« car » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Autoformatage, ajout d'anagrammes oc |
Le lien externe vers le site de TV5MONDE a changé d'URL. |
||
Ligne 126 : | Ligne 126 : | ||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
||
* {{WP}} |
* {{WP}} |
||
* [http://www. |
* [http://www.tv5monde.com/cms/chaine-francophone/lf/Merci-Professeur/p-17081-Car-en-effet.htm?episode=173 Explications de Bernard Cerquiglini en images sur « car en effet »] |
||
* [[:Catégorie:car|Mots en car]] sur le Wiktionnaire |
* [[:Catégorie:car|Mots en car]] sur le Wiktionnaire |
||
Version du 29 mai 2015 à 20:34
:
Conventions internationales
Symbole
car
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du kali’na.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: car, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- (Conjonction) Du latin quare (« c’est pourquoi »).
- (Nom 1) De l’anglais car, char, venant de l’ancien français car, la forme normande de char.
- (Nom 2) De l’anglais car, lui-même issu de l’instruction car de l’IBM 704, acronyme de contents of the address part of the register number (« contenus de la partie d’adresse du nombre registre »). Note : On ne sais pas généralement cette étymologie, qui n’a pas de sens aujourd’hui.
Conjonction de coordination
Invariable |
---|
car \kaʁ\ |
car \kaʁ\ invariable
- Introduit une explication, une raison, une cause à une proposition.
- Il ne faut pas faire telle chose, car Dieu le défend.
- Vous ne le trouverez pas chez lui, car je viens de le voir dans la rue.
Quasi-synonymes
- parce que ; sur les différences d’emploi, voir par exemple « Car et parce que » (Archive • Wikiwix • Que faire ?). Consulté le 2013-09-08.
- en effet
Notes
- Il est préférable d’éviter de dire car en effet, c’est un pléonasme.
Traductions
- Afrikaans : aangesien (af), omdat (af), want (af)
- Albanais : ngase (sq)
- Allemand : da (de), denn (de), weil (de)
- Anglais : as (en), because (en), for (en), since (en)
- Shindzuani : maana (*)
- Catalan : car (ca), perquè (ca), puix que (ca)
- Danois : fordi (da), for (da), thi (da)
- Espagnol : porque (es), puesto que (es), ya que (es)
- Espéranto : ĉar (eo)
- Féroïen : tí at (fo), við tað at (fo)
- Finnois : koska (fi)
- Frison : meidat (fy), mei’t (fy), omdat (fy), om’t (fy)
- Grec : διότι (el), γιατί (el), επειδή (el)
- Hébreu ancien : כִּי (*)
- Hongrois : mert (hu)
- Italien : perché (it), poiché (it), considerato che (it), visto che (it)
- Latin : quia (la), quod (la), quoniam (la)
- Shimaoré : ɓe (*) be
- Maya yucatèque : tumen (*)
- Néerlandais : aangezien (nl), daar (nl), omdat (nl), vermits (nl), want (nl), wijl (nl)
- Norvégien : fordi (no)
- Occitan : perque (oc), per çò que (oc)
- Papiamento : komo (*), komokiera (*), pasó (*), pasobra (*)
- Polonais : ponieważ (pl), bo (pl)
- Portugais : pois que (pt), porque (pt), visto que (pt)
- Roumain : deoarece (ro), fiindcă (ro)
- Same du Nord : dasgo (*)
- Shingazidja : ɓa (*), hauka (*)
- Sranan : bika (*), bikasi (*)
- Suédois : eftersom (sv)
- Swahili : kwa sababu (sw)
- Tagalog : sapagká’t (tl)
- Turc : çünkü (tr), yüzünden (tr)
- Zoulou : ngoba (zu)
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
car | cars |
\kaʁ\ |
car \kaʁ\ masculin
- Modèle:transport Grand véhicule automobile utilisé pour le transport en commun de voyageurs, en particulier pour les transports interurbains ou les transports exceptionnels (pour les lignes régulières urbaines, on préfère généralement employer le mot bus ou autobus).
Synonymes
Traductions
Nom commun 2
Invariable |
---|
car \kaʁ\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
car | cars |
\kaʁ\ |
car masculin
- Modèle:programmation La première partie du doublet en LISP, qui est le premier élément dans une liste.
- Il nous faut donc être capable de s’electionner tous les cars et tous les cdrs d’un ensemble de listes : […] — (Jean-Jacques Girardot, Introduction à la programmation fonctionnelle par Scheme, L’École Nationale Supérieure des Mines de Saint-Étienne, 1993)
- […] principe de base :
— chaque élément de la liste est représenté dans un doublet ;
— le car du doublet contient l’élément lui-même ;
— le cdr du doublet pointe sur le doublet suivant dans la liste ;
— le cdr du dernier doublet signale la fin de la liste par le marqueur de fin de liste, '(). — (Laurent Bloch et Jacques Arsac, Initiation à la programmation avec Scheme, 2000, p. 84)
Notes
- Ce nom ne prend généralement pas de -s au pluriel.
Antonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Nom commun 3
car \kaʁ\ masculin
Prononciation
- France (Paris) : écouter « car [kaʁ] »
Homophones
- care, carent, cares → voir carer
- carre, carrent, carres → voir carrer
- quarre, quarrent, quarres → voir quarrer
- quart, quarts
Anagrammes
Voir aussi
- car sur l’encyclopédie Wikipédia
- Explications de Bernard Cerquiglini en images sur « car en effet »
- Mots en car sur le Wiktionnaire
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (car), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- (Nom 1 et 2) De l’ancien français car, forme normande de char.
- (Nom 3) De l’instruction car de l’IBM 704, acronyme de contents of the address part of the register number (« contenus de la partie d’adresse du nombre registre »). Note : On ne sais pas généralement cette étymologie, qui n’a pas de sens aujourd’hui.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
car \ˈkɑː\ ou \ˈkɑɹ\ |
cars \ˈkɑːz\ ou \ˈkɑɹz\ |
car \ˈkɑː\ (Royaume-Uni) ou \ˈkɑɹ\ (États-Unis)
Synonymes
- automobile, auto (États-Unis), motor car (Royaume-Uni)
Dérivés
- carpool (covoiturage)
- carpooling (covoiturage)
- car sharing (autopartage)
Méronymes
- brake
- bumper
- chassis
- clutch
- fender (États-Unis), wing (Royaume-Uni)
- muffler (États-Unis), silencer (Royaume-Uni)
- gas tank (États-Unis), petrol tank (Royaume-Uni)
- fuel tank
- exhaust pipe
- horn
- turn signal (États-Unis), indicator (Royaume-Uni)
- windshield (États-Unis), windscreen (Royaume-Uni)
- windshield wiper (États-Unis), windscreen wiper (Royaume-Uni)
- hood (États-Unis), bonnet (Royaume-Uni)
- trunk (États-Unis), boot (Royaume-Uni)
- steering wheel
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
car \ˈkɑː\ ou \ˈkɑɹ\ |
cars \ˈkɑːz\ ou \ˈkɑɹz\ |
car \ˈkɑː\ (Royaume-Uni) ou \ˈkɑɹ\ (États-Unis)
- Modèle:chemin de fer (États-Unis) Voiture (élément d’un train destiné au transport de passagers).
Synonymes
- railroad car (États-Unis), carriage, coach (Royaume-Uni)
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
car \ˈkɑɹ\ ou \ˈkɑː\ |
cars \ˈkɑɹz\ ou \ˈkɑːz\ |
car \ˈkɑː\ (Royaume-Uni) ou \ˈkɑɹ\ (États-Unis) (Acronyme)
- Modèle:programmation Car en LISP.
- The elements of a list are the successive cars along the "cdr chain." That is, the elements are the car, the car of the cdr, the car of the cdr of the cdr, etc. — (Matt Kaufmann, Panagiotis Manolios et J Strother Moore, Computer-aided reasoning: an approach, 2000)
Antonymes
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- \ˈkɑː\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « a car [ə ˈkɑː] »
- \ˈkɑɹ\ (États-Unis)
- \ˈkaː\ (Australie)
Anagrammes
Voir aussi
- car sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
car
Conjonction
car \Prononciation ?\
- Attendu que, car, parce que, puisque, vu que, comme.
Synonymes
Anagrammes
Cornique
Étymologie
- À comparer avec les mots karr en breton, car en gallois, carr en gaélique, carros en gaulois (sens identique).
- Le mot gaulois est passé en latin sous la forme carrus, d'où le français char, l'anglais car, etc.
- À comparer avec les mots kar en breton, câr en gallois, cara en gaélique, caros en gaulois (sens identique).
Nom commun 1
car \ˈkɑːʁ\ masculin (pluriel : kerry)
Nom commun 2
car \ˈkɑːʁ\ masculin (pluriel : kerens)
Gallois
Étymologie
- À comparer avec les mots karr en breton, car en cornique, carr en gaélique, carros en gaulois (sens identique).
- Le mot gaulois est passé en latin sous la forme carrus, d'où le français char, l'anglais car, etc.
Nom commun
car \ˈkɑːʁ\ masculin (pluriel : ceir)
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
car \ˈkar\
- Cher.
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | car [ˈkaɾ] |
cars [ˈkaɾs] |
Féminin | cara [ˈkaɾo̞] |
caras [ˈkaɾo̞s] |
car [ˈkaɾ] (graphie normalisée)
- Cher, au-dessus du prix ordinaire, précieux.
- fai carn viure
- il fait cher vivre
- còsta car
- cela coûte cher
- vendre car
- vendre cher
- rima cara
- rime recherchée, rime rare
- fai carn viure
- Chéri.
- de caras remembranças
- de chers souvenirs
- de caras remembranças
Variantes dialectales
- char (nord-occitan)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- 1
- 2
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
car \ˈkaɾ\ |
cars \ˈkaɾs\ |
car [ˈkaɾ] (graphie normalisée)
- Char.
Synonymes
- carri (plus usité)
Conjonction
car [ˈkaɾ] (graphie normalisée)
Synonymes
Prononciation
- languedocien : [ˈkaɾ]
- provençal (dont niçois) : [ˈkaʁ]
- gascon : [ˈka] (adjectif et nom), [ˈkaɾ] (conjonction)
Paronymes
Anagrammes
Références
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Adjectif
car masculin
- Cher, chéri.
- De haut prix, difficile, rare.
Nom commun
car masculin
- Char.
Variantes
Conjonction
car
- Variante de quar.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Picard
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Nom commun
car \kaʁ\ féminin
Nom commun
car \Prononciation ?\ masculin
- Char.
Dérivés
Références
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Slovène
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | car | carja | carji |
Accusatif | carja | carja | carje |
Génitif | carja | carjev | carjev |
Datif | carju | carjema | carjem |
Instrumental | carjem | carjema | carji |
Locatif | carju | carjih | carjih |
car \Prononciation ?\ masculin animé
Tchèque
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | car | caři ou carové |
Génitif | cara | carů |
Datif | carovi ou caru |
carům |
Accusatif | cara | cary |
Vocatif | care | caři ou carové |
Locatif | carovi ou caru |
carech |
Instrumental | carem | cary |
car \tsar\ masculin animé (équivalent féminin : carevna)
- Tsar.
- V pátek pojedu s carem na lov.
Apparentés étymologiques
Voir aussi
- car sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Conjonctions de coordination en français
- Noms communs en français
- Mots ayant des homophones
- Véhicules en français
- Langues en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais des États-Unis
- Acronymes en anglais
- Véhicules en anglais
- Voitures en anglais
- Lexique en anglais de l’automobile
- catalan
- Adjectifs en catalan
- Conjonctions en catalan
- cornique
- Noms communs en cornique
- gallois
- Noms communs en gallois
- interlingua
- Adjectifs en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Noms communs en occitan
- Conjonctions en occitan
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- Conjonctions en ancien occitan
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Noms communs en picard
- Aliments en picard
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en russe
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en russe
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque