arracher
Français
Étymologie
- De l’ancien français arrachier, altération de esrachier, issu du latin exrādīcāre « déraciner », variante de ērādīcāre, dérivé de rādīx, rādīcis « racine ». En ancien français, les préfixes a- et es- étaient souvent interchangeables.
Verbe
arracher \a.ʁa.ʃe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’arracher)
- Détacher avec effort ; ôter de force.
- On commence d’abord par nettoyer le sol en arrachant les ronces, les épines, les bruyères, etc., puis on procède à l’abattage du taillis. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 162)
- Il y a des engueulades qui rougissent les yeux, bleuissent les joues, crispent les poings, arrachent les cheveux, cassent les œufs, renversent les éventaires, dépoitraillent les matrones, et me remplissent d’une joie pure. — (Jules VallèsLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., L’Enfant, chap. 8, Le Siècle, 1878 & Éditions Charpentier, 1879)
- Alors, je commençai à torturer le colporteur. Je lui arrachai, un par un, tous les ongles des mains et tous les ongles des pieds […] — (Octave MirbeauLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le Colporteur)
- À de grandes altitudes planaient les frégates et les phaétons, qui tombaient souvent avec une rapidité vertigineuse pour arracher en l’air leur proie aux oiseaux de mer plongeurs. — (Alain GerbaultLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- L’élevage des vers à soie « ne paie plus ». Voilà pourquoi, aujourd’hui, dans le Gard, on arrache les mûriers : on les remplace imprudemment par des vignes […] — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Brusquement, je sentis comme la morsure sauvage d’une bête qui m’aurait arraché la chair par saccades […] Ja..... m’avait branché la pince au sexe. — (Henri AllegLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Question, 1957)
- (Pronominal) — S’arracher les cheveux.
- Une bourrasque lui arrache presque son parapluie.
- Modèle:agriculture Détacher ou enlever une récolte du sol.
- On récolte les échalotes lorsque les feuilles jaunissent ; on arrache les plants et on les laisse ressuyer deux ou trois jours sur le sol ; cela fait, on les monte au grenier où on les suspend en paquets. — (« Le Jardin de l’école », dans Journal des instituteurs et des institutrices, vol. 60, éd. Fernand Nathan, 1914, p. 319)
- Il n’y avait plus qu’à faucher le blé noir, arracher les pommes de terre et gauler noix et châtaignes ; de ceci les gamins se chargeaient le jeudi et le dimanche, pour se distraire. — (Henri Bachelin, Le Village, Marivole Éditions, 2013, chap. 3)
- (Sens figuré) En parlant d’un avare de qui on a tiré de l’argent.
- Je lui ai arraché une dent.
- (Sens figuré) Marque l’extrême répugnance d’une personne à faire quelque chose et combien il serait difficile de l’y contraindre.
- Vous lui arracheriez plutôt la vie.
- Ce serait lui arracher l’âme.
- (Sens figuré) Détacher quelqu’un d’une opinion, l’y faire renoncer.
- Arracher une opinion de l’esprit, de la tête de quelqu’un.
- Arracher de son cœur un sentiment, une passion, un souvenir, etc.
- (Sens figuré) Obtenir avec peine quelque chose de quelqu’un.
- Andréa fouillait das sa coiffeuse. Elle l’avait trouvée dans une salle des ventes à Saumur et arrachée de haute lutte à une équipe de brocanteurs rapaces pour la somme de trois cent cinquante francs. — (Patrick Cauvin, Haute-Pierre, éditions Albin Michel, 1985)
- Il ne rend pas facilement l’argent qu’on lui a prêté, il faut le lui arracher.
- Il n’y a pas moyen d’arracher une parole de lui.
- Il m’a arraché mon secret, mon consentement à force d’importunité.
- Il a fallu vous arracher cette louange.
- (Sens figuré) Causer une réaction physique ou émotionnelle intense (usage idiomatique).
- Arracher des larmes, des cris, des soupirs, des plaintes à quelqu’un.
- Ce récit m’arracha des larmes.
- Modèle:propre ou (Sens figuré) Détourner, écarter, éloigner avec effort, en parlant des personnes.
- Un monsieur, courant, une serviette sous le bras, le heurta sans ménagements et l’arracha à son hébétude. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 21)
- Il a fallu l’arracher de ce lieu, de dessus le corps de son fils. — On ne saurait l’arracher à l’étude, l’arracher du jeu.
- Il ne peut pas s’arracher à cette ville. (Pronominal)
- (Sens figuré) Préserver ; soustraire à un danger.
- Arracher quelqu’un à la misère, à la mort, etc.
- (Pronominal) Modèle:exag Se disputer à qui l’aura, en parlant d’une personne ou d’une chose qui est extrêmement recherchée.
- En même temps plusieurs Chouans se jettent sur les provisions, se les disputent, se les arrachent, et donnent enfin tout l’ignoble spectacle d’une scène de bandits. — (Jacques Duchemin Descepeaux, Lettres sur l’origine de la Chouannerie et sur les Chouans du Bas-Maine, tome 1, Imprimerie royale, 1825, p. 325)
- Il pensait que ça allait le lancer… Il n’avait pas tort. C’est de là qu’il en est sorti définitivement et qu’on se l’est arraché de tous les côtés. — (Jo Barnais [Georges Auguste Charles Guibourg, dit GeorgiusLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire.], Mort aux ténors, ch. XI, Série noire, Gallimard, 1956, p. 100)
Synonymes
Antonymes
Dérivés
- à l’arrache
- à l’arraché
- arrachable
- arrachage
- arrache-clou
- arrache-pied
- arrache-racine
- arrachement
- arracher la gueule
- arracher le gosier
- arracheur
- arrachis
- arrachoir
- d’arrache-pied
- inarrachable
- en arracher (au Québec : avoir de grandes difficultés)
- s’arracher
- s’arracher les yeux
- y avoir de quoi s’arracher les cheveux
Proverbes et phrases toutes faites
- il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez (il est sage de tolérer un petit mal, lorsqu’on risque, en voulant y remédier, d’en causer un plus grand)
Traductions
Détacher avec effort, ôter de force (1)
- Allemand : ziehen (de) (dent), entwurzeln (de) (arbre), reißen (de), ausreißen (de), wegreißen (de)
- Anglais : rip (en), uproot (en) (arbre, plante), pluck out (en)
- Arabe : نزع (ar)
- Danois : rykke op (da), rive ud (da)
- Finnois : ottaa pois (fi), siepata (fi)
- Gallo : araicher (*), aracher (*)
- Karatchaï-balkar : алыргъа (*)
- Kazakh : жұлу (kk) juluw
- Shimaoré : uvoshelea (*)
- Plautdietsch : utrieten (*)
- Portugais : arrancar (pt)
- Russe : вырывать (ru), отрывать (ru)
- Same du Nord : botket (*), rohttet (*), navvit (*), čovvát (*), gaikut (*), gaikkihit (*)
- Shingazidja : utsenga (*), uhunua (*) (mhogo, karoti), upua (*), utoa (*)
- Turc : sökmek (tr)
- Turkmène : goparmak (tk), sogurmak (tk)
Traductions à trier
- Anglais : eradicate (en), uproot (en)
- Catalan : agarrar (ca)
- Espagnol : arrancar (es), agarrar (es)
- Espéranto : forŝiri (eo), elradikigi (eo)
- Hébreu ancien : פּשׁט (*) masculin, נצל (*) masculin, פּרק (*) masculin
- Hongrois : eltép (hu), gyökereztet (hu)
- Ido : arachar (io)
- Italien : strappare (it)
- Néerlandais : ontrukken (nl), wegscheuren (nl), ontwortelen (nl)
- Picard : déchoquer (*)
- Portugais : arrancar (pt)
- Russe : разобрать (ru)
- Same du Nord : gaikkihit (*)
- Suédois : upprycka (sv) (1)
Prononciation
- \a.ʁa.ʃe\
- France : écouter « arracher [a.ʁa.ʃe] »
- France (Toulouse) : écouter « arracher [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « arracher [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « arracher [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (arracher), mais l’article a pu être modifié depuis.