« Wiktionnaire:Proposer un mot/juin 2013 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎cortisolémie : nouvelle section
Ligne 309 : Ligne 309 :
: Je viens d’essayer sur Google Livres : c’est frappant, je m’attendais à moins d’occurrences (il y a un peu de bruit avec des langues étrangères, mais la majorité des résultats sont des cas d’emploi réels). — [[Utilisateur:Eiku|Eiku]] ([[Discussion Utilisateur:Eiku|d]])
: Je viens d’essayer sur Google Livres : c’est frappant, je m’attendais à moins d’occurrences (il y a un peu de bruit avec des langues étrangères, mais la majorité des résultats sont des cas d’emploi réels). — [[Utilisateur:Eiku|Eiku]] ([[Discussion Utilisateur:Eiku|d]])
:: J'ai aussi trouvé les attestations qu'il faut pour ''[[superlativiser]]''. Je me charge de créer ''[[superlativiser]]'' et ''[[superlativer]]'' (demain ?). [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 10 juin 2013 à 20:39 (UTC)
:: J'ai aussi trouvé les attestations qu'il faut pour ''[[superlativiser]]''. Je me charge de créer ''[[superlativiser]]'' et ''[[superlativer]]'' (demain ?). [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 10 juin 2013 à 20:39 (UTC)

== [[cortisolémie]] ==

[http://www.leparisien.fr/sports/autres/cyclisme-pierre-rolland-n-aurait-pas-du-courir-la-derniere-etape-10-06-2013-2883523.php leparisien.fr] ..."son faible taux de cortisolémie soit en termes médicaux" ... [[Spécial:Contributions/216.19.183.88|216.19.183.88]] 11 juin 2013 à 06:01 (UTC)

Version du 11 juin 2013 à 06:01


Page mensuelle des mots proposés en juin 2013. Page précédente : mai 2013Page suivante : juillet 2013Modifier ce cadre




hebdo.ch ..."les politiques sociales redistributionnistes plutôt que productivistes." 216.19.183.88 1 juin 2013 à 23:06 (UTC)[répondre]

XMY

signature de Christophe Colomb

English plural of gun

fait Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juin 2013 à 07:00 (UTC)[répondre]

English past of to give

fait Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juin 2013 à 07:00 (UTC)[répondre]

English plural of figure

fait Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juin 2013 à 07:00 (UTC)[répondre]

English plural of chair

fait Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juin 2013 à 07:00 (UTC)[répondre]

Comment est-il possible qu'on n'ait pas d'article pour cet illustre mot ? Cf w:en:Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft. — Dakdada 3 juin 2013 à 15:47 (UTC)[répondre]

Tu peux voir aussi w:en:Longest words et w:ja:長大語. Personnellement, je ne pense pas que cette organisation mérite une entrée sur le Wiktionnaire. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juin 2013 à 11:11 (UTC)[répondre]

Dans la mesure où c'est un mot, il mérite une entrée, puisqu'on n'a pas de critères particuliers pour ce genre de cas. Mais j'en profite pour redire qu'on devrait avoir des critères particuliers pour les marques et les noms de société : nombre minimal d'attestations indépendantes entre elles et ne provenant pas de la société. Lmaltier (discussion) 5 juin 2013 à 05:39 (UTC)[répondre]

sans ordre particulier

  1. Avec un ordre purement pour la présentation qui ne reflète pas d’importance, de préférence ou de chronologie.

Est-ce que c’est utile d’avoir cette entrée ? — TAKASUGI Shinji (d) 5 juin 2013 à 03:07 (UTC)[répondre]

En anglais, peut-être. Pas en français : je ne pense pas que ce soit une locution. La locution en français est dans le désordre. Lmaltier (discussion) 5 juin 2013 à 05:36 (UTC)[répondre]
Bon, il faudrait créer plutôt une entrée de dans le désordre. — TAKASUGI Shinji (d) 5 juin 2013 à 06:21 (UTC)[répondre]
Pas d’accord. Regarde l’emploi de la locution ’sans ordre particulier’ dans Google Livres [1], les nombreux auteurs ne disent pas 'dans le désordre’. Ça n’a rien à voir. -- Béotien lambda 5 juin 2013 à 06:28 (UTC)[répondre]
Je ne dis pas que ça ne s'emploie pas, ça s'emploie, tout comme par exemple sans ordre précis. Je dis simplement qu'à mon avis, ce ne sont pas des locutions, contrairement à dans le désordre. Le fait que dans le désordre soit une locution est particulièrement évident si on pense aux paris sur les courses de chevaux en France. Lmaltier (discussion) 5 juin 2013 à 19:25 (UTC)[répondre]
Si aucun des deux ne mérite une page, je créerai seulement 順不同 en japonais. — TAKASUGI Shinji (d) 5 juin 2013 à 12:26 (UTC)[répondre]
dans le désordre est bien une locution (cf. ci-dessus). Mais elle n'a pas toujours le sens très précis de sans ordre particulier, elle a le plus souvent le sens de dans un ordre différent de l'ordre attendu. Lmaltier (discussion) 5 juin 2013 à 19:25 (UTC)[répondre]

English verb and plural noun

fait Done. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 14:15 (UTC)[répondre]

English verb and plural noun

fait Done. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 14:11 (UTC)[répondre]

English plural of million

fait Done. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 14:02 (UTC)[répondre]

English adjective and adverb

English plural of parent

fait Done, and too for the inflection of the verb. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 13:50 (UTC)[répondre]

English plural and verb

fait Done. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 14:21 (UTC)[répondre]

English plural and verb

fait Done. Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 14:23 (UTC)[répondre]

Spanish preposition, [2]

Spanish contraction [3]

Spanish conjugation [4]

Spanish conjunction [5]

Spanish demonstrative pronoun [6]

Spanish prep [7]

Spanish pron [8]

Spanish noun [9]

other common Spanish words

tanto toda habían contra unos iba nunca mal modo hacía visto palabras tierra va parecía primera caso punto estos estas sea dio

common Italian words

le del da La alla nel dal nella dalla su cui ai sulla quel alle Le altri nei ce li tutte nelle sembra quale tutta nulla altra volte far

common German words

kann soll kommt muß muss würde wurde konnte anderen werde Menschen lange kannst könnte weiter sollte sieht dafür davon ganze lieber bloß oh darf recht Kinder beiden hatten sah kam

lepoint.fr ..."excède la norme actuelle, qui a par ailleurs été sévérisée fin 2008." 216.19.183.88 5 juin 2013 à 17:22 (UTC)[répondre]

fait Automatik (discussion) 5 juin 2013 à 17:44 (UTC)[répondre]

bibliobs ..."C'est surtout, au-delà de l'intrigue politico-diplomatique"... 216.19.183.88 5 juin 2013 à 18:56 (UTC)[répondre]

English verb, adjective and noun (thanks!!)

English plural and verb

English plural and verb

English plural and verb

English plural and verb

English plural and verb

English plural

English contraction

Ce n’est pas un mot, parce que ’s n’est pas suffixe mais clitique justement comme l’ en français. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juin 2013 à 10:27 (UTC)[répondre]
There are precedents such as it’s, they’re or aren’t. Lexisrex (discussion)
Nous avons bien sûr aren’t, parce que c’est un mot ; -n’t est suffixe, non pas clitique. Quant aux entrées it’s et they’re, elle sont utiles pour l’homonymie avec its et their respectivement. — TAKASUGI Shinji (d) 8 juin 2013 à 08:12 (UTC)[répondre]

English contraction

Idem. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juin 2013 à 10:27 (UTC)[répondre]

English contraction

Idem. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juin 2013 à 10:27 (UTC)[répondre]

English contraction

Idem. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juin 2013 à 10:27 (UTC)[répondre]

C'est une ville québécoise. 198.105.106.239 8 juin 2013 à 01:15 (UTC)[répondre]

Je me demande s’il ne faudrait pas considérer ça comme une locution (à relier au procès d’intention dont il est peut-être l’hypéronyme). Eiku (d)

peut-être un helvétisme: lematin.ch .." héritier multimillionnaire des craquottes suédoises Wasa"... 216.19.183.88 9 juin 2013 à 16:38 (UTC)[répondre]

J’ai fait une ébauche très sommaire de l’adjectif psychoacoustique, mais je pense qu’il y a aussi un substantif. — Eiku (d)

Pour le moment, je n’ai pas de définition satisfaisante. La première occurrence que j’ai rencontrée est dans cette thèse : Vers une meilleure utilisabilité des mémoires de traduction qui parle de traitement numérique des traductions et détaille des structures de données. Je trouve ce jargon un peu imperméable (l’auteur donne certes des définitions, mais par souci de précision plus que de vulgarisation – d’ailleurs, elles n’ont pas vocation à dépasser le cadre de son sujet). On trouve très peu d’autres occurrences d’amphigramme sur Google :

  • en français, une sur un blog d’ado pour désigner un dessin symétrique qu’il appelle aussi ambigrame ailleurs (par contagion de l’anglais ambigram, je suppose)
  • en français, une autre d’un article d’anthropologie (non consultable gratuitement) ; l’aperçu de Google donne « trois versions, patrogramme, matrogramme et amphigramme). En quelques pages (20 à 31) – qu'il est conseillé de lire avec une feuille, » : ça ne m’aide pas beaucoup à comprendre
  • en allemand, une occurrence d’Amphigramme qui parle d’une œuvre ou d’un objet plié à deux faces

En anglais, la seule occurrence pertinente d’amphigram semble être le résumé en anglais de la thèse où j’ai rencontré ce mot. Avec tout ça, je n’ai pas beaucoup avancé. — Eiku (d)

J’ai cherché *patrogramme et ça semble être une faute de frappe pour partogramme, une compilation graphique d’informations sur l’accouchement (je reprends essentiellement ce qui est dit ici, et ). Ces sources (HAS et OMS surtout) sont fiables, je pense qu’on peut l’inclure. — Eiku (d)

Lymphatique

Ajdectif Qualifie des sujets qui sont mous / lents. — message non signé de 217.171.24.10 (d · c) du 10 juin 2013 à 14:33‎ (UTC)[répondre]

Nous l’avons : → voir lymphatique. — Actarus (Prince d'Euphor) 10 juin 2013 à 14:41 (UTC)[répondre]

superlativé : je croyais l’avoir inventé (cf. questions sur les mots) mais en fait, non

Salut, je vous propose l’adjectif (voire participe passé) superlativé, dont on trouve quelques attestations (dont celle-ci, publiée dans une revue de sémiotique.

Par contre, les occurrences que j’ai rencontrées ne correspondent pas à mon idée première de « mis au superlatif » (sauf ici) mais varient plutôt entre « hyperbolique », « exacerbé », « digne de superlatifs ». — Eiku (d)

Je viens d’essayer sur Google Livres : c’est frappant, je m’attendais à moins d’occurrences (il y a un peu de bruit avec des langues étrangères, mais la majorité des résultats sont des cas d’emploi réels). — Eiku (d)
J'ai aussi trouvé les attestations qu'il faut pour superlativiser. Je me charge de créer superlativiser et superlativer (demain ?). Lmaltier (discussion) 10 juin 2013 à 20:39 (UTC)[répondre]

leparisien.fr ..."son faible taux de cortisolémie soit en termes médicaux" ... 216.19.183.88 11 juin 2013 à 06:01 (UTC)[répondre]