post
:
Français
Étymologie
- (XXIe siècle) De l’anglais post.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
post | posts |
\pɔst\ ou \post\ |
post \pɔst\ (France) ou \post\ (Canada) masculin
- Modèle:angl Modèle:internet Article, billet de blog/blogue.
- J’ai mis un nouveau post sur mon blogue.
Apparentés étymologiques
Traductions
Anagrammes
Ancien français
Étymologie
- Du latin postis (« jambage de porte, porte »).
Nom commun
post \Prononciation ?\ masculin
Variantes
Dérivés
- postee
- postele
- posteler, garnir de poteaux
- postelet, postelette, petit poteau, pieu
- postelure
- postelage
- poster, planchéier
- posterel, poutrelle
- posteure
Dérivés dans d’autres langues
Préposition
post \Prononciation ?\
- Variante de puis.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (Nom 1) De l’ancien français post (« pieu »).
- (Nom 2, verbe) De l’ancien français poste (« place »), plus avant, du latin positus.
- (Préposition) Du latin post (« après »).
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
post \ˈpoʊst\ ou \ˈpəʊst\ |
posts \ˈpoʊsts\ ou \ˈpəʊsts\ |
post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
post \ˈpoʊst\ ou \ˈpəʊst\ |
posts \ˈpoʊsts\ ou \ˈpəʊsts\ |
post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni)
- Courrier, poste.
- By post.
- Par la poste.
- By post.
- (terme de travail) Emploi, place, poste.
- (terme militaire) Poste.
- Emploi, fonction, office, service.
- To take up a post.
- Entrer en fonction.
- To take up a post.
Dérivés
- post box, postbox (boîte aux lettres)
- post office (bureau de poste)
- postal (de la poste)
- postal service (poste, organisation en charge de l’expédition et de la distribution du courrier)
- postman (facteur)
- postwoman (factrice)
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to post \ˈpoʊst\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
posts \ˈpoʊsts\ |
Prétérit | posted \ˈpoʊs.tɪd\ |
Participe passé | posted \ˈpoʊs.tɪd\ |
Participe présent | posting \ˈpoʊs.tɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
post \ˈpoʊst\ (États-Unis), \ˈpəʊst\ (Royaume-Uni)
- Afficher.
- I posted the notice on the employee bulletin board.
- Mettre.
- Post this image on 4 chan.
- Mettre cette image sur 4chan
- Post this image on 4 chan.
- (Familier) Afficher, placarder, annoncer.
- To keep somebody posted.
- Tenir quelqu’un au courant.
- To keep somebody posted.
- Poster.
- To post oneself somewhere.
- Se poster quelque part.
- To post oneself somewhere.
- To post bail for somebody.
- Payer la caution de quelqu’un.
Prononciation
- États-Unis : écouter « post [pəʊst] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « post [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- post sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | post |
Adoucissante | bost |
Spirante | fost |
post \ˈpɔst\ masculin
Composés
Dérivés
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post \Prononciation ?\ commun
Synonymes
Espéranto
Étymologie
- Du latin post.
Préposition
post \ˈpɔst\ mot-racine UV
Notes
- On n’utilise normalement post que dans un contexte temporel. Dans un contexte spatial malantaŭ est la plupart du temps préféré.
Dérivés
Comme racine:
- post kiam Modèle:eo-ss : après que
- de post, depost Modèle:eo-ss : depuis, à partir de
- ĝis post, ĝispost Modèle:eo-ss : jusqu'au-delà de
- posta Modèle:eo-ss : [1] ultérieur(e), [2] arrière (voir malantaŭa)
- poste Modèle:eo-ss : ensuite, puis
- postea Modèle:eo-ss = posta [1] : ultérieur(e)
- posten Modèle:eo-ss : vers l’arrière
- posto Modèle:eo-ss : arrière (aubst.)
- postaĵo Modèle:eo-ss : [1] partie arrière, [2] derrière (= cul)
- postanto Modèle:eo-ss : successeur
- postenigi Modèle:eo-ss : faire reculer
- posteniĝi Modèle:eo-ss : reculer
- posteulo Modèle:eo-ss : successeur
- posteularo Modèle:eo-ss : succession
- posteume Modèle:eo-ss : à titre posthume
- postiĝi Modèle:eo-ss : lanterner, rester à l’arrière
- postumo Modèle:eo-ss = kulaso Modèle:eo-ss : culasse
Comme préfixe:
voir aussi Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe post
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « post [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « post [Prononciation ?] »
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- post sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- post sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "post" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post \Prononciation ?\
Latin
Étymologie
- Apparenté [1] au sanscrit packas (« derrière »), au grec ancien πύματος, pýmatos, au latin pone (« en arrière, par derrière ») ; il a une la forme archaïque *poste : avec le suffixe -ti, de l’indo-européen commun *pos [2] (« autour, en plus ») qui donne aussi le protoslave *po → voir po en tchèque et pozdě (« tard »).
Adverbe
post \Prononciation ?\
- (Adverbe de lieu) Derrière, en arrière.
- Postari post.
- Se courber en arrière.
- Postari post.
- (Adverbe de temps) Après, ensuite.
- In praesentia… sed post…
- Pour le moment… mais plus tard…
- In praesentia… sed post…
Préposition
post \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif
- (Sens local) Après, derrière.
- Post urbem.
- Derrière la ville.
- Post urbem.
- (Sens temporel) Après, depuis.
- Post Hirtium conventum.
- Après une visite à Hirtius.
- Post Hirtium conventum.
Antonymes
Dérivés
- post-
- postea, posthac, posthinc, posthoc
- poster, postremus
- postero, être derrière
- posterior, posterius
- posticus, postica, posticum
- postumus
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « post », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « post », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *pos
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
post \pɔst\ féminin/masculin
- Courrier.
- de post verzenden
- poster le courrier
- per separate post
- sous pli séparé
- elektronische post
- courrier électronique, messagerie électronique, courriel
- inkomende post
- courrier reçu
- ingekomen post
- courrier arrivée
- uitgaande post
- courrier départ
- de post doornemen
- dépouiller le courrier
- de post verzenden
- Poste.
- een brief op de post doen
- mettre, jeter une lettre à la boîte (aux lettres)
- verzending over de post
- envoi par la poste, par voie postale
- een brief op de post doen
- poster une lettre
- per ommegaande post
- par retour du courrier
- een brief op de post doen
- Poste, emploi.
- een post bekleden
- occuper un poste
- op zijn post blijven
- être fidèle au poste
- een post bekleden
- Piquet de grève.
Dérivés
- postbestelling (distribution)
- postbode (facteur)
- postbus (boîte postale)
- postkantoor (bureau de poste)
- postzegel
Nom commun 2
post \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « post [pɔst] »
Anagrammes
Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post \Prononciation ?\ masculin
Dérivés
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Indénombrable | post | posten |
post \Prononciation ?\ commun
- Courrier.
- Min post.
- Mon courrier.
- Min post.
Dérivés
Nom commun 2
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | post | posten |
Pluriel | poster | posterna |
post \Prononciation ?\ commun
Prononciation
- \Prononciation ?\
- Suède : écouter « post [Prononciation ?] »
Anagrammes
Turc
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post \post\
- Peau.
Wolof
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Prépositions en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Termes familiers en anglais
- breton
- Noms communs en breton
- danois
- Noms communs en danois
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Prépositions en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- frison
- Noms communs en frison
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Prépositions en latin
- Mots suivis de l’accusatif en latin
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- turc
- Noms communs en turc
- wolof
- Noms communs en wolof