis des liens interwiki entre les pages françaises et indonésiennes correspondantes
Je suppose ( avec beaucoup d'incertitude toutefois ) que c'est ::l'argument anglais de la ligne [[:Catégorie:Traductions|anglais]] qui se trouve dans la page Catégorie:Traductions en anglais qui permet la catégorisation et que cet argument ce retrouve dans Modèle:en, sur cette supposition j'ai donc mis dans la page correspondante en indonésien , la ligne [[Kategori:Terjemahan|Bahasa Inggris]] compte tenu de Templat:trad-.Voila si tu peux jetter un oeil , merci d'avance Serpicozaure(discuter) 8 août 2007 à 16:15 (UTC)[répondre]
Primo, ton ajout à id:Templat:trad- était commenté (entre « <!--- ---> ») et donc inopérant.
Secundo, pour que les catégories ainsi créées soient de la forme « Terjemahan di Bahasa ... », il fallait changer Kategori:Terjemahan {{{{{1}}}}} en Kategori:Terjemahan di {{{{{1}}}}}. (C’est fait)
Tertio, il y a toujours un délai de plusieurs minutes avant que les catégories ainsi créées commencent à se peupler : ça dépend à quel rythme le serveur révise ces effets indirects. Une façon immédiate de s’assurer du bon fonctionnement du modèle est d’ouvrir un article comme id:bahasa Finlandia en édition et de demander une prévisualisation : les modèles seront alors "exécutés" et les catégories apparaîtront au bas de la page. (Ça marche) Tu vois toutes ces catégories en rouge en bas de id:bahasa Finlandia ? Il va te falloir les éditer, comme tu l’as déjà fait avec id:Kategori:Terjemahan di Bahasa Inggris.
Urhixidur 8 août 2007 à 17:07 (UTC)[répondre]
L’argument « anglais » de [[:Catégorie:Traductions|anglais]] dans la page Catégorie:Traductions en anglais ne sert que de clé de tri pour la page Catégorie:Traductions. Sans cette clé, toutes les :Catégorie:Traductions en <langue> seraient rangées sous "T". En indonésien, il faudrait plutôt utiliser la partie après le "bahasa" comme clé, donc id:Kategori:Terjemahan di Bahasa Inggris devrait être catégorisé par [[Kategori:Terjemahan|inggris]]. Note que les clés de tri doivent être en ASCII (sans éventuels accents).
Urhixidur 8 août 2007 à 17:13 (UTC)[répondre]

Depuis que l'on affiche tous les articles de la 3e personne (il/elle/on), le texte est un peu tassé (Annexe:Conjugaison française:rempoter), surtout si le verbe est long. Est-ce que l'on pourrait élargir un peu les blocs de chaque temps ? (cela doit varier selon la résolution de l'écran; là, je regarde en 1024x768) Ftiercel 12 août 2007 à 05:36 (UTC)[répondre]

Autre question : est-ce qu'une forme pronominale peut se conjuguer avec l'auxiliaire avoir ? Si non, est-ce que pour les formes pronominales, on peut mettre l'auxiliaire être par défaut ? (J'abuse peut-être un peu là :) ) Ftiercel 12 août 2007 à 07:33 (UTC)[répondre]

Une alternative serait d’afficher il/elle/on sur des lignes séparées, mais ça risque de faire répétitif et long. Peut-être pourrait-on faire quelque chose comme :
  il mangera   il
elle mangera   ɛl mɑ̃.ʒə.ʁa
  on mangera   ɔ̃
D’autres suggestions ? Urhixidur 12 août 2007 à 20:51 (UTC)[répondre]

Pour ce qui est de la forme pronominale, je cherche. Il y a bien sûr w:Accord du participe passé. Je trouve un cas particulier : faire et laisser sont invariables dans cette forme (ou suivis d’un infinitif avec l’auxiliaire avoir). Sont également invariables les verbes pronominaux s’appartenir, se complaire, se convenir, se déplaire, se mentir, se nuire, se parler, se plaire, se permettre, se ressembler, se rire, se sourire, se succéder, se suffire, se survivre et se vouloir, car ils n’admettent pas de complément direct. Et enfin, je trouve l’affimation : « Tout verbe pronominal conjugue ses temps composés avec l’auxiliaire être ». Urhixidur 13 août 2007 à 01:37 (UTC)[répondre]

Largeurs : j’ai fait quelques améliorations qui devraient éviter que ça se concatène trop. Les indications de largeur ne sont guère plus que des indices pour le navigateur : il fera le rendu qu’il pensera le meilleur. Urhixidur 13 août 2007 à 02:40 (UTC)[répondre]

De grâce, corrige le bot : il assigne la finale -ai à la prononciation /ɛ/, alors que c’est en fait /e/. Les homonymes et paronymes sont tout croches, par conséquent. Urhixidur 2 aout 2007 à 16:58 (UTC)

Histoire de relancer cette requête, je souligne que Piedbot assigne aux verbes du premier groupe dont on enlève le r final (e.g., afficher → voir affiche) le groupe de flexions ind.p.1s, ind.p.3s, et imp.p.2p. Or, ça devrait être —pour tous les verbes du premier groupe— ind.p.1s, ind.p.3s, sub.p.1s, sub.p.3s, et imp.p.2p (différence en gras). En modifiant (temporairement, je l’espère) {{fr-verbe-flexion}}, j’ai créé Catégorie:Wiktionnaire:Flexions à vérifier qui recense ces cas. Pour réduire la liste aux verbes du premier groupe, il suffirait d’en extraire les graphies, puis de comparer les graphies+r à celles apparaissant dans Catégorie:Verbes en français (j’aurais bien voulu suggérer comme contrôle la Catégorie:Verbes du premier groupe en français mais celle-ci est sérieusement déficiente car le modèle {{1ergroupe}} n’est pas apposé partout où il devrait l’être). Urhixidur 8 août 2007 à 18:16 (UTC)[répondre]

Je refuse de corriger quoique ce soit!
été et était ont bien des prononciations différents et les phonèmes /ɛ/ et /e/ doivent être distingués. LBO disc 12 août 2007 à 15:19 (UTC)[répondre]

Je ne parle pas de -ait mais de -ai, comme au ind.f.1s (je serai, je mangerai, etc.) ou à l’ind.ps.1s (j’errai, je mangeai, etc.), qui se prononce /e/ et non /ɛ/ (comme en fait foi le Robert, par exemple). Urhixidur 12 août 2007 à 20:45 (UTC)[répondre]

10 prononciations douteuses

Je soumets à discussion 10 prononciations douteuses (de mon point de vue). Avis aux intéressés :) Ftiercel 25 août 2007 à 08:41 (UTC)[répondre]

Le modèle est assez pété (ex. lire). Comme tu as contribué au modèle, peut-être que tu sauras le remettre en place ? Ftiercel 28 août 2007 à 18:39 (UTC)[répondre]

Euh, il marche parfaitement bien, à ce que je viens de constater...Quels sont tes symptômes ? Urhixidur 28 août 2007 à 19:16 (UTC)[répondre]
Darkdadaah a corrigé Ftiercel 29 août 2007 à 18:04 (UTC)[répondre]

Table des matières avec l'alphabet bulgare

J'ai corrigé cette table des matières : les lettres bulgares ne se prononcent pas comme les lettres russes : par exemple, le caractère représentant le signe dur du russe est une voyelle en bulgare. Mais, par curiosité, où as-tu entendu parler d'un i grave en bulgare ? Lmaltier 3 septembre 2007 à 17:32 (UTC)[répondre]

Je ne prétends pas connaître le bulgare : je me suis contenté d’ébaucher ce modèle (et bien d’autres) sachant que des personnes plus savantes les corrigeraient ensuite. Pour le i grave (0x045d), la norme Unicode du cyrillique le mentionne comme utilisé en macédonien et en bulgare. Ce doit être une lettre rare ou historique. Urhixidur 3 septembre 2007 à 18:24 (UTC)[répondre]
Je viens de regarder ce que tu as fait à {{CatégorieTDMBulgare}}, et je crois que tu n’as pas compris l’intention. Je ne donnais pas la prononciation des lettres, mais leurs noms (tirés de la norme Unicode). Un revert et l’ajout d’un commentaire explicatif seraient-ils judicieux ? Urhixidur 3 septembre 2007 à 18:32 (UTC)[répondre]
Merci. Si c'est Unicode, cela peut s'expliquer : quand on l'indique (dans des dictionnaires, par exemple), l'accent tonique se note par un accent grave. Mais c'est vrai pour toutes les voyelles, pas seulement celle-là... Par ailleurs, j'avais bien compris que tu indiquais le nom des lettres, le problème c'est que c'était les noms en russe, et certains sont complètement absurdes en bulgare (et, en plus, induisent en erreur sur la prononciation). J'ai préféré mettre la prononciation, qui est beaucoup plus utile. Lmaltier 3 septembre 2007 à 18:38 (UTC)[répondre]
Euh, ce sont supposés être les noms français ? Voir http://hapax.qc.ca/ListeDesNoms-5.0.0.txt Urhixidur 3 septembre 2007 à 18:55 (UTC)[répondre]
Ce sont les noms français pour les lettres russes, pas pour les lettres bulgares. Jamais un francophone étudiant le bulgare n'utiliserait l'expression signe dur, par exemple, puisque c'est une notion russe. Même chose pour ié, chtcha... qui correspondent à la prononciation russe, pas à la prononciation bulgare. Je maintiens que laisser ces noms n'aurait aucune utilité, et ne peut qu'induire en erreur. Les Bulgares ne veulent pas qu'on emploie l'expression alphabet russe pour parler de leur alphabet, et ils ont raison : ce n'est pas l'alphabet russe. De la même façon, un Anglais qui étudie le français et l'allemand utilise des noms différents pour le signe ¨ selon la langue, parce que ce n'est pas le même signe, même si c'est graphiquement le même (je ne sais pas comment Unicode le nomme...) Lmaltier 3 septembre 2007 à 19:19 (UTC)[répondre]
Certes, il faut parler de cyrillique et non de russe ou bulgare, mais une lettre cyrillique commune au russe et au bulgare ne peut porter qu’un seul nom français, non ? Si le « signe dur » n’est pas utilisé en bulgare, il suffit de le retirer de {{CatégorieTDMBulgare}}. Le seul caractère cyrillique (dans la plage de base 0x0400-0x04ff et la plage supplémentaire 0x0500-0x052f) qui soit identifié comme bulgare est le i grave. Unicode ne donne pas de liste bulgare explicite —j’ai donc fort probablement mis trop de caractères dans le modèle.
Quant au signe "¨" (0x00a8), c’est le « tréma » en français (cf. la référence donnée ci-dessus) et le « diaeresis » en anglais —qu’il soit appliqué au français ou à l’allemand. Urhixidur 3 septembre 2007 à 21:39 (UTC)[répondre]
On ne parle jamais de diaeresis en anglais pour l'allemand (comme on ne dit jamais tréma en français pour l'allemand, car ce n'est pas un tréma). Cela montre que le même caractère peut avoir des noms différents en français selon la langue concernée. Comme je l'ai dit, le caractère correspondant au signe dur russe est utilisé en bulgare, mais avec une signification radicalement différente, et c'est pourquoi on ne peut pas parler de signe dur en bulgare. Unicode a mis un nom correspondant à la langue la plus répandue, mais ça ne veut pas dire que ce nom est utilisé pour toutes les langues qui utilisent l'alphabet cyrillique. Lmaltier 4 septembre 2007 à 05:20 (UTC)[répondre]
« Jamais » est un peu trop fort. Voir par exemple w:en:Umlaut (diacritic). L’umlaut et le tréma ont une fonction phonologique différente, mais leur typographie est unique, et c’est pourquoi Unicode ne fait pas la différence. Tout au plus l’umlaut est-il mentionné dans les notes associées au caractère tréma. On notera également que le tréma est utilisé en allemand tout comme l’umlaut (cf. w:de:Trema) : il ne s’agit donc pas de « noms différents pour le signe selon la langue ». Urhixidur 11 septembre 2007 à 20:08 (UTC)[répondre]

Catégories

→ voir Wiktionnaire:Gestion des catégories#Catégorie:Noms de langues

pico et ucf

Bonjour, je viens de voir que vous avez remplacer les liens de la forme [[bec#Français|Bec]] par des liens {{ucf|bec}}. Suite à une remarque de Lmaltier, il faudrait privilégier la première forme lorsque qu'il n'y a pas de lien de liens utilisant les doubles crochets dans l'article pour une histoire de référencement. J'ai donc remplacer les ucf par des doubles crochets. Pamputt 8 septembre 2007 à 19:53 (UTC)[répondre]

Avec tout le respect que je lui dois, LMaltier se trompe lorsqu’il laisse une quasi-bogue technique (problème de recensement des liens entre pages) dicter le style de rédaction des humains. Le modèle ucf est plus facile à lire et moins susceptible à l’erreur (parce que l’article ciblé n’est mentionné qu’une fois). À vous de choisir : la machine ou l’humain ? Urhixidur 8 septembre 2007 à 22:45 (UTC)[répondre]
Mon opinion est que c'est (un petit peu}} plus facile à écrire et qu'on court donc effectivement moins de risque d'erreur, mais que sinon cela n'a que des inconvénients : statistiques, facilité de lecture, charge des serveurs. Ce n'est certainement pas plus facile à lire pour quelqu'un qui n'en a pas l'habitude (mais connait la syntaxe habituelle des liens), bien au contraire : il est impossible de deviner ce que cela peut bien vouloir dire. Je trouve donc aberrant de le rajouter là où il n'y est pas (son seul but était de faciliter l'écriture initiale). J'ajoute que j'avais déjà cette opinion avant de me rendre compte du problèmes sur les statistiques. Lmaltier 9 septembre 2007 à 20:30 (UTC)[répondre]

Catégorie:Animaux en ...

Bonjour, je vois que tu crées des catégories animalières. si tu me fais la tchèque, je te la peuple :-) je viens de créer vlk.

Catégorie:Animaux en tchèque existait déjà... Urhixidur 11 septembre 2007 à 19:51 (UTC)[répondre]
Merci. Elle est un peu plus peuplee... --Diligent 12 septembre 2007 à 12:52 (UTC)[répondre]

Vandalisme

Il y a eu tout à l'heure une série de 4 vandalismes successifs sur l'article catholicisme. Je me sentais mal, parce qu'il n'y avait pas d'administrateur dans le coin. Pourrais-tu surveiller un peu cet utilisateur ? Lmaltier 18 septembre 2007 à 19:58 (UTC)[répondre]

Il semble s’être calmé pour le moment. Urhixidur 18 septembre 2007 à 20:21 (UTC)[répondre]

c'est tres beau de faire un redirect de l'etym vers ramasse-miettes comme tu l'avais fait et le recorrige.

  • ramasse-miettes n'a pas d'etymologie - et crotte pour celui qui clique en recherche d'etymologie
  • les {-ortho-alt-} ne sont pas des sous-merdes linguistiques déprivées du droit d'avoir leur propre étymologie

Je vais faire une proposition d'etym et te laisse juge de corriger ou non. --Diligent 26 septembre 2007 à 04:46 (UTC)[répondre]

Du calme, Diligent, tu te méprends sur les intentions. Il ne s’agit pas d’établir une relation de « subordination » entre les deux graphies, il s’agit simplement d’éviter d’avoir à maintenir, en parallèle, deux blocs de texte identiques (ou quasi-identiques, si on veut ajouter à la graphie {{ortho1990}} une phrase expliquant les raisons de la réforme). Si ramasse-miettes avait un bloc d’étymologie vide, il s’agissait alors de le remplir, plutôt que de remplir celui de ramasse-miette pour ensuite installer un {{cf}} à l’étym de ramasse-miettes : les deux options se valent, mais la première représente un effort moindre. Tu me suis ? Urhixidur 26 septembre 2007 à 13:10 (UTC)[répondre]
Je viens de jeter un œil sur ton œuvre, et j’aime. Je complète la partie ramasse-miettes et on peut considérer le cas comme exemplaire. Urhixidur 26 septembre 2007 à 13:12 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Comme vous pourrez le voir, la modification que vous avez faite élimine les deux dernières lettres o accentuées. Et oui, on ne peut inscrire plus de 20 entrées, autrement il faut utiliser le code texte=.

66.130.195.73 27 septembre 2007 à 13:36 (UTC)[répondre]

Il suffisait d’élargir le modèle (à 22 dans ce cas-ci). Ce n’est pas la première fois qu’il subit pareille « inflation ». Urhixidur 27 septembre 2007 à 13:41 (UTC)[répondre]
Élargissez-le à 25, ça évitera de le refaire avant un bout de temps.
Possible, mais je préfère procéder par minimums successifs. Pour le moment, je lui ai ajouté une détection automatique des débordements : si un article exige un 23e argument, il sera recensé dans Catégorie:Wiktionnaire:Modèle voir à élargir. Urhixidur 27 septembre 2007 à 13:50 (UTC)[répondre]
Pourrais-tu regarder le cas de 86.195.194.218, dont je parle dans la page des éditeurs problématiques ? Il supprime des traductions et annule mes annulations. Lmaltier 4 octobre 2007 à 17:24 (UTC)[répondre]
Grondin l’a bloqué pour quelques temps. Les contributions sont inégales, et je soupçonne qu’il ne s’agit pas d’une seule personne. À suivre. Urhixidur 4 octobre 2007 à 20:10 (UTC)[répondre]
Quand on le suit, il est absolument évident qu'il s'agit d'une seule et même personne, et qui utilise plusieurs IP différentes. Les sujets d'intérêt (animaux (souris, chat, lapin, renard, chacal, loup), fessée, liens familiaux...) et la façon de procéder ne trompent pas. J'ai même une explication (et même deux variantes) qui explique tout ça. Pour moi, ce n'est sans doute pas du vrai vandalisme, parce qu'il est peut-être de bonne foi, mais c'est encore bien pire en pratique. Il avait même décrété que le mot arménien qui veut dire école n'était pas le bon, parce qu'il contenait une lettre qui n'existait pas en arménien. Il mettait à la place (en insistant) un mot qui n'existait pas, en changeant la lettre en question... Lmaltier 4 octobre 2007 à 20:27 (UTC)[répondre]

Crayon/Stylo

Bonjour. En février 2006, vous avez modifié l'entrée stylo pour y ajouter erroné, et vous aviez tout-à-fait raison. Depuis, on a échangé votre correction pour dire «populaire» alors qu'il n'est pas du tout populaire de dire stylo pour crayon au Québec, c'est complètement ridicule. Je vous écrit au cas où cette modification vous avait échappé. Personnellement je me trouve temporairement hors de la francophonie et n'ai pas les ressources nécessaires à cette question, mais je crois que ça vaut la peine d'être réouvert. Bien à vous. De Wikipédia --Tallard 18 octobre 2007 à 21:08 (UTC)[répondre]

Rebonsoir, juste une petite note pour demander... je trouve votre nom d'utilisateur très intéressant, et cette troisième langue de la tour de Babel, je ne connais pas «paantoute», c'est où? Amicalement :) --Tallard 19 octobre 2007 à 05:49 (UTC)[répondre]

Voir w:(501) Urhixidur et w:en:Tékumel. Le monde de Tékumel n’a jamais été traduit en français à ma connaissance (c’est tout juste si un des livres a été traduit en allemand). Urhixidur 19 octobre 2007 à 13:28 (UTC)[répondre]
Merci, intéressant, mon frère (à Québec) est un très grand fan de Tolkien, je lui en ferai part :) à plus.--Tallard

Flexions

J'ai répondu sur ma page. Je pense que les lignes de définition sont toujours utiles. Lmaltier 21 octobre 2007 à 14:56 (UTC)[répondre]

par alliance

A propos de bopatro et bopatrino, je me demande si le par alliance n'était pas une tentative (pas très claire) de préciser le sens de beau-père et belle-mère, ces mots pouvant avoir deux sens différents en français. Mais je suis incapable de dire ce qu'il en est. Lmaltier 29 octobre 2007 à 17:16 (UTC)[répondre]

Ben, les deux sens sont par alliance (père de l'épouse, ou nouveau mari de la mère)...Je sais, cet usager est étrange : il y a de la bonne volonté, mais aussi de l'entêtement dans l'erreur de même que certaines éditions qui relèvent presque du vandalisme. Sans compter qu'il ne semble pas chercher à engager la conversation (il veut rester anonyme ??). Urhixidur 29 octobre 2007 à 19:25 (UTC)[répondre]

Correction dans l'uploadle téléversement automatique du DAF

L'upload automatique du DAF a déformé certains mots. En effet, on voit beaucoup de mot avec une lettre avec accent suivie d'une lettre en majuscule (ex. "éGrainer" dans égrener, "JéSus-Christ" dans confesser...). Ceci apparait très souvent. Est-ce que quelqu'un pourrait lancer un traitement automatique qui corrigerait ceci. Comme je ne connais pas entièrement le wiktio, je préfère laisser cette tâche à une autre personne. Ftiercel 2 novembre 2007 à 08:01 (UTC)[répondre]

Bizarre : je n’avais jusqu’ici pas rencontré ce bogue. Je ne suis malheureusement pas encore de taille à faire ou éditer des robots... Urhixidur 2 novembre 2007 à 12:53 (UTC)[répondre]

ucfirst

Je vois que tu as changé dans le modèle =amu= Amuzgo en ucfirst:amuzgo. Je vois bien les inconvénients du changeemnt mais, j'ai beau chercher, je n'y vois pas le moindre intérêt. Par ailleurs, j'ai lancé un vote dans la page Wiktionnaire:Gestion des modèles. Peux-tu dire ce que tu en penses ? Lmaltier 7 novembre 2007 à 22:01 (UTC)[répondre]

En fait, je voulais faire un subst: d’ucfirst:, mais ça ne marche pas. Je suis d’accord que le ucfirst: en soi est sans utilité. Urhixidur 7 novembre 2007 à 23:54 (UTC)[répondre]
La formule subst:ucfirst: fonctionne, la difficulté, c’est d’inclure cette formule dans mon modèle. Urhixidur 8 novembre 2007 à 00:14 (UTC)[répondre]
Ah, enfin ça marche ! Urhixidur 8 novembre 2007 à 00:31 (UTC)[répondre]

Ça sert à quoi ? Urhixidur 7 novembre 2007 à 02:33 (UTC)[répondre]

Le modèle ne sert à rien pour l’instant. Je comptait l’utilisé pour formatter les acronymes en petites capitales. Peut-être qu’il ne vaut pas la peine d’être garder. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 19 novembre 2007 à 15:24 (UTC)[répondre]
Tu veux dire comme le w:Modèle:Petites capitales ? Il faudra le mettre dans la Catégorie:Modèles de formatage, alors. Urhixidur 19 novembre 2007 à 17:19 (UTC)[répondre]
Le problème est que w:Modèle:Petites capitales ne donne pas le résultat attendu avec les acronymes qui sont déjà en majuscule. Par exemple {{pc|ONU}} donne ONU, alors que Onu (ou onu) est voulu. Il faudrait quelque chose comme {{pc|{{ucfirst:{{lc:ONU}}}}}} (ou {{pc|{{lc:ONU}}}}). La vrai question restant : est-ce un modèle nécessaire. ---moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 20 novembre 2007 à 10:56 (UTC)[répondre]
Je crois que {{pc|{{lc:ONU}}}} est à préférer à {{pc|{{ucfirst:{{lc:ONU}}}}}}. Pour ce qui est de la nécessité, je ne crois pas qu’elle existe. Il n’y a pas de convention typographique exigeant l’usage des petites capitales pour pareils sigles et acronymes. Urhixidur 20 novembre 2007 à 14:09 (UTC)[répondre]

{{-pron-}}

Salut,

tu as modifié le modèle {{-pron-}} mais il aurait fallu en discuter auparavant, étant donné sa présence dans quasiment tous les articles (rappel :P). Le changement de niveau de cette section devrait être clairement expliquer, car il pose quelques problèmes :

  • les sections {{-paro-}} et {{-homo-}} sont sensés en être des sous-sections (bon ce n'est pas un gros problème en soit) ;
  • dans la grande majorité des cas, même s'il y a plusieurs homographes, la prononciation est en général la même et il est alors recommandé de ne faire qu'une section de prononciation (on ne vas pas faire 4 sections de mousse par exemple). On risque ensuite d'avoir des répétitions (mêmes rimes, sections homonymes répétées, etc.).
  • dans les cas très rares où les homographes ne sont pas homophones, il reste la possibilité de réduire le niveau de la section en lui ajoutant simplement un signe = de part et d'autre. Ou de faire comme dans l'étymologie.

Bref, il serait préférable que tu argumentes ce changement qui pour le moment ne me parait pas judicieux. - Dakdada (discuter) 23 novembre 2007 à 16:41 (UTC)[répondre]

Le problème se résume à ce que tu mentionnes en dernier : bien que la prononciation (régionale, puisque la section -pron- n’apparaîtra que rarement avec un autre contenu) soit un attribut de chaque sens possible (e.g. le nom sens, Erreur sur la langue ! vs. la flexion verbale sens, Erreur sur la langue !) et devrait donc être de niveau quatre (d’où mon intervention —quelque peu cavalière, je l’admets), il serait désagréable d’avoir de multiples sections mutuellement répétitives (e.g., mousse).
L’alternative serait de traiter la section -pron- comme la section -trad- (troisième niveau), et donc d’avoir à préfixer chaque groupe de prononciations d’un rappel explicatif.
Discussion ? Urhixidur 23 novembre 2007 à 17:12 (UTC)[répondre]

Déplacé vers Wiktionnaire:Wikidémie/Structure/Position_de_la_section_prononciation#Prononciation_:_Troisième_ou_quatrième_niveau_?

Pourrais-tu faire un tour sur la Wikidémie (entre autres, en tant que spécialiste des modèles) ? Lmaltier 11 décembre 2007 à 17:48 (UTC)[répondre]

Problème sur page: Rechercher

Une de tes catégorisations pose un petit problème d'affichage : ici. (exemple d'erreur : ici) Je ne suis pas parvenu à le résoudre en laissant la catégorisation. Le pouvons-nous ? Ou bien faut-il changer la page MediaWiki:Noexactmatch ? Merci pour tes lumières. Stéphane8888 (discuter) 15 décembre 2007 à 00:12 (UTC)[répondre]

Annexe:Animaux communs en français

Je vois que tu as fait un gros boulot sur Annexe:Animaux communs en français. Je te signale le tableau que j'avais initié sur wikipédia : Liste des animaux d'élevage#Vocabulaire comparé. Amitiés. --GaAs1944 15 décembre 2007 à 17:36 (UTC)[répondre]

impers.sing

Quand on utilise le modèle {{fr-conj-1}} avec le paramètre impers.sing à oui, on a toujours les formes impératives passé (ex : Annexe:Conjugaison française:grêler). Est-ce normal ?

NB : de même avec {{fr-conj-1-impers}}

NB 2 : Je propose de rajouter ce paramètre (ou au moins une évocation) dans la page d'aide de {{fr-conj-1}} (à moins que mes yeux ne soient pas tombés dessus) Ftiercel 15 décembre 2007 à 18:17 (UTC)[répondre]

Mmmm...Non. Puisqu’on supprime l’impératif présent, le passé ne devrait pas apparaître non plus. Je vais essayer de corriger ça. Urhixidur 16 décembre 2007 à 16:40 (UTC)[répondre]
Voilà, c’est corrigé. Les "ou" des tests impératifs de {{fr-conj-1}} étaient mal construits (on avait une suite de défauts imbriqués au lieu d’une comparaison parallèle). Urhixidur 16 décembre 2007 à 17:26 (UTC)[répondre]
Les paramètres impers et impers.sing n’étaient pas documentés sur la page d’aide de {{fr-conj-1}}, c’est désormais corrigé. Urhixidur 16 décembre 2007 à 17:35 (UTC)[répondre]

J'ai vu que tu avais créé trimés, trimée, trimées. Est-ce en pensant à un sens transitif de trimer ? J'ai l'impression que ça s'emploie parfois comme verbe transitif (anglicisme) pour traduire trim. C'est ça ? Lmaltier 19 décembre 2007 à 17:10 (UTC)[répondre]

Ça pourrait, mais je ne me donnerais pas la peine d’ajouter ce genre d’entrées au Wiktionnaire (si d’autres veulent le faire...). Il est vrai qu’un verbe exclusivement intransitif (en auxiliaire avoir) n’accordera jamais son participe passé, mais je me méfie de ces « jamais ». Penses-tu qu’on devrait supprimer ces formes ? Urhixidur 19 décembre 2007 à 22:09 (UTC)[répondre]
Dans un autre contexte : trimée existe dans le parler canadien, cela veut (ou tout du moins voulait dire (référence de 1932) arrangée : une fille bien trimée (bien parée), une affaire mal trimée (mal arrangée). Stéphane8888 (discuter) 19 décembre 2007 à 22:34 (UTC)[répondre]
C'est vrai qu'un verbe habituellement intransitif ne l'est pas forcément toujours (cf. trottiner). Mais là, ça me semblait bizarre. Il faudrait rajouter les sens manquants à trimer pour aider à comprendre. Ce qui est sûr, c'est qu'il ne faut pas créer de formes qui ne peuvent pas exister sans faute d'orthographe. Lmaltier 20 décembre 2007 à 06:21 (UTC)[répondre]
Bon, j’ai ajouté l’étym et l’angl de trimer. Pour en revenir « aux formes qui ne peuvent pas exister sans faute d’orthographe », la difficulté que j’ai avec ce principe, c’est que les formes accordées en question (en nombre ou en genre) sont de formation parfaitement légitime, même si leur usage est essentiellement inexistant. Cela n’en fait pas des fautes pour autant, à mon avis. Si faute il y a, elle est plus grammaticale qu’orthographique. Par exemple, de nombreux mots en -ment ne devraient s’utiliser qu’au singulier (e.g. équipement), mais il est relativement facile de les utiliser au pluriel —et nombre de gens le font. Faute, ou dérive de l’usage ? Urhixidur 20 décembre 2007 à 16:27 (UTC)[répondre]
Si trimer n'avait que le sens indiqué actuellement dans la page, le mot trimés ne serait pas de formation légitime, et n'existerait pas. On n'accorde pas tous les participes passés, seulement certains, et on ne doit inclure que les mots qui existent (et aussi, à mon avis, les flexions qui sont susceptibles d'être employées, même si elles ne l'ont probablement jamais été (comme tipiakassions...) Il est bien évident qu'équipement peut se mettre au pluriel, comme quasiment tous les noms communs, même quand le pluriel est très rare. Mais quand c'est carrément impossible, le problème est différent. Lmaltier 20 décembre 2007 à 17:17 (UTC)[répondre]

fr-rég et langues étrangères

Bonjour, j'ai vu que tu avais supprimé le modèle {{fr-rég|}} sur l'article zorra parcequ'il s'agit d'un article espagnol. J'avais bien vu qu'il y avait un problème au niveau des langues étant donné que le modèle {{fr-rég|}} est fabriqué pour les articles en langues françaises. J'avais pourtant utilisé ce modèle car il me semble que le pluriel de zorra est zorras, avec un "s" à la fin, comme en français. Ce modèle est donc adapté pour ce genre de mot dans les autres langues, idem en anglais. Pamputt [Discuter] 28 décembre 2007 à 10:43 (UTC)[répondre]

Je ne suis pas une autorité en espagnol, mais si le « pluriel régulier » de cette langue est comme le français, alors la meilleure solution c'est de créer le modèle es-rég. Je peux cependant affirmer que la version anglaise sera différente au niveau de la prononciation (le /z/ qui s'affixe). Urhixidur 28 décembre 2007 à 16:03 (UTC)[répondre]
En fait, {{es-rég-voy}} et {{es-rég-cons}} sont déjà en place... Urhixidur 28 décembre 2007 à 16:13 (UTC)[répondre]
Pour l’anglais, voir Catégorie:Modèles d’accord en anglais. Urhixidur 28 décembre 2007 à 16:15 (UTC)[répondre]
Ok, merci pour la réponse, j'avais pas pris le temps de fouiller, vu que le modèle français me convenait très bien. Je vais maintenant utilisé les modèle approprié à chaque langue. Pamputt [Discuter] 28 décembre 2007 à 16:58 (UTC)[répondre]