Discussion utilisateur:Szyx/Archives/Mots français

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Archives de « Discussion utilisateur:Szyx »
Mots du français /Mots français
Mots des autres langues /Mots autres
Surveillance du Wiktionnaire /Surveillance
Organisation du Wiktionnaire /Wiktionnaire
Technique Mediawiki /Technique
La personne Szyx /Moi
Choses et autres /Blabla
IRC /IRC

Le pluriel, c'est plutôt parodontaux, non ? Lmaltier 21 mai 2008 à 05:15 (UTC)[répondre]

Tu avais écris : "Du latin aqua « eau » et de l'anglais planning".
Je me suis permis de corriger l'étymologie. En effet : planning (de to plan) en anglais veut dire planifier. Aquaplaning vient de aquaplane qui veut dire ski nautique (qui soit dit au passage manque dans le wiktionnary, je vais le signaler aux anglais, merci pour eux).
Je me suis également permis d'enlever le synonyme hydroplaning qui n'a pas la même signification (un hydroplane est un aéroglisseur).
Eric-rogliano 29 mai 2008 à 00:17 (UTC)[répondre]

Auto-correction : aquaplane est bien dans le wiktionary (voir ici pour info). C'est simplement que le lien ne s'était pas mis à jour suffisamment rapidement. C'est pourquoi j'ai barré la phrase correspondante ci-dessus. Eric-rogliano 29 mai 2008 à 01:24 (UTC)[répondre]

Homophone et paronyme[modifier le wikicode]

Bonjour, j'ai vu que tu avais modifié l'article monopôle en incluant une section homophone. Lorsque la prononciation n'est pas exactement la même mais qu'elle ressemble à un mot, on parle de paronymes. C'est juste une information pour tes contributions futures. Pamputt [Discuter] 20 juin 2008 à 15:20 (UTC)[répondre]

Merci pour ton commentaire. J'ai une question, tu es sur de la definition : « Transformation en mâle » ? Je dirais plutot le contraire... --Diligent 21 juillet 2008 à 13:55 (UTC)[répondre]

Ouarf ! --Szyx 21 juillet 2008 à 14:11 (UTC)[répondre]

Je n'ai pas remis en cause que ce mot existe ou pas, mais tu l'avais indiqué dans l'étymologie. Je ne voyais pas le rapport entre ce mot et l'étymologie d'ibuprofène. J'ai donc changé l'étymologie par une autre qui me semblait plus proche de la réalité mais je peux me tromper. D'après le lien que tu m'as donné, l'ibuprofène est plus lié au suffixe -profène (Anti-inflammatoirs non stéroïdiens dérivés de l’acide phénylpropionique). A creuser. Pamputt [Discuter] 25 juillet 2008 à 16:50 (UTC)[répondre]

Conjugaison des verbes[modifier le wikicode]

Ok, merci. Je ne mettrai plus les catégories à l'avenir.

Par contre, pourrais-tu suivre le lien de redirection à la place d'écrire dans la PDD ? Merci.

( par Quentinv57 [ d ] le 4 août 2008 à 19:18 (CEST) )

Ce n'est franchement pas pratique, mais je me plierai à tes désirs. --Szyx 5 août 2008 à 07:51 (UTC)[répondre]

Créer une liste de verbes français n’ayant pas de modèle de conjugaison[modifier le wikicode]

Ta requête a été accomplie. → voir Utilisateur:Szyx/Verbes. Urhixidur 11 août 2008 à 20:06 (UTC)[répondre]

Merci. --Szyx 12 août 2008 à 06:40 (UTC)[répondre]

Les conjugaisons[modifier le wikicode]

Oui, pas de problème ;).

Mais je surveille les RC de Wikipédia en partie, et celles de Wiktionary tout le temps. De plus, je dois ranger les articles sans catégories sur Wikipédia, et ça prend bcp de temps ^^.

Je termine ce que je suis en train de faire, puis je me relance dans les conjugaisons ;).

Amicalement,

Quentinv57 13 août 2008 à 11:03 (UTC)[répondre]

Salut,
Je voulais juste te demander à quoi servent les paramètres c1, c2, v1, v2, etc... (si tu me faisais un petit exemple ce serait bien ^^). Comme ça ca me permettrait de faire des fiches bien plus complètent pour les conjugaisons des verbes.
Pour l'instant, je ne gère que les paramètres pron, pc, ill (et cat et ' en cas de besoin).
Voila, merci, bonne journée ;)
( par Quentinv57 le 14 août 2008 à 12:08 (CEST) )
A mon avis tu n'as pas vu mon message tout à l'heure :D.
De plus, je voulais te dire que les exemples dans Modèle:fr-conj-1/Aide sont incomplets ou incorrects, donc je ne peux pas me baser la dessus pour utiliser les paramètres c1, c2, v1, v2, ainsi que p.v1, p.c1, etc.
voila; merci bcp, bonne journée ;)
( par Quentinv57 le 14 août 2008 à 16:42 (CEST) )
Je n'en sais pas plus que toi. Mais si tu faisais déjà ceux que tu comprends, Catégorie:Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en français descendrait sans doute vers les 2000, et ensuite nous pourrions étudier la façon de traiter les cas particulier. --Szyx 17 août 2008 à 17:30 (UTC)[répondre]

Modèles conjugaison à supprimer[modifier le wikicode]

Bonjour. Je n'ai pas supprimé les modèles ayant d'autres contributeurs que toi, car il faut normalement un débat pour la suppression (bandeau {{supprimer modèle}}) et qu’Urhixidur (qui participe à ce débat) est plus à même que moi pour juger de la pertinence de ces suppressions (et il peut les supprimer lui même). J'avoue être un peu dépassé sur ce sujet. Stéphane8888 discuter 14 août 2008 à 06:50 (UTC)[répondre]

J'ai supprimé les modèles. Remarque : ce n'est pas très grave que des pages restent "à supprimer" assez longtemps, l'essentiel est qu'elles soient catégorisées comme tel. D'une part le bandeau est là pour prévenir le lecteur, et d'autre part, dans le doute, mieux vaut toujours conserver. Bonne continuation ;-) Stéphane8888 discuter 19 août 2008 à 21:29 (UTC)[répondre]
Vu. --Szyx 19 août 2008 à 21:31 (UTC)[répondre]

Icône ou icone[modifier le wikicode]

J'avoue que je suis un peu faible en grammaire du 21e siècle.

A l'époque où mes facultés intellectuelles étaient intactes et où on essayait de comprendre quelque chose à Pierce, on faisait nettement la différence entre icône byzantine et icone peircienne.

A ma connaissance, il n'y a pas d'accent sur icone traduisant icon chez les linguistes et les auteurs des années 1960-2000 (Metz, Mounin Le Grand Robert).

Il y a aussi un truc qui m'interroge, c'est le néoproverbe internet icône de la modernité : pour les chrétiens orientaux, l'icône, c'est la petite image privée qui s'oppose à la fresque ; elle est destinée à une piété très individuelle et assez éloigné des manifestations populaires.

Alors le trope qui fait de la fresque internet un petit jardin secret à soi tout seul m'amuse d'autant qu'il serait jardin secret de la modernité qui renvoie davantage au commerce sur internet qu'à la culture des légumes chez les trappistes.

Bien entendu, je mettrai ça sur la page de discussion et non pas sur la page principale.

Bien amicalement

Pibewiki 22 août 2008 à 14:26 (UTC)[répondre]

Il n'y a que les linguistes et les psychanalystes pour faire la différence entre l'i conne et l'i caune; mais puisqu'il y tiennent et que dans le fond le sens 2 ne les concernent qu'eux?

Paradoxalement je suis venu là non pas pour retourner à ma psychitude originelle, mais pour approfondir la question de la piété à travers les âges.

Bien à toi

Pibewiki 22 août 2008 à 15:05 (UTC)[répondre]

Moi je le pense, Littré et Robert à l'appui. La double consonne entraîne nécessairement l'éclaircissement du "e", et la prononciation d'"interpeller" se distingue de celle d'"appeler". messgage de 82.246.135.50

Réponse sur Discussion Utilisateur:82.246.135.50. --Szyx 26 août 2008 à 16:17 (UTC)[répondre]

Participe présent de verbe pronominal[modifier le wikicode]

Je viens de m'apercevoir que l'on n'obtient pas (pour l'instant) le participe présent du verbe pronominal dans les exemples Annexe:Conjugaison française:se battre, Annexe:Conjugaison française:s’enfuir.
Et pour Annexe:Conjugaison française:s’enfuir, ça indique verbe du 1er groupe. Je ne vois pas comment rectifier.

Béotien lambda 26 août 2008 à 15:57 (UTC)[répondre]

Pour le premier point, j'avais remarqué, sans m'y attarder, pensant vaguement que ce devait être normal. S'il faut changer, ça se passe dans {{fr-conj}}, mais il vaudrait mieux demander au « spécialiste »...
Pour le deuxième point, c'est corrigé.
--Szyx 26 août 2008 à 16:15 (UTC)[répondre]

"Interpeller" vient du latin interpellare, interrompre. Jusqu'au début du XXe siècle, tout le monde prononçait "interpeller" comme il se doit (j'en suis le témoin, je suis né en 1923), jusqu'à ce qu'une fâcheuse habitude des policiers et des gendarmes d'écorcher ce mot entre progressivement dans les mœurs. De même, avant 1968, tout le monde prononçait "mœurs" /mœʁ/, et non /mœʁs/. Prononce-t-on "cœurs" /kœʁs/ ? Aussi la plupart des Français disent-ils "habiter à Paris", voire "habiter sur Paris", au lieu de "habiter Paris" ; est-ce une raison pour définir le verbe "habiter" comme intransitif ? Donner justification aux fautes communes de prononciation et d'orthographe comme le fait ce rapport de 1990, par ailleurs largement ignoré (écrit-on "ambigüité"?) est à mon sens une grave erreur. Bientôt, l'Académie Française nous prescrira d'écrire Œudipe... Aussi est-il préférable de prononcer interpeller /ɛ̃.tɛʁ.pɛ.le/. Référons-nous à l'orthographe, et changeons notre prononciation. 82.246.135.50

Pas exactement, c'est l'usage qui décide. Selon vous, on devrait écrire « j'interpellois » et prononcer Erreur sur la langue ! (puisque l'orthographe « -ais » est dû a une réforme stupide de l'Académie) ? --Szyx 1 septembre 2008 à 15:04 (UTC)[répondre]

J'ai l'impression que ce verbe est un cas particulier, et qu'il se conjugue comme s'il n'y avait pas de e avant -ter (mais en écrivant le e tout de même : ils accrocheteraient). Le peu que j'ai trouvé comme informations va dans ce sens. Mais il faudrait demander à un Canadien. Il existe aussi décrocheter, etc. je crois. Lmaltier 15 septembre 2008 à 05:53 (UTC)[répondre]

J'ai remis la façon classique de noter la prononciation en français, celle qui est utilisée par les autres dictionnaires pour knock-out, et qui n'est pas, je pense, la notation utilisée pour le mot anglais. Mais je ne suis pas un spécialiste en phonétique. Lmaltier 16 septembre 2008 à 20:15 (UTC)[répondre]

Je persiste à dire que cette notation est une aberration. --Szyx 16 septembre 2008 à 20:18 (UTC)[répondre]
Je ne vois pas pourquoi c'est une aberration, même si ça n'arrive normalement pas dans des mots français (mais ça peut sans doute arriver dans d'autres langues). C'est peut-être une approximation destinée à éviter l'usage de signes API non connus en français. Si ce n'était que moi, je ne verrais personnellement pas d'inconvénient à noter a.u, car c'est effectivement en gros comme ça qu'on prononce en général. Lmaltier 16 septembre 2008 à 20:32 (UTC)[répondre]
Erreur sur la langue ! est une semi-consonne, et comme telle n'existe pas sans une voyelle qui la suit. Je copie cette discussion sur la page de l'article. --Szyx 16 septembre 2008 à 20:47 (UTC)[répondre]

Revoir Venise et remourir[modifier le wikicode]

Cher Szyx, déjà les modèles de conjugaison je me sens totalement incapable de les faire, en plus, je vais te refaire rerâler, mais le fainéant que je suis se contenterait d'un : « voir conjugaison de mourir, en ajoutant re- » . Ma devise, c'est « trop d'info tue l'info ». Tiens, qui donc a dit ça ? Non, c'est un adage. À part ça, je constate que tu n'as pas fait « réenculer », ce que je trouve d'un grand parti pris. Ceci est une invitation à ne pas faire la conjugaison de ce verbe ! Amitiés --Zorglub 6 octobre 2008 à 17:26 (UTC):[répondre]

Je ne pensais pas que tu me prendrais homo au mot. Bon, pour ma punition, je vais me recolleter un verbe en re, moi qui avais dit que ça ne servait à rien… on va voir si j'arrive à mettre la conjugaison sans te faire rerâler ! --Zorglub 6 octobre 2008 à 18:25 (UTC)[répondre]
Bis repetita… j'ai commis un autre attentat puriste dans l'article rerâler. Je propose humblement d'en faire un mini-modèle — pour une information neutre — qu'on pourrait mettre soit dans l'article, soit dans l'annexe conjugaison, soit dans les deux. Mais j'attends ton avis et celui des autres avant de poursuivre. J'en profite pour te demander si tu es sûr de la prononciation de locus amoenus, avec les 2 k et le o ouvert ? (les 2 mots seuls n'ont pas d'API, ce qui est dommage). --Zorglub 6 octobre 2008 à 21:43 (UTC)[répondre]
Bonjour, Szyx, il y a des s en trop dans les participes de la conjugaison de s'éprendre. Le bot en toi peut-il voir ça ? --Zorglub 8 octobre 2008 à 22:22 (UTC)[répondre]

Vous en êtes un autre. Je suis sûr que tu sauras avec talent intégrer l'amusante discussion d'il y a quelques mois à propos de l'article tancarville que je viens seulement de créer. Il y avait aussi une image ce me semble. --Zorglub 15 octobre 2008 à 19:15 (UTC)[répondre]

Je croyais que les conjugaisons étaient un jeu d'enfant, mais j'ai calé sur haranguer, j'ai dû revoir l'article de base et faire l'annexe, mais j'ai hésité entre les modèles, n'y ayant pas d'autre verbe à ma connaissance avec h aspiré + -guer. Je suis dubitatif sur la liaison indiquée au gérondif. Peux-tu réviser ma copie. (et en prime te taper hongrer) ! Tu m'as coiffé sur le poteau ! mais bon, petit à petit je comprends, mais j'oublie aussi… --Zorglub 17 octobre 2008 à 12:46 (UTC)[répondre]

Je venais de le corriger. :-)) --Szyx 17 octobre 2008 à 12:52 (UTC)[répondre]

Étymologie de Barack (Anglais)[modifier le wikicode]

Ton étymologie de Barack (section Anglais) ne me semble pas pertinente dans la mesure où ce prénom semble essentiellement kényan (peut-être essentiellement luo), exporté par ailleurs, mais indéniablement d'origine swahili/arabe et je ne vois pas ce que l'hébreu vient faire ici.

Je serais pour

Étymologie

Du luo, par le swahili influencé par l'arabe بركة (barakah) « bénédiction », ce dernier venant de la racine proto-sémitique b-r-k.

(entre parenthèse, on a discuté sur une origine luo, mais cela vient du fait que Wiktionary a classé ce mot dans les mots luos. Pour ma part je ne verrais pas d'inconvénient à ce que l'on mette le mot en Swahili plutôt que luo. Le classement de Wiktionary vient sans doute du fait que Barack est le prénom porté par le père d'Obama, né au Kénya dans l'ethnie luo. Je ne sais pas si on peut faire le reccourci Barack = luo.)

-Béotien lambda 27 octobre 2008 à 09:29 (UTC)[répondre]

Mille mercis pour tes messages, Szyx. Je ferai ce que je peux à ma place. Pour point barre, j'ai modifié à partir d'un article de L.J. Calvet. À propos, je maîtrise mal les notes de bas de pages (dans cet article il faudrait faire une note à partir de l'explication étymologique, mais je l'ai faite artisanalement à la fin). Il y a sans doute quelque part une notice explicative sur les notes, mais chaque fois que j'en ai besoin je n'arrive pas à la trouver avec ma tête de linotte… Amicalement, --Zorglub 8 novembre 2008 à 07:21 (UTC)[répondre]

confusion "fait" "faîte"[modifier le wikicode]

Je ne connais pas tres bien wikt (y a-t-il un bistro ?) et ses modèles/habitudes, et je viens donc te proposer de signaler sur leurs articles respectifs une confusion possible entre les termes fait et faîte, pusique tu sembles bien plus compétent que moi :-) Stricto sensu, ces deux termes ne sont pas homophones, si je ne m'abuse, mais il est facile de les confondre.

--Flipper 12 novembre 2008 à 17:01 (UTC)[répondre]

Salut,

tu as annulé mes modifications dans la page superbe, j'ai fait quelque chose de mal [1] ? - Dakdada (discuter) 13 novembre 2008 à 10:20 (UTC)[répondre]

C'était involontaire. J'ai annulé. --Szyx 13 novembre 2008 à 10:23 (UTC)[répondre]

Hello camarade Szyx ! Je n'arrive pas à parfaire les conjugaisons. J'ai fait celle de "tapirer", mais je ne comprends toujours pas pourquoi à la dernière ligne il y a "cat=delirer" (j'ai repiqué ce modèle-là : faut-il remplacer par "cat=tapirer" ? Et à quoi ça sert ? --Zorglub 24 novembre 2008 à 22:45 (UTC)[répondre]

C'est la {{clé de tri}}, donc le mot sans les diacritiques. --Szyx 24 novembre 2008 à 22:58 (UTC)[répondre]
Bon, j'ai cafouillé, croyant que c'était inutile, je la suis allé virer, suite à quoi j'ai vu que tu avais déjà fait un tour par-là, et fait le remplacement proposé, mais je n'ai pas compris pourquoi il fallait mettre une clé de tri quand même bien que les diacritiques ne posent pas de problème ici… Enfin, j'ai annulé ma modification, mille excuses. Et bravo pour avoir déjà fait kali’na ({{car}}) ! --Zorglub 24 novembre 2008 à 23:38 (UTC)[répondre]

Salut ! Si tu veux avoir mal au crâne, lis la définition de congréer sur google books. Sinon, tu as vu, j'ai fait des progrès en conjugaison : bolosser, rosser, chouraver, maraver ! --Zorglub 28 novembre 2008 à 22:39 (UTC)[répondre]

Je lirai Erreur sur la langue ! ça plus tard. --Szyx 28 novembre 2008 à 22:50 (UTC)[répondre]

Salut ! Si tu veux avoir mal au crâne, lis la définition de congréer sur google books. Sinon, tu as vu, j'ai fait des progrès en conjugaison : bolosser, rosser, chouraver, maraver ! --Zorglub 28 novembre 2008 à 22:39 (UTC)[répondre]

Je lirai Erreur sur la langue ! ça plus tard. --Szyx 28 novembre 2008 à 22:50 (UTC)[répondre]

Larousse et Robert et tlf disent que c'est Erreur sur la langue !. Donc, je crois qu'il faut que ce soit dans la section nom commun, non? --Grenadine 11 janvier 2009 à 13:14 (UTC)[répondre]

Bonjour à vous deux. Je laisserai Szyx trancher mais sachez que le TLFi donne bien Erreur sur la langue !. En français un "o" en dehors d'une finale se prononce /ɔ/. La confusion vient souvent des préfixes : mono- se prononce Erreur sur la langue !, mais plus dans monologue Erreur sur la langue !. Le TLFi indique, pour cet "o" des préfixes, qu'on prononce /ɔ/ en syllabe inaccentuée. Pour hyperonyme (comme synonyme, etc) la prononciation ne risque même pas cette ambigüité puisque le préfixe est hyper-. Stéphane8888 discuter 11 janvier 2009 à 21:35 (UTC)[répondre]
Merci a Stéphane8888. Vous avez raison. Je me suis trompe. C'est bien Erreur sur la langue !, avec le « o » ouvert. Mais j'ai ecrit tout ca parce que j'insiste sur la prononciation de « e » ferme et pas de « e » ouvert — /i.pe.ʁɔ.nim/. Voila. --Grenadine 11 janvier 2009 à 23:55 (UTC)[répondre]
Le TLFi ne le précise pas mais je pense qu'on peut faire de même avec le préfixe hyper-, seul ou en syllabe accentuée, il se prononce Erreur sur la langue ! (comme dans hypermarché), mais en syllabe inaccentuée (comme dans hyperonyme) il se prononce Erreur sur la langue !. Stéphane8888 discuter 13 janvier 2009 à 08:51 (UTC)[répondre]

Merci pour la création de la page perditance.--Youssefsan 8 janvier 2009 à 04:55 (UTC)[répondre]

Bonjour, j'ai vu que tu avais apposé le bandeau {{supprimer}} pour l'article nez à la Roxelane. Par contre, tu n'as pas justifié l'emploi de ce bandeau sur Wiktionnaire:Pages_proposées à la suppression. En ce qui me concerne, je ne connaissais pas l'expression mais ça a l'air d'exister d'après une "recherche google". Pamputt [Discuter] 16 janvier 2009 à 07:25 (UTC)[répondre]

J'ai supprimé la proposition de suppression. C'est un bel article à compléter par l'étymologie-Mais peut-être faudrait-il le renommer en à la Roxelane (locution adjectivale ?) avec redirection-Béotien lambda 16 janvier 2009 à 07:35 (UTC)[répondre]
Pour la non-justification sur Wiktionnaire:Pages_proposées à la suppression, il s'agit d'un petit problème technique, je voulais le faire. Mais puisque l'article est conservé, tout est parfait. Sourire--Szyx 16 janvier 2009 à 10:02 (UTC)[répondre]

Bon, J’ai honte, mille fois J’ai honte, je viens encore de perdre dix minutes à retrouver cette censuré de censuré de page où se trouvent les binettes, alors même que ce matin, je n'avais mis que 5 minutes. Me connaissant, j'ai tenté de mettre un lien depuis l'article émoticône (un tout petit machin en bas rien que pour moi), mais évidemment j'ai aussi J’ai honte oublié comment faire un lien interne. HELP ! Arrange-moi ça ! --Zorglub 17 janvier 2009 à 19:13 (UTC)[répondre]

prétendue violation de copyright

Suggérer, de manière que ce que l'on sous-entend soit une prémisse nécessaire, mais demeurant non explicite, à une conclusion que l'on désire faire partager. Toute cette littérature avait des visées : elle plaidait le dossier de l'auteur collaborationniste, et conséquemment celui de Vichy, elle implicitait l'intérêt national dans les contingences de son intérêt personnel. – (Maurice Vanino, De Rethondes à l'Île d'Yeu, Introduction ; Éditions Creator, Paris, 1952, p. 17.)

Attention à la violation de copyright. --Szyx 16 janvier 2009 à 21:15 (UTC)

JE SUIS TRÈS ÉTONNÉ de votre remarque. La citation échappe au copyright : voir la loi de 1957 — message non signé de 194.230.146.84 (d · c) du 16 janvier 2009 à 22:20

Répondu sur Wiktionnaire:Proposer_un_mot#impliciter --Fait. --Szyx 17 janvier 2009 à 15:10 (UTC)[répondre]

Vous avez fait un article à 2 numéros de l'entrée "scurrilité" que j'ai proposée. Or je suis incapable de voir la différence de sens entre le 1° et le 2° (N'avez vous pas été influencé par le sens du mot "bouffon" dans la bouche des « jeunes » des banlieues françaises ?) Je pense qu'il faut réduire à un numéro unique. Il faudrait aussi traiter "scurrile" qui est attesté mais pour lequel je n'ai pas de bons exemples sous la main.

Si j'ai mis deux sens, c'est que j'en ai trouvé deux. Mais je vous rappelle que le Wiktionnaire peut être modifié par tous. --Szyx 17 janvier 2009 à 15:07 (UTC)[répondre]

Phonétique du préfixe ex-[modifier le wikicode]

La phonétique automatique le fait prononcer egz- comme dans exemple. Or dans certains mots, dont exhilarant que j'ai modifié, il se prononce eks.
Maginhard 23 janvier 2009 à 00:39 (UTC)[répondre]

Salut, J'ai retouché l'article. Merci pour les références. Il convient, tu as raison, de refléter l'usage (fluctuant en l'occurrence). Je n'ai pas bien compris pourquoi il est fait mention de l'étymologie du gaélique : c'est à déplacer dans les articles concernés je pense (s'ils existent Clin d’œil). A+ Stéphane8888 discuter 27 janvier 2009 à 15:34 (UTC)[répondre]

nickel-chrome[modifier le wikicode]

Excusez-moi. Je pense que l'art. est faux : nickel-chrome est du XIXe et a précédé nickel. Je crois qu'il est par ex. chez l'un des Feydeau. Maginhard 27 janvier 2009 à 17:27 (UTC)[répondre]

Je suis désolé de vous avoir froissé.
Ma remarque tirait origine de ce que le démonyme qui signe l'exemple est une autorité.
Au demeurant, cela a fort peu d'importance … Maginhard 27 janvier 2009 à 22:46 (UTC)[répondre]

Bonjour,

J’ai ajouté un sens et une citation pour liard, j’espère avoir bien fait. Dans la citation originale, le terme est farthing (ferthyng en anglais de l’époque) peut-on le mettre comme traduction de liard (sachant que c’est ce qu’à fait le traducteur) ? Cdlt, VIGNERON * discut. 19 février 2009 à 19:29 (UTC)[répondre]

Joli article !

Je me demande juste pourquoi tu n'a pas simplement mis cela dans petit doigt, avec une petit note expliquant l'utilisation. On peut notamment écrire "le petit doigt de mon père lui a dit que ...", ce qui n'apparait pas dans tes articles. Le mon ici n'a pas de sens particulier.

Koxinga 3 février 2009 à 15:14 (UTC)[répondre]

Question de phonétique rien que pour toi : Comment une matrone Martiniquaise prononce-t-elle : « Mon petit doigt droit me dit que Redouane doit aimer le foie gras d'oie ». Mort de rire --Zorglub 6 février 2009 à 20:39 (UTC)[répondre]

verbes en -oyer -uyer[modifier le wikicode]

En septembre dernier vous vous êtes penché sur la conjugaison de ces verbes, et en particulier sur les formes archaïques ou incorrectes qui conservent le y. Au cas où vous auriez un article à fournir d'exemples, je vous donne un exemple littéraire récent : Causons entre nous à la bonne franquette. Vous grossoyerez après. – (Georges Bernanos, Un Crime, chapitre III ; Librairie Plon, Paris, 1988, page 76.) Maginhard 22 janvier 2009 à 01:45 (UTC)[répondre]

hébreu pas si "unigenre" que ça[modifier le wikicode]

j'ai apporté quelques modifs a l'article. je te laisse juge de modifier la catégorisation.--Diligent 5 mars 2009 à 09:36 (UTC)[répondre]

Vu, merci. --Szyx 5 mars 2009 à 11:07 (UTC)[répondre]

Désolé de t'avoir repris, mais tu t'es trompé dans la définition. Ça veut dire assumer ses actes, pas aller jusqu'au bout. Sans rancune ? Chrisaix 12 mars 2009 à 19:43 (UTC)[répondre]

Ça se discute... --Szyx 12 mars 2009 à 19:45 (UTC)[répondre]
Cf. ici. Chrisaix 12 mars 2009 à 19:55 (UTC)[répondre]
→ voir latin de cuisine Je te tire la langue --Szyx 12 mars 2009 à 20:00 (UTC)[répondre]
Si tu penses qu'il a tort, alors corrige ce que j'ai fait. Ce n'est pas un problème. Chrisaix 12 mars 2009 à 20:02 (UTC)[répondre]

Je ne partage pas votre interprétation de ce proverbe. Pour moi c'est un simple synonyme du proverbe latin Ut sementem feceris, ita metes où il n'y a pas de menace ni d'engagement de responsabilité ; cela signifie seulement : si tu veux que les choses soient ce que tu en attends, il faut se donner la peine de convenablement les préparer.
Maginhard 12 mars 2009 à 20:06 (UTC)[répondre]

C'est exactement mon sentiment. --Szyx 12 mars 2009 à 20:12 (UTC)[répondre]

dans la famille Catégorie:Adjectifs français n’ayant qu’un genre, je crois en avoir trouvé un autre, presqu'indubitable Clin d’œil Tu confirmes ? --Diligent 17 mars 2009 à 23:09 (UTC)[répondre]

Il semble que tu aies raison. --Szyx 17 mars 2009 à 23:30 (UTC)[répondre]

taonner = idiot -Réglé[modifier le wikicode]

Si vous pensez que certains articles (comme taonner pour lequel vous avez écrit "idiot") ne sont pas pertinents, dites le-moi franchement et je les supprimerai. Je ne pense pas graver dans le marbre ! Maginhard 26 mars 2009 à 22:54 (UTC)[répondre]

Tu as mal compris, voir ta pdd. --Szyx (d) 26 mars 2009 à 23:02 (UTC)[répondre]
Ok.

Suppression de "groupement foncier agricole"[modifier le wikicode]

Bonjour Pour quelle raison, es-tu d’avis la forme juridique « groupement foncier agricole » n’est une locution nominale valide?
Cordialement, José 28 mars 2009 à 13:20 (UTC)[répondre]

Mon préféré c'est celui-là. Pour le blocage, ce n'était pas une « punition » que je proposais, mais simplement pour qu'il ne fasse plus de sous-ébauches. Mglovesfun 30 mars 2009 à 21:42 (UTC)[répondre]

fait Ajouté à Utilisateur:Szyx/poilades. --Szyx (d) 30 mars 2009 à 21:44 (UTC)[répondre]
Tu devrais vraiment restauter dibbly dobbly dubbly doobly dum, copier le contenu et le resupprimer après. Mglovesfun 30 mars 2009 à 21:55 (UTC)[répondre]
Le livre existe, mais effectivement le Wiktionnaire n'est pas là pour parler de livres. D'autre part même Amazon l'écrit avec un accent aigu [2]. --Szyx (d) 1 avril 2009 à 13:51 (UTC)[répondre]

Bonsoir Szyx. Tu avais dit, une fois, que si on voulait, on pouvait te demander des photos. Je me suis dit qu’une illustration irait bien pour pincée (genre des doigts qui pincent une pincée de sel). Ça ne changera sans doute pas la face du Wiktionnaire, mais ça ornera peut-être d’un sourire celle d’un non francophone qui sera content de réussir enfin le gâteau qu’il ratait à chaque fois parce que son livre de cuisine est en français (et qu’il mettait une poignée de levure au lieu d’une pincée). --Eiku(@) 8 avril 2009 à 22:28 (UTC)[répondre]

Ça peut se faire. Clin d’œil--Szyx (d) 9 avril 2009 à 07:09 (UTC)[répondre]

Tu l'as mis comme prénom français, c'est volontaire ? --Szyx (d) 14 avril 2009 à 09:11 (UTC)[répondre]

Réponse à un mot : « non ! ». Et voilà l'intérêt de m'ajouter sur MSN ou sur Yahoo!, pour m'envoyer des messages courts comme ça ! Mglovesfun 14 avril 2009 à 09:14 (UTC)[répondre]

Article à posteriori[modifier le wikicode]

Bonjour, Je constate que vous avez reverté ma dernière modification. Je me permets de les expliquer : À posteriori ne se trouve dans aucun de mes dictionnaires récent de la langue française (Petit Larousse 2006, Le Nouveau Petit Robert 2009 et le dictionnaire Hachette 2008) tandis que à postériori se trouve dans mon dictionnaire hachette qui est plus à jour que les autres en ce qui concerne le nouvel orthographe de 1990 qu'on retrouve aussi dans l'ouvrage suivant[3]. J'aurais bien changé le titre de l'article aussi mais apparemment, comme je suis tout nouveau ici, je ne peux pas encore le faire. Merci d'avance pour votre réponse.

Meilleures salutations — message non signé de Chrono (d · c) du 19 avril 2009 à 22:32

Bonne nuit --Chrono 19 avril 2009 à 22:44 (UTC)[répondre]
Merci pour les modifications. J'aurais toutefois voulu savoir si c'était voulu de ne pas effectuer de changements à la partie « locution adjectivale ».
Meilleures salutations
--Chrono 21 avril 2009 à 09:53 (UTC)[répondre]
Voir Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/2009/2#à posteriori (la redirection)--Supprimé. --Szyx (d) 5 juillet 2009 à 19:55 (UTC)[répondre]

Beh... Le Petit Robert donne les deux orthographes. @migo100 — message non signé de Gérard GOSSENT (d · c) du 19 avril 2009 à 23:19

Le problème c'est qu'il y en a quatre. --Szyx (d) 19 avril 2009 à 23:23 (UTC)[répondre]

Tout bêtement, je pensais que tout bêlement était audible et non horrible. --Gérard GOSSENT 19 avril 2009 à 23:29 (UTC)[répondre]

amoureux déduit[modifier le wikicode]

Je présume que c'est l'expression "amoureux déduit" que vous avez jugée incompréhensible dans l'article "voir la feuille à l'envers".
Reste que la définition ne peut pas demeurer en l'état.
J'ai donc mis "sacrifier à Vénus"
Vous savez, vous pouvez modifier d'autorité ce qui ne vous semble pas pertinent, quelles qu'en soient les raisons. Je n'ai jamais prétendu graver dans le marbre ! — message non signé de Maginhard (d · c) du 25 avril 2009 à 00:10
(Réponse à ce que vous avez écrit sur ma page de discussion)"D'autorité" signifie simplement sans en référer, sans en débattre. Cela n'implique pas l'existence d'une autorité préalable. Mais vous avez sans doute eu raison : "amoureux déduit" est probablement trop recherché : l'article n'était pleinement intelligible que par les gens qui n'ont pas vraiment besoin des explications de l'article.
Cela dit, je le répète, si quelque-chose ne va pas, ne pensez pas me vexer en changeant : changez.
Maginhard 25 avril 2009 à 00:27 (UTC)[répondre]
« Rétablis la définition initiale si tu crois qu'elle est mieux. » --Szyx (d) 25 avril 2009 à 00:34 (UTC) Non, non, un peu de führerprinzip, c'est reposant. De plus, je pense que vous n'avez pas eu tort (cf. supra) Maginhard 25 avril 2009 à 00:38 (UTC)[répondre]

Cette discussion n'est pas encore close, voir Discussion_utilisateur:Szyx#femme.

Encore un abominable calque de l'Anglais. — message non signé de Maginhard (d · c) du 11 juin 2009 à 01:08

Je ne sais pas. --Szyx (d) 11 juin 2009 à 01:14 (UTC)[répondre]

En français, il y a une nuance d'usage, peu respectée de nos jours, entre les noms ethniques et les nom politiques pour les nations Lette ou Letton vs Lettonien Finnois vs Finlandais A-t-on Saoudi vs Séoudien ? C'est difficile. A mon avis c'est un anglicisme qui veut faire connaisseur, comme Bengali, etc., ou seulement un calque de l'Anglais ? Je le crois car on imagine mal séoudi.

Je vais le créer malgré tout. Me voila complice du raz-de-marée onomastique anglo-saxon, maintenant ... Maginhard 11 juin 2009 à 01:17 (UTC)[répondre]


Il y a un problème de fond beaucoup plus vaste. En raison de la non traduction des noms propres par les journalistes dans les dépêches d'agence, les dénominations anglaises remplacent les françaises. Levant > Moyen-Orient (Ancien !) Ruanda > Rwanda, etc. Traiter cela au coup par coup, c'est du bricolage.Maginhard 11 juin 2009 à 01:32 (UTC)[répondre]


Trés amer. A la fin du siècle, la culture européenne sera réduite à l'état de résidus formels permettant juste de nier sa disparition.

Szyx ne répond pas à ce genre de choses


Pourtant quand spontanément on constate un effet, l'amertume, on doit ne pas se piéter sur l'énoncé des causes ...
Cela dit, je suis bien contant d'avoir pu verser dans le Wiktionnaire une partie de ma documentation. Maginhard 11 juin 2009 à 01:55 (UTC)[répondre]

Eh, couillon, si je ne te vois pas demain dans les modifications récentes je traverse sans hésiter mon écran pour te choper par le col et te ramener dans le droit chemin (à savoir : consacrer la majorité de ton temps au Wiktionnaire Mort de rire)--Szyx (d) 11 juin 2009 à 02:03 (UTC)[répondre]

Ah bien ça c'est gentil. Cela prouve au moins que certaines de mes contributions n'ont pas été jugées inappropriées. Maginhard 11 juin 2009 à 02:11 (UTC)[répondre]

Saudi[modifier le wikicode]

Je m'excuse que je n'avais pas su que saoudi était un anglicisme, quand j'ai suggéré ce mot. Je n'avais pas désiré créer un contre-temps. Je note que le Wikipédia emploie l'Arabie saoudite au lieu de l'Arabie sauodienne. Est-ce qu'on emploie tous les deux? En tout cas, je cherche la traduction correcte du mot anglais, Saudi (l'habitant). L'article anglais le traduit par Séoudien, mais il n'y a pas un tel article dans le Wiktionnaire. Voudrais-tu régler cette situation? Merci. - Gene 13 juin 2009 à 07:18 (UTC)[répondre]

Merci. Je l'ai réglé. Bonne nuit.  :-) Gene 13 juin 2009 à 07:27 (UTC)[répondre]
Mais quel est le nom du pays ? Arabie séoudite ou Arabie saoudite ? V85 13 juin 2009 à 19:48 (UTC)[répondre]

Prononciation du français[modifier le wikicode]

J'ai trouvé ton idée intéressante concernant le sondage sur la différentiation de deux sons proches, ici. En ce qui me concerne, je ne fais pas non plus la différence entre les sons Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue ! par exemple dans de et deux. Je pense qu'on est dans le même cas de figure que les autres exemples. Qu'en penses tu ? Pamputt [Discuter] 20 mai 2009 à 12:14 (UTC)[répondre]

Tout à fait, mais je n'y avait pas pensé en lançant la chose. Il y a aussi Erreur sur la langue ! et Erreur sur la langue !. --Szyx (d) 20 mai 2009 à 12:20 (UTC)[répondre]


Je voudrais intervenir à propos de plusieurs éléments de prononciation dite "parisienne" qui sont faux. En effet, on distingue bien cote ou cotte (O ouvert) et côte (O fermé). Et également e et eu. Mais sinon on ne comprend plus ce que l'on dit. Je me souviens d'une amie ayant vécu en Algérie enfant, et qui un jour me parlait de "la baie". Quiproquo pendant 3 minutes car je comprenais "l'abbé". Dans le midi c'est différent car l'ensemble de l'accent est homogène et cela lui donne sa cohérence. L'accent standard, disons académique, différencie les sons de voyelles fermées ou ouvertes très clairement. On ne dit pas AUtAUnAUm pour autonome, comme on l'entend trop souvent en région parisienne, mais AUtAUnom. On ne dit pas tAUm pour un livre mais tom (comme le prénom mais avec un son vocal plus long. On prononce de même pour le fromage, la tome de savoie). On ne dit pas hormAUn pour hormone mais hormon, pour ne prendre que des exemples en O. Je ne sais pas ce que l'auteur appelle prononciation "parisienne", mais les distinctions perdues dont il parle ne sont pas perdues du tout. Elles le sont par des personnes qui ont des accents résiduels régionaux, ce qui semble être le cas de beaucoup de journalistes ou animateurs de radio et TV. Ils disent, à l'intérieur d'un accent neutre, hass, pour hausse par exemple, et c'est peu clair. Leur son O est entre le O et le A, le E final reste muet, c'est très bizarre. Alors que le son AU de hausse est un O fermé et un peu allongé. Dans le midi, c'est clair, on dit la hOsse, avec un O franchement ouvert, avec une inflexion montante sur la seconde voyelle, ce qui donne un mot parfaitement clair.

→ voir Discussion_Annexe:Prononciation/français. JackPotte ($) 8 février 2010 à 22:14 (UTC)[répondre]

Bpnjour Szyx, pourrais-tu créer les pages de "puce électronique" et "circuit intégré" et faire le lien avoir l'article que j'ai créé "micro puce". De plus pourrais-tu m'expliquer comment je peux, après avoir créer la page d'un mot, faire qu'il soit disponible dans "rechercher" du Wikti. Merci d'avance ! Olinoûs 5 mars 2009 à 22:09 (UTC)[répondre]

Que penses-tu de ces abréviations ? J’ai eu un doute sur leur admissibilité mais je suis tombé sur cette page perso de Béotien lambda (d · c · b) : Utilisateur:Béotien lambda/Tests/Symbole, Abréviation, Sigle et Acronyme donc j’ai crée ces articles. J’ai eu plusieurs doutes : capitalisation ou pas de l’initiale ? (sur les cartes IGN la capitalisation est la norme). J’hésite aussi pour le cartographie (moi je vois ces abréviations sur les cartes mais je sais pas si elles sont utilisées ailleurs ou pas). Cdlt, VIGNERON * discut. 9 avril 2009 à 14:28 (UTC)[répondre]

Merci. C'est l'été, et on a plus de temps.  :-) - Gene 10 juin 2009 à 19:44 (UTC)[répondre]

Pour moi, un article m'aiderait. J'ai reconnu re- et voilà, mais pas voici. - Gene 10 juin 2009 à 19:59 (UTC)[répondre]
Je n'avais pas su le mot spleen. Mais j'ai encontré un autre mot qui manque dans le Wiktionnaire. On a calendrier grégorien, mais pas calendrier julien. Voudrais-tu l'ajouter?  :-) Les traductions sont Julian calendar (anglais) et calendario juliano (espagnol). Un jour, je dois me connecter sur l'IRC, et tu peux voir comment j'écris le français quand je n'ai pas le temps de rechercher les mots. - Gene 10 juin 2009 à 23:39 (UTC)[répondre]
Tiens. Le Wiktionnaire manque saoudi aussi. C'est étonnant.  :-) - Gene 10 juin 2009 à 23:44 (UTC)[répondre]
Merci pour le compliment. Mais j'ai travaillé dans les pays fracophones seulement quelques mois de ma vie. Pour le reste, j'apprends le français en Amérique. Alors, je dois savoir mes limitations. Maintenant, il y a des invités ici. À bientôt. - Gene 11 juin 2009 à 00:06 (UTC)[répondre]

Je ne vois teddy eye ni dans l'article teddy, ni dans son propre article. Au fait je suis en France, dis-moi comment faire fonctionner IRC, et j'y serai. --Mglovesfun 11 juin 2009 à 16:44 (UTC)[répondre]

Je ne connais pas ce mot, donc tout ce que je peux faire c'est lire un dictionnaire, dsl. --Mglovesfun 12 juin 2009 à 19:48 (UTC)[répondre]

J'ai ajouté quelques autres traductions. J'espère qu'ils vont bien avec tes intentions. Ma source est ici: [gentile]. La question si le mot est péjoratif dépend sur le locuteur. Mais je ne connais pas un autre mot moins péjoratif. On a non-believer, qui dépend sur le locuteur aussi. Par contre, les mots heathen et pagan sont toujours péjoratif. Pn peut comprendre gentile de ses origines latines: une personne des autres nations'.

Sais-tu une bonne traduction pour non-believer (celui qui ne croit pas la foi)? Est-ce qu'on dit non-croyant? Par exemple, dans le discours de Barak Obama durant son inauguration, il a parlé sur les chrétien, musulman, juif, hindou et non-believers? Peut-être il a voulu dire athée, puisque sa mère était athée, et son père était musulman. Mais dans le climat politique américain, on ne peut pas parler sur les athéistes. Alors, il a parlé sur les non-believers. Mais un non-believer veut dire simplement qu'on ne croit pas à une foi spécifique. Le mot n'indique pas si le sujet croit ou ne croit pas à l'éxistence de Dieu. - Gene 13 juin 2009 à 04:07 (UTC)[répondre]

Merci pour l'article Gentile, et pour la traduction de non-believer. J'ai ajouté les synonymes non-believer et unbeliever (Péjoratif), avec la traduction incroyant. - Gene 13 juin 2009 à 06:02 (UTC)[répondre]
amha, Gentil est une erreur de création. voir commentaire dans la page. --Diligent 13 juin 2009 à 06:43 (UTC)[répondre]
Je n'avais pas lu le livre « Kill the Best Gentiles! » aussi. J'ai cherché avec google, et j'ai encontré cette pub pour le livre: « Kill the Best Gentiles! by James von Brunn - A New Hard-Hitting Exposé Of The JEW CONSPIRACY To Destroy The White Gene-Pool ». C'est un livre de la haine par les white supremacists (suprémacistes blancs?). Peut-être tu comprends bien déja l'anglais. Mes apologies si mon explication est redondante. Le « gene pool » est une conception d'une réservoir de gènes. Le « White Gene-Pool » est le réservoir des gènes blancs. L'auteur croit qu'il y a une conspiracion des juifs de détruire le « White Gene-Pool ». Alors, il croit que les juifs tuent les « Best Gentiles » (les blancs non-juifs qui ont les meilleurs gènes). Si on employerait cette phrase dans l'article Gentile, on devrait employer la phrase dessous le premier sens (pesonne qui n'est pas juif). Mais c'est clair que c'est un livre de la haine. Je ne voudrais pas employer le Wikitionnaire comme une pub pour la haine. Pouvons-nous supprimer cette phrase? Merci. - Gene 13 juin 2009 à 06:49 (UTC)[répondre]
fait phrase supprimée et remplacée par des citations tirée de Wikisource. Pour Gentil, je me calme ;-) réponse à ton commentaire dans l'article. --Diligent 13 juin 2009 à 10:50 (UTC)[répondre]

Endomorphes (réponse au sujet de)[modifier le wikicode]

Je suis très confusionné Voir ma réponse. José 13 juin 2009 à 22:58 (UTC)[répondre]

Merci de m’avoir évité la recherche de la page de discution en question. Cdlt. José 13 juin 2009 à 23:11 (UTC)[répondre]
Une dernière question sur sujet de la présentation des flexions de noms et d’adjectifs. Après lecture la page de discution vers laquelle tu m’as aiguillé, et celle de la page Wiktionnaire:Flexions, je ne sais toujours pas avec certitude si la recommandation préconise de mettre le nom de base en caractères gras ou non. Je crois qu’il y a quelques disparités entre la documentation et les exemples. Même question pour les adjectifs. Merci de m’éclairer, STP.
José 14 juin 2009 à 00:22 (UTC)[répondre]
Merci pour ta dernière réponse. Une autre question relative aux pages de flexions : élision ou pas sur le « de » et que le mot de base commence par une voyelle (ex : engastrimytismes). J’ai l’impression que le consensus penche vers l’absence d’élision. José 14 juin 2009 à 18:10 (UTC)[répondre]

recrutement :-)[modifier le wikicode]

y a pas de mal au moins ? pour les raisons, il y en a de nombreuses ( et des bonnes en plus...), j'avais il y a quelques temps, quand je contribuais davantage, une petite tendance à l'abus de pouvoir, à considérer le wiktionnaire, surtout pour et surement à cause de l'indonésien, comme un jouet perso, regrettant la lourdeur et le dédale d'un processus de propositions, de consensus, forcemment pas figé, mais compte tenu de ma méconnaissance à la fois technique et linguistique c'est plutot un bien, La Barre-en-Ouche ne s'est pas faite en un jour...d'autant plus je ne vois pas trop les avantages d'une éventuelle candidature.Ton agréabilité a toutefois été dûment constaté et apprécié ;-) Serpicozaure(discuter) 15 juin 2009 à 07:08 (UTC)[répondre]

Bourbonnais + espagnol[modifier le wikicode]

Pour Bourbonnais, oui actuellement on ferait Nom commun et Nom propre, et ça me convient. En anglais ils mettent Etymology 1, 2, 3... etc. Pour l'espagnol oui un peu de nettoyage c'est une bonne idée, mais épatant le nombre de mots très connus qu'on n'a pas, tu devrais jeter un œil sur les listes que j'ai importées, et comparez avec certaines définitions de en:Category:Spanish language. Mglovesfun 15 juin 2009 à 22:28 (UTC)[répondre]

Les sigles ne prennent habituellement pas la marque du pluriel.
Concernant SMSs, on trouve le « néologisme » chez France Télécom qui est bien placé pour en parler [4].
Alors faute d'orthographe ou pluriel à part entière ? --Béotien lambda 19 juin 2009 à 14:45 (UTC)[répondre]

Faute d'orthographe, sans contestation possible : en français, les sigles n'ont pas de pluriel. Le service marketing de France Télécom n'est pas une référence en matière de de grammaire... --Actarus 24 juillet 2009 à 14:27 (UTC)[répondre]

Transclusion[modifier le wikicode]

Cette discussion concerne d’abord le modèle donc il me semble logique de discuter sur la page du modèle (si quelqu’un arrive dans quelques mois et veut savoir pourquoi tels ou tels changements ont été faits, il ne pensera pas à vérifier sur la Wikidémie). Cependant, pour attirer du monde sur cette discussion et informer la wikipopulation, j’ai fait une transclusion (ce qui permet au passage de faire découvrir un nouvel aspect de la transclusion aux wikidémiciens). Pour l’article, je vais voir (ce n’est pas uniquement wiki[m/p]édien mais cela reste un mot rare). Cdlt, VIGNERON * discut. 1 juillet 2009 à 08:01 (UTC)[répondre]

J'ai créé l'ossature de l'article (pour l'anglais) mais franchement je n'ai aucune idée de ce dont il s'agit. Alors ton aide est gentiment requise. --Szyx (d) 30 juin 2009 à 21:54 (CEST)

Merci bien ! J'ai rajouté une définition basique. Promis, j'apprends dans les prochains jours à « ossaturer » une page comme il se doit. J'ai vraiment envie d'étendre ma zone de contribution au dehors de Wikipédia et Commons. À bientôt, dans les parages ! Chtfn 1 juillet 2009 à 15:10 (UTC)[répondre]
Merci. Pour "mod", tu es sûr ? Cela ne se dit pas tout simplement mode en français ? --Szyx (d) 1 juillet 2009 à 15:17 (UTC)[répondre]
Je n'ai rien dit, j'ai trouvé w:Mod (jeu vidéo). --Szyx (d) 1 juillet 2009 à 16:21 (UTC)[répondre]
Merci pour ton aide. Dis moi si je fais des bêtises Clin d’œil. Chtfn 1 juillet 2009 à 17:12 (UTC)[répondre]

Si, oligopsone ça existe, c'est même sur ce principe que la grande distribution trait la filière agroalimentaire. François GOGLINS 6 juillet 2009 à 20:36 (UTC).[répondre]

En huit / en quinze[modifier le wikicode]

Bonjour, j'ai créé en huit et en quinze qui étaient demandés. Je débute sur le Wiktionnaire et voudrais m'assurer de ne pas faire les choses de travers. Si ce n'est pas abuser de votre temps, que manque-t-il à ces articles et quelles erreurs ai-je (forcément) commises ? Merci d'avance. Adrien' 18 juillet 2009 à 19:36 (UTC)[répondre]

Merci ! Adrien' [1729] 19 juillet 2009 à 18:52 (UTC)[répondre]

Je suis confondu par ton érudition car tu as raison sur les deux points. Dans l’article sur WK je l’avais même mis au masculin et je l’ai changé ce matin même, mais l’usage « moderne » est plutôt au féminin, je vais en profiter pour le signaler aussi. Pour l’accent il existe une fois sur deux. Le terme international n’en ayant pas on peut penser que cet accent devrait disparaître. --Archaeodontosaurus 20 juillet 2009 à 08:14 (UTC)[répondre]

fait Fait Clin d’œil --Actarus (Prince d'Euphor) 16 novembre 2009 à 21:03 (UTC)[répondre]

Salut. Dans la section synonymes, tu marques : inévitabilité et inéluctabilité. Euh... Je ne crois pas qu'ils soient des synonymes d'irrémédiabilité, car dans un cas, on parle d'une situation inévitable (donc qui va avoir lieu à coup sûr) et dans l'autre, il s'agit d'un situation qui a déjà eu lieu, mais qu'il est impossible de remédier, de changer. Il y a plus qu'une petite nuance, ne crois-tu pas ?... --Actarus (Prince d'Euphor) 17 novembre 2009 à 14:30 (UTC)[répondre]
dont on ne peut changer favorablement la nature ou le cours fâcheux « irrémédiable », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Donc oui et non, qui a commencé mais qui n'est pas obligatoirement terminé, et dont on aurait pu espérer changer le cours futur. Alors peut-être {{-q-syn-}} ? ---Szyx (d) 17 novembre 2009 à 14:37 (UTC)[répondre]