aigre
:
Français
Étymologie
- (XIIe siècle) Du latin acer et du latin populaire acrus, de même sens, signifiant « pointu, pénétrant ».
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
aigre | aigres |
\ɛɡʁ\ |
aigre \ɛɡʁ\ masculin et féminin identiques
- Qui a une saveur acide et amère provoquant un sentiment désagréable.
- La saveur aigre peut être liée aux acides lactique, acétique ou succinique.
- (Sens figuré) Se dit d’un propos désagréable, acerbe.
- Elle a eu, envers lui, d’aigres paroles.
- Se dit également d’un caractère ou de la personne elle même.
- Votre adversaire est l’esprit le plus aigre que je connaisse.
- Modèle:par ext Se dit aussi, d’autres sensations désagréables, perçantes.
- Toute la journée, un vent aigre a soufflé de l’Ouest ; le ciel est resté bas et triste, et j’ai vu passer des vols de corbeaux. — (Octave MirbeauLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- Ce matin-là, dans le petit jour d’un hiver pluvieux, cinglé d’une bise aigre, à Chartres, Durtal, frissonnant, mal à l’aise, quitta la terrasse, se réfugia dans des allées mieux abritées. — (Joris-Karl HuysmansLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- (Peinture) Désigne des couleurs qui ne sont pas liées par des passages qui les accordent.
- (Désuet) (Métallurgie) Métaux qui ne sont pas ductiles et malléables, qui se désagrègent lorsqu’on les déforme.
- Ce fer est si aigre qu’on ne pourra pas le forger.
- (Gravure) Désigne des planches dures et qui se laissent difficilement tailler par les outils ; de même, les outils sont aigres quand ils sont trempés trop dur.
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Traductions
Qui a une saveur acide et amère
- Allemand : herb (de), sauer (de)
- Anglais : sour (en), tart (en), sharp (en)
- Bambara : kumu
- Basque : minkor (eu), ozpintsu (eu)
- Catalan : agre (ca)
- Croate : opor (hr)
- Danois : skarp (da), sur (da)
- Espagnol : agrio (es)
- Espéranto : acerba (eo)
- Finnois : hapan (fi), terävä (fi)
- Grec : οξύς (el) oxís, ξινός (el) xinós
- Ido : akra (io)
- Italien : acetoso (it)
- Kotava : eeftaf (*)
- Malais : masam (ms)
- Néerlandais : zuur (nl)
- Norvégien : sur (no)
- Russe : кислый (ru) kisliy masculin
- Same du Nord : suvrris (*)
- Suédois : skarp (sv)
Peinture : se dit des couleurs qui ne sont pas liées par des passages qui les accordent
- Croate : grub (hr)
- Kotava : zeviandajasaf (*)
Traductions à trier
(traductions à préciser ou à vérifier)
- Afrikaans : skerp (af), suur (af)
- Albanais : athët (sq); thartë (sq), acid (sq)
- Croate : kiseo (hr)
- Féroïen : hvassur (fo), súrur (fo)
- Frison : bitsich (fy), skerp (fy)
- Gaélique écossais : geur (gd)
- Hongrois : vágó (hu), csípős (hu), szúrós (hu), éles (hu), hegyes (hu), savanyú (hu)
- Indonésien : asam (id), getir (id), pahit (id)
- Islandais : beittur (is), skarpur (is), hrjúfur (is), leiftandi (is), súr (is)
- Italien : acre (it), agro (it), acuto (it), affilato (it), aguzzo (it), appuntito (it), aspro (it), piccante (it), tagliente (it), acido (it)
- Maya yucatèque : yeh (*), pah (*)
- Néerlandais : guur (nl), scherp (nl), snerpend (nl), snijdend (nl), vlijmend (nl), hatelijk (nl), bijtend (nl), doordringend (nl), fel (nl), guur (nl), schel (nl), schril (nl), snerpend (nl), zuur (nl)
- Occitan : agre (oc)
- Papiamento : ásido (*)
- Picard : sur (*), surte (*), àcq (*)
- Polonais : ostry (pl)
- Portugais : acre (pt), incisivo (pt), cortante (pt), agudo (pt), afiado (pt), cortante (pt), penetrante (pt), picante (pt), ríspido (pt), acerbo (pt), ácido (pt), azedo (pt)
- Sranan : srapu (*), swa (*)
- Swahili : -kali (sw)
- Tagalog : matálas (tl), matúlis (tl), maásim (tl)
- Turc : buruk (tr)
- Ukrainien : кислий (uk) kysliï
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
aigre | aigres |
\ɛɡʁ\ |
aigre \ɛɡʁ\ masculin
- Saveur piquante, amère et acide.
- Ce vin est en train de tourner à l’aigre.
- (Sens figuré) S’emploie dans les expressions « tourner à l’aigre » et « virer à l’aigre » signifiant que quelque chose se dégrade en prenant un caractère violent, tendu.
- La conversation a viré à l’aigre.
- Avec ces lois liberticides, le climat tourne à l’aigre dans ce pays.
Synonymes
Paronymes
Prononciation
- La prononciation \ɛɡʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛɡʁ\.
- France : écouter « aigre [ɛɡʁ] »
- France (Lyon) : écouter « aigre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « aigre [Prononciation ?] »
Voir aussi
- aigre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aigre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anagrammes
Ancien français
Étymologie
- (Adjectif) Du latin acer.
- (Nom)
Adjectif
aigre \Prononciation ?\
Nom commun
aigre \Prononciation ?\ masculin
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle de Frédéric Godefroy (édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Joseph-Marie-Rose Morisot, Vocabulaire des arts et métiers en ce qui concerne les constructions, volume V, Firmin Didot, Paris, 1814 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- Du latin acer.
Adjectif
aigre \Prononciation ?\
Nom commun
aigre \Prononciation ?\ masculin
- (Technique) Levier.
- Far aigre : faire levier.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la peinture
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la métallurgie
- Lexique en français de la gravure
- Noms communs en français
- Rimes en français en \ɛɡʁ\
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français de l’agriculture
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Noms communs en occitan
- Lexique en occitan de la technique