Utilisateur:Serpicozaure
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
| Page Utilisateur sur Wikipédia en Français | Page de discussion sur Wikipédia en Français |
| Babel | ||
|
||
|
||
|
||
|
Cet utilisateur n’est pas encore parti en thalasso à P’yŏngyang, en conséquence il devrait te répondre très rapidement
|
|
Cet utilisateur n’est pas encore parti en camping à Santa Rosa de Sucumbíos, en conséquence il devrait te répondre très rapidement
|
- périodique | Lien web | notes à appels multiples,dll | WP:CITE | trad inconnue | doute de traduction | traduction validée | Lexiques thématiques indo | ébauches en indo | Wiktionnaire:Most missed articles | Liste de tous les modèles | Trouver les pages liées | paronymes en indonésien A à N | paronymes en indonésien O à Z | Wiktionnaire:Maintenance et nettoyage | translation requests id | {{-verb-pr-}} | Utilisateur:Serpicozaure/lao | Pedoman EYD | Rgraphie oleh si Dak | binettes dan lain-lain | Portail:Indonésien | Warkop Perancis | Liste des modèles domaine d’util catégorisants | Tableau des modèles domaine d’util | PT id | Arguments du modèle term
[modifier] Ressource Portail-Warung kopi
[modifier] cadangan kata2
bekel gundul[1]
[modifier] Rions un peu
World Economic Outlook edisi Oktober 2008, memproyeksikan pada 2009 ekonomi dunia masih akan tumbuh 3 persen. Satu bulan kemudian, angka itu dikoreksi menjadi 2,2 persen, dan pada Januari diturunkan lagi menjadi 0,5 persen. Indonesia juga berkali-kali menurunkan proyeksi pertumbuhan. Terakhir, proyeksi mengarah pada angka 3-4 persen. Sebelumnya, dalam Rancangan Anggaran Pendapatan dan Belanja Negara Perubahan 2009, Indonesia diramalkan masih tumbuh 4,5 persen[2]
C'est ce monde des grands planteurs, [...].Ils ont défriché la forêt, percé des routes dans des zones hostiles et créé des villes[3]
Ketika publik melihat pemerintah lamban karena bimbang untuk memfinalkan sebuah kebijakan, JK tampil mengubah kebimbangan menjadi kebijakan final yang segera diimplementasikan.[4]
Dua kebijakan strategis ini implementatif[...][5]
Di seluruh dunia, untuk menutup defisit anggaran, pilihannya hanya dua: menjual aset atau berutang, baik ke dalam negeri maupun ke luar negeri[6]
[modifier] Comprend pas !!
Eem Suherti dan Sujatma, pasangan suami istri warga Desa Lopang Gede, Kelurahan Lopang, Serang, Banten, dituntut enam bulan penjara dan denda Rp 6 juta subsider satu bulan kurungan, karena menjadi pemilih siluman atau menggunakan surat panggilan memilih milik orang lain, dengan cara memanfaatkan Formulir C4.[7]
Tersangka pertama dibekuk di Tanjung Priok, Rabu pekan lalu, ketika hendak pulang ke Ambon. Dari tangan pria berbadan gelap yang mengaku sehari-hari tukang ojek itu.[8]
[modifier] Règles
Apparement tous les verbes en -i sont transitifs d'après Majalah Tempo voir :
[modifier] Demandes
[modifier] Bricole
Pour changer la couleur du fond des pages comportant {{nokbbi}} exemple voir :
- pages modifiées : {{nokbbi}} et Utilisateur:Serpicozaure/monobook.css et Utilisateur:Serpicozaure/monobook.js
[modifier] En Cours
http://rumahkiri.net/index.php?option=com_content&task=view&id=1237&Itemid=122
을 극 하지
[modifier] Extension des definitions voir embun, menaburi
[modifier] Pointage direct sur les pronominaux
- berguling
- berguguran
- berkelit
- jebol
- gentayangan
- lolos
- melebur
- melimpah
- memarahi
- memedulikan
- menahan diri
- menamakan diri
- mencuat
- menempatkan diri
- mengarap
- mengurai
- menyerah kalah
- merana
- meresapkan
- merisaukan
- merujuk
- nongol
- pulih
- terjerembab
- tunduk
[modifier] exemples en sous-pages
{{ébauche exemple/{{subst:PAGENAME}}}}
[modifier] Wikilook
- gestion de la reduplication
[modifier] affixe
[modifier] suffixe
[modifier] KBBI en ligne
[modifier] Stats et recherche
- Edit count effacé 37 18 mars 2008 à 08:45 (UTC)
incategory:Kategori:User fr NOR Kategori:User id-0 MARCHE PAS !!!!!
[modifier] Raccourci clavier insertion patron
[modifier] Boites déroulantes
{{boîte début}}
{{boîte milieu}}
{{boîte fin}}
{{boîte début|}}
{{boîte milieu}}
{{boîte fin}}
[modifier] racine
== {{=id=}} ==
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|id}}
{{-radical-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||lang=id}}
# {{ébauche-déf|id}}
#:{{ébauche-exe|id}}
{{-drv-|id}}
[modifier] adverbe
== {{=id=}} ==
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|id}}
{{-adv-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}}
# [[|]], [[]].
#:{{ébauche-exe|id}}
[modifier] adjectif
== {{=id=}} ==
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|id}}
{{-adj-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}}
# [[|]], [[]].
#:{{ébauche-exe|id}}
[modifier] nom
== {{=id=}} ==
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|id}}
{{-nom-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}}
# [[|]], [[]].
#:{{ébauche-exe|id}}
{{-nom-|num=1|id}}
[modifier] verbe
== {{=id=}} ==
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|id}}
{{-verb-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}}
# [[|]], [[]].
#:{{ébauche-exe|id}}
[modifier] flexion verbale
== {{=id=}} ==
Forme passive de ''[[]]''.
{{-flex-verb-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}}
# [[ #fr-flex-verb| ]].
#:{{ébauche-exe|id}}
== {{=id=}} ==
Forme passive de ''[[]]''.
{{-flex-verb-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}}
# [[|]].
#:{{ébauche-exe|id}}
== {{=id=}} ==
{{-flex-verb-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}}
# ''Forme passive du verbe'' [[]].
{{-flex-verb-|id}}
{{fr-verbe-flexion
|pp=oui}}
'''[[]]'''
# Du verbe '''[[]]'''.
[modifier] flexion pluriel
({{p}} : '''[[{{subst:PAGENAME}}-{{subst:PAGENAME}}]]''')
== {{=id=}} ==
{{-flex-nom-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{p}} {{pron||id}}
# Pluriel de '''[[]]'''.
{{plid|{{subst:PAGENAME}}-{{subst:PAGENAME}}}}
[modifier] classificateur
{{-class-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}}
# {{ébauche-déf|id}}
#:{{ébauche-exe|id}}
[modifier] abréviation
== {{=id=}} ==
{{-étym-}}
: Abréviation de l'indonésien : ''[[|''' ''' ]] [[ |''' ''' ]] [[ |''' ''' ]]''.
{{-abr-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||id}}
# [[|]], [[]].
#:{{ébauche-exe|id}}
[modifier] Sigle
== {{=id=}} ==
{{-étym-}}
: Sigle de l’indonésien ''[[]]''.
{{-loc-nom-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}''' {{sigle|id}} {{pron||id}}
# [[|]], [[]].
#:{{ébauche-exe|id}}
{{clé de tri|{{subst:PAGENAME}}}}
[modifier] étym
: {{cf|pungutan|liar}}.
[modifier] registres
{{informel|id}}
{{informel|nocat=oui}}
{{familier|id}}
{{familier|nocat=oui}}
[modifier] fréquence
{{pl-cour|id}}
{{pl-cour|nocat=oui}}
{{m-cour|id}}
{{m-cour|nocat=oui}}
[modifier] Lexiques
{{anat|id}} --> Ok
{{bot|id}} --> ??
{{chim|id}}
{{éduc|id}} --> Ok
{{géog|id}} --> Ok
{{gram|id}} --> Ok
{{just|id}} --> Ok
{{ling|id}} --> ??
{{méde|id}} --> ??
{{mili|id}} --> ??
{{polit|id}} --> ?? voir aussi Catégorie:Lexique en français des systèmes électoraux
{{reli|id}} --> ??
{{spor|id}} --> ??$
{{sylv|id}} --> ??
{{zool|id}} --> ??
[modifier] synonyme
{{-syn-}}
* [[]]
[modifier] quasi-synonyme
{{-q-syn-}}
*[[]]
[modifier] antonyme
{{-ant-|id}}
* [[]]
[modifier] dérivé
{{-drv-|id}}
* [[]]
[modifier] apparenté
{{-apr-|id}}
* [[]]
[modifier] orthographe alternative
{{-ortho-alt-}}
[modifier] Liens plus précis
* [[ #id-radical| ]] * [[ #id-radical-1| ]] * [[ #id-radical-2| ]] * [[ #id-adj| ]] * [[ #id-adj-1| ]] * [[ #id-adj-2| ]] * [[ #id-adv| ]] * [[ #id-adv-1| ]] * [[ #id-adv-2| ]] * [[ #id-conj| ]] * [[ #id-nom| ]] * [[ #id-nom-1| ]] * [[ #id-nom-2| ]] * [[ #id-nom-pr-| ]] * [[ #id-prép| ]] * [[ #id-pronom| ]] * [[ #id-verb| ]] * [[ #id-verb-1| ]] * [[ #id-verb-2| ]] * [[ #Indonésien| ]] * [[ #fr-flex-verb| ]]
[modifier] ébauche définition
# {{ébauche-déf|id}}
[modifier] ébauche exemple
:{{ébauche-exe|id}}
[modifier] ébauche synonyme
* {{ébauche-syn|id}}
[modifier] divers
* {{cf|}}
{{voir|||}}
[modifier] traduction
{{traduction inconnue||}}
{{doute de traduction|trad|orig}}
{{-trad-}}
{{(}}
* {{T|id}} : {{trad|id|}}, {{trad|id|}}, {{trad|id|}}
{{-}}
{{)}}
|
|
|
{{-trad-}}
{{boîte début|}}
* {{T|id}} : {{trad|id|}}, {{trad|id|}}, {{trad|id|}}
{{boîte milieu}}
{{boîte fin}}
{{boîte début|}}
{{boîte milieu}}
{{boîte fin}}
{{trad-trier}}
{{boîte début|Traductions à trier suivant le sens}}
{{boîte milieu}}
{{boîte fin}}
[modifier] Pages à problèmes pour le tri des traductions
[modifier] Bandeau demande d'aide trad el.wikt
{{βοήθεια για μετάφραση|:fr:but|el}}
Modèle:Demande Aide Trad
[modifier] la traduction c’est son dadaah !!!
[modifier] Catégorie Radicaux en indonésien
[[Catégorie:Radicaux en indonésien]]
[modifier] référence
{{-réf-}}
{{R:KBBI3}}
{{kbbi3}}
{{kbbi3|nocat=oui}}
[modifier] syntaxe exemple Périodique
#: ''''' ''' .''<ref>{{périodique
| auteur =
| journal =
| titre =
| date =
| texte =
| consulté le =
}}</ref>
#:* ''''' ''' .''
#: {{ébauche2-exe|id}}
-
- Badan Tenaga Atom Internasional.
- Agence internationale de l'énergie atomique.
[modifier] jawa pos
#: ''''' ''' .''<ref>{{périodique
| auteur =(kum)
| journal = jawa pos
| titre =Eurico Guterres, setelah Dibebaskan MA dari Lapas Cipinang
| date=9 avril 2008
| texte =http://www.jawapos.com/index.php?act=detail&id=10286
| consulté le =9 avril 2008
}}</ref>
#: ''''' ''' .''
#: {{ébauche2-exe|id}}
[modifier] Citation Périodique
<ref>{{périodique
| auteur =
| journal =
| titre =
| date =
| texte =
| consulté le =
}}</ref>
{{-réf-}}
{{Références}}
[modifier] Citation Ouvrage
<ref>{{ouvrage
| titre =
| éditeur =
| auteur =
| langue =
| jour =
| mois =
| année =
| lieu =
| publi =
| pages =
| isbn =
| oclc =
| commentaire =
}}</ref>
{{-réf-}}
{{Références}}
[modifier] syntaxe exemple Ouvrage
#: ''''' ''' .''<ref>{{ouvrage
| titre =
| éditeur =
| auteur =
| langue =
| jour =
| mois =
| année =
| lieu =
| publi =
| pages =
| isbn =
| oclc =
| commentaire =
}}</ref>
#:* ''''' ''' .''
#: {{ébauche2-exe|id}}
[modifier] onomatopée
{{=id=}}
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|id}}
{{-onoma-|id}}
'''{{subst:PAGENAME}}'''
# {{ucf|onomatopée}} imitant le bruit d’un [[]], d'un [[]] de [[]].
#:{{ébauche-exe|id}}
acronyme
(Justice)
Bienvenue. Ceci est ta page utilisateur, Serpicozaure.
N'hésite pas à la modifier et à t'y présenter !
[modifier] Contrôle adéquation
présence fr.wiki si présence id.wiki controlé la cohérence des définitions : anyir inclus
Pb constaté
[modifier] mot à définir
lampai - ramping - semampai - lekuk - serabutan - keper tissu - belacu tissu - bejat syn rusak - kolot ant modern - mencontreng (Politique) - pencontrengan (Politique) - nyontreng (Politique) - induk semang - waras sain d'esprit - nyasar adj pour bulletin de vote; peluru nyasar - perlahan-lahan - berjabat tangan serrer la main - susu kaleng lait artificiel ou lait infantile ou lait en poudre ou ?? - subsider Huk - kelabakan - melenggang - mafhum - juragan patron - asal-muasal - merangsek - digawangi Sebenarnya panitia acara yang digawangi warga perumahan X mengundang Ical - fungsionaris parpol -
[modifier] Mots à faire
- Kduany = keduanya
- sm2 = sama-sama
- ttg = tentang
- hny = hanya
- sdh = sudah
- g bs = tibak bisa
- dirubh = [[]]
- wlaupn = [[]]
- kbr = kabar
- br = baru
- sdgkn = sedangkan
- dpt = dapat
- bkmbg = berkembang
- dgn = dengan
- mns = manusia
- sndr = sendiri
- mksd = maksud
- km = kamu
- masy = masyarakat
- kl = kalau
- scr = secara
- g ada = tidak ada
- mw = mau
- atw = ataupun
- tgntg = tergantung
- ikt = ikut
- mn = [[]]
- mdl = model
- lm = lama
- cm = []]
- sy = saya
- sndr = sendiri
- pmeluk = pengikut
- lbh = [lebih]]
- trbagi = terbagi
- ats = atas
- sm = sama
- aplg = apalagi
- cnthy = contohnya
- sdh = sudah
- brt = barat
- az = saja
- blm = belum
- laen = lain
- pp annulé trad = batal
- pp abrogé trad = batal
- pp libéré trad = bebas
- merobek trad = déchirer
- mengoyak trad = déchirer
- memulai trad = ouvrir
- merek trad = marque
- pp gelé trad = beku
- mempertahankan trad = défendre
- melarang trad = défendre
- melindungi trad = protéger
- memotong trad = couper, découper
- punggung trad = dos
- voir id:derrière
- pengeluaran trad = dépense syn belanja
- belantara syn = hutan
- hambatan trad = entrave syn halangan
- rantal trad = chaine syn belenggu
- bercampur trad = meler syn terlibat
- melibatkan trad = impliquer syn belit
- kanan trad = droit??
- lurus trad = droit??
- hak trad = droit??
- jernih trad = clair??
- jelas trad = clair??
- keras trad = dur??
- bengkak trad = pp enflé
- tempat kerja trad = atelier
- pabrik trad = fabrique
- berteriak trad = crier
- teriakan trad = cri
- penguatan trad = fortification
- pp empoisonné trad = beracun
- menyita trad = confisquer
- memproduksi trad = produire
- meninggalkan trad = laisser
- membelot trad = dévier
- menyimpang trad = dévier
- mengalihkan trad = dévier
- menghentikan trad = arrêter
- mematikan trad = arrêter
- memberi tahu trad = annoncer
- mengumumkan trad = annoncer
- sebungkah tard = botte
- seikat trad = botte
- sekumpulan trad = gerbe
- pesona trad = grâce
- karisma trad grâce
- pp habillé trad = berpakaian
- memikirkan trad = penser syn berpikir
- merenung trad = réfléchir
- 50
- Serpicozaure 22 février 2007 à 16:45 (UTC)
[modifier] Prétest Modèle
Utilisateur:Serpicozaure/Topics
(Famille)
[modifier] Test bandeau Aide Trad
[modifier] Bogue Kateglo
menandangi : menjelejahi mal orthographié ald menjelajahi
[modifier] Eva
-
- Je ne me souviens pas qu’elles aient jamais imité les crocodiles avec nous, [...].[9]
Références
- ↑ Wasino, Kapitalisme bumi putra, PT LKiS Pelangi Aksara, Bantul, 2008, 398 p. (ISBN 9791283117), p. 115
- ↑ « Remuk di Luar, Ragu di Dalam », dans Majalah Tempo, 6 avril 2009 [texte intégral]
- ↑ Bartolomé Bennassar, Richard Marin, Histoire du Brésil, Fayard, Paris, 2000 (ISBN 2213604940)
- ↑ Bambang Soesatyo, « Menakar Efektivitas Duet SBY-Boediono », dans tempo interaktif, 22 mai 2009 [texte intégral]
- ↑ Bambang Soesatyo, « Menakar Efektivitas Duet SBY-Boediono », dans tempo interaktif, 22 mai 2009 [texte intégral]
- ↑ Sri Mulyani Indrawati, « Pemerintah Tak Pernah Bisa Menjadi Neolib », dans Majalah Tempo, 15 juin 2009 [texte intégral]
entretien accordé le 2 juin 2009
- ↑ « Pemilih Siluman Dihukum Enam Bulan Penjara, Langsung Pingsan », dans Tempo Interaktif, 27 avril 2009 [texte intégral]
- ↑ « AKIBAT PESONA GADIS GOLF », dans Majalah Tempo, 4 mai 2009 [texte intégral]
- ↑ Sabine Kuegler, L’enfant de la jungle, Oh éditions, août 2006, 216 p. (ISBN 2-915056-38-2)