mater
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mater | maters |
| /ma.tɛʁ/ | |
mater /ma.tɛʁ/ féminin
Verbe
mater /ma.te/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Au jeu d’échecs Mettre le roi en échec de telle sorte qu'il ne puisse plus y échapper, ce qui met fin à la partie, on dit alors échec et mat !.
- Je l’ai maté avec ma tour.
- Venir à bout d'une difficulté, par exemple d'une révolte, abattre une résistance, dompter. → voir matefaim
- Il a réussi à mater cette troupe indisciplinée.
- Fini de faire le malin, ici, on va te mater !
- Les pompiers ont maté l'incendie en une demi-heure.
- (Vieilli) Mortifier, affaiblir.
- Mater son corps, sa chair par des jeûnes, par des austérités.
- Rendre mat, diminuer l'éclat, matir est plus usité dans ce sens.
- Écraser, tasser une pièce de métal au marteau ou par compression.
- Il faut mater soigneusement le rivet si tu ne veux pas avoir de fuite.
- (Argot) ou (Populaire) Regarder attentivement.
- Il me mate sans arrêt, ça commence à m’énerver !
- (Argot) ou (Populaire) Observer avec concupiscence, faire le voyeur.
- Elle aime être à poil dans son jardin et se faire mater par les voisins.
Traductions
Prononciation
verbe
nom
[modifier]
Homophones
verbe
Anagrammes
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mater), mais l’article a pu être modifié depuis.
[modifier] Latin
Étymologie
- Le Dictionnaire étymologique latin explique :
- On explique ordinairement *pa-tar ou *pi-tar « père » comme le protecteur, d'une racine *pe- « protéger », et *ma-tar « mère » comme la créatrice, d'une racine *ma- « mettre au monde ». Mais ces explications ne sont pas absolument certaines : il est possible que la syllabe *tar ait été ajoutée après coup et par analogie à *pa et a *ma qui étaient les anciens termes désignant le père et la mère. Il s’est passé quelque chose de ce genre pour le nom de la sœur dans les langues germaniques (→ voir soror). Quoi qu'il en soit, il faut remarquer que dans *ma-tar le suffixe n'a rien qui marque spécialement le féminin, soit qu'on n'attachât point d'idée précise à cette syllabe, soit que la formation soit antérieure au genre grammatical. Matrona est formé comme patronus, matrimonium comme patrimonium : mais remarquez les nuances différentes prises par ces mots. mātertĕra « tante maternelle » a été espliqué comme une sorte de comparatif, la seconde mère ; mais peut-être est-ce un mot emprunté au grec populaire.
- De l’indo-européen commun *méh₂tēr dont sont issus, outre les mots suscités, l’allemand Mutter, le russe мать, mat’, en grec ancien μήτηρ, mếtêr, en sanscrit मातृ, mātr, en anglais mother, en ancien irlandais mathir, etc.
- Du sens de « origine » dérive celui de materia.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | mater | matrēs |
| Vocatif | mater | matrēs |
| Accusatif | matrem | matrēs |
| Génitif | matris | matrum |
| Datif | matrī | matribus |
| Ablatif | matrē | matribus |
mater féminin 3e déclinaison, faux parisyllabique
- Mère.
- Nourrice.
- Mère (en parlant des animaux) femelle.
- Mère patrie.
- Métropole.
- Souche mère, tronc de l'arbre.
- Déesse-mère, titre d’honneur donné à certaines déesses.
- (Figuré) Mère (celle qui produit), cause, source, origine.
Dérivés
Mots dérivés dans d’autres langues
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (mater)
Catégories :
- français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Termes vieillis en français
- Argot en français
- Termes populaires en français
- Homographes non homophones en français
- Lexique en français des échecs
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- latin
- Noms communs en latin
- Métaphores en latin
- Lexique en latin de la famille