ama
:

Une ama.
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
ama
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: ama, SIL International, 2023
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom 3) Du japonais 海女, ama.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
- Langue Left-May parlée en Nouvelle-Guinée dans le Sepik oriental.
Notes[modifier le wikicode]
- Le code de cette langue (ama (Papouasie-Nouvelle-Guinée)) dans le Wiktionnaire est amm.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Notes[modifier le wikicode]
- Le code de cette langue (ama (Soudan)) dans le Wiktionnaire est nyi.
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ama | amas |
\a.ma\ |

ama \a.ma\ féminin
- Plongeuse pêcheuse en apnée japonaises.
Traductions[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Ama (plongeuse) sur l’encyclopédie Wikipédia
- 1 entrée en ama (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dans le Wiktionnaire
- 2 entrées en ama (Soudan) dans le Wiktionnaire
Abui[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
ama \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- František Kratochvil, A grammar of Abui: A Papuan language of Alor, 2007, page 8 → [version en ligne]
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Voir l'espagnol ama.
Nom commun [modifier le wikicode]
ama \ä.m̻ä\
- (Famille) Mère.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « ama [Prononciation ?] »
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « ama [Prononciation ?] »
Bidiyo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ama \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Noelle Hutchinson, Eric Johnson, authors. 2006. "A sociolinguistic survey of the Ubi language of Chad." SIL Electronic Survey Reports 2006-002: 25, page 19
Créole du détroit de Torrès[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ama \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin amma (« mère, grand-mère »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ama \am\ |
amas \ˈa.m\ |
ama féminin (pour un homme, on dit : amo)
- Maîtresse de maison.
- Utilisé pour s'adresser à une femme à qui on désire manifester son respect ou sa soumission.
- Ama de casa, femme au foyer
- Femme propriétaire foncier.
- Femme propriétaire d'un bordel.
- Mère, femme qui a un ou plusieurs domestiques.
- Gouvernante.
- Préceptrice, femme chargée d'éduquer un enfant.
- Nourrice, femme qui nourrit de son sein les enfants d'autrui.
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe amar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) ama | ||
Impératif | Présent | (tú) ama |
ama \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de amar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de amar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ama [Prononciation ?] »
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ama \ˈa.ma\ |
amaj \ˈa.maj\ |
Accusatif | aman \ˈa.man\ |
amajn \ˈa.majn\ |
ama \ˈa.ma\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ama [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ama [Prononciation ?] »
Fon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
amà \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Bénin : écouter « ama [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
Francoprovençal[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin anima.
Nom commun [modifier le wikicode]
ama \ˈa.ma\ féminin
- (Religion) Âme.
Notes[modifier le wikicode]
Forme du valdôtain des communes de Charvensod, Valgrisenche et Valtournenche.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Val d’Aoste
- arma (valdôtain d’Arnad, Brusson, Courmayeur, Introd, Montjovet)
Pouilles
- àreme (francoprovençal de Celle San Vito)
Références[modifier le wikicode]
Guarani[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ama \Prononciation ?\
Italien[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe amare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) ama | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ama |
ama \ˈa.ma\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe amare.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe amare.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Monopoli (Italie) : écouter « ama [Prononciation ?] »
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
ama \ˈama\
Latin[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | amă | amae |
Vocatif | amă | amae |
Accusatif | amăm | amās |
Génitif | amae | amārŭm |
Datif | amae | amīs |
Ablatif | amā | amīs |
ama \Prononciation ?\ féminin
- Variante de hama.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
ama \Prononciation ?\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de amo.
Références[modifier le wikicode]
- « ama », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Mono (République démocratique du Congo)[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ama \a˩ma˩\
- (Anatomie) bouche
Références[modifier le wikicode]
- Kenneth S. Olson, « Mono digital wordlist: Presentation form », dans Linguistic Discovery, no 1, 2009, vol. 7, page 131–141 [texte intégral]
Muna[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ama \Prononciation ?\
- Père.
Références[modifier le wikicode]
- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin anima.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ama \ˈamo̯\ |
amas \ˈamo̯s\ |
ama \ˈamo̯\ féminin (graphie normalisée)
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin amma (« mère, grand-mère »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ama \ama\ |
amas \amaʃ\ |
ama \ˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \ˈə.mə\ (São Paulo) féminin (pour un homme, on dit : amo)
- Maîtresse de maison.
- Gouvernante.
- Perceptrice, femme chargée d'éduquer un enfant.
- Nourrice, femme qui nourrit de son sein les enfants d'autrui.
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe amar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela ama | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ama |
ama \ˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \ˈə.mə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de amar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de amar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ˈɐ.mɐ\ (langue standard), \ˈɐ.mɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈə.mə\ (langue standard), \ˈə.mə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈɐ̃.mɐ\ (langue standard), \ˈɐ̃.mɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈɐ.mɐ\ (langue standard), \ˈɐ.mɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ˈa.mɐ\
- Dili: \ˈa.mə\
- Portugal (Porto) : écouter « ama [ˈɐ.mɐ] »
- États-Unis : écouter « ama [Prononciation ?] »
Sicilien[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
ama \ˈa.ma\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de amari.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de amari.
Turc[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction [modifier le wikicode]
ama \əmə\
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
ama \əmə\
- Datif singulier de am.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « ama [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
- « ama » (fréquence : 29 ; conjonction) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan, A Frequency Dictionary of Turkish, Routledge, 2017, ISBN 978-1-138-83965-6, page 22
Vieux norrois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
ama
Nom commun [modifier le wikicode]
ama féminin
Wipi[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
ama \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- [1] Anne Dondor, Jae-Wook Shim, Wipi Grammar Essentials, 1997 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en japonais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Langues en français
- Langues de Papouasie-Nouvelle-Guinée en français
- Langues du Soudan en français
- Palindromes en français
- abui
- Mots en abui issus d’un mot en proto-trans-néo-guinéen
- Étymologies en abui incluant une reconstruction
- Noms communs en abui
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de la famille
- Palindromes en basque
- bidiyo
- Noms communs en bidiyo
- Palindromes en bidiyo
- créole du détroit de Torrès
- Noms communs en créole du détroit de Torrès
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- Palindromes en espagnol
- espéranto
- Dérivations en espéranto
- Mots en espéranto suffixés avec -a
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Palindromes en espéranto
- fon
- Noms communs en fon
- Lexique en fon de la botanique
- Palindromes en fon
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- Lexique en francoprovençal de la religion
- Palindromes en francoprovençal
- guarani
- Noms communs en guarani
- Palindromes en guarani
- italien
- Formes de verbes en italien
- Palindromes en italien
- kotava
- Dérivations en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -m-
- Noms communs en kotava
- Palindromes en kotava
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Formes de verbes en latin
- Palindromes en latin
- mono (République démocratique du Congo)
- Noms communs en mono (République démocratique du Congo)
- Lexique en mono (République démocratique du Congo) de l’anatomie
- muna
- Noms communs en muna
- Palindromes en muna
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la philosophie
- Lexique en occitan de la religion
- Palindromes en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- Palindromes en portugais
- sicilien
- Formes de verbes en sicilien
- Palindromes en sicilien
- turc
- Conjonctions en turc
- Formes de noms communs en turc
- vieux norrois
- Verbes en vieux norrois
- Noms communs en vieux norrois
- Lexique en vieux norrois de la métrologie
- wipi
- Mots en wipi issus d’un mot en anglais
- Noms communs en wipi