« pont » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{S|dérivés}} : Ajouts |
Traductions : +flamand oriental : brèè (assisté) |
||
Ligne 157 : | Ligne 157 : | ||
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|brúgv}} |
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|brúgv}} |
||
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|silta}} |
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|silta}} |
||
* {{T|nld}} : {{trad--|nld|brèè}} |
|||
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|brêge}} |
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|brêge}} |
||
* {{T|gd}} : {{trad-|gd|drochaid}} |
* {{T|gd}} : {{trad-|gd|drochaid}} |
Version du 4 décembre 2018 à 06:23
:
Français
Étymologie
- Du moyen français pont, de l’ancien français pont, du latin pontĕm (« pont, passage »), accusatif singulier de pons, de la racine indo-européenne *pnt- (« passage, chemin ») qui a donné le sanscrit पथिन्, páthin, le grec ancien πόντος, póntos (« mer, dans le sens de point de passage »), le russe путь, pouť (« chemin »).
- Cognat de l’italien ponte.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pont | ponts |
\pɔ̃\ |
pont \pɔ̃\ masculin
- Modèle:archi Construction élevée d’un bord à l’autre d’une rivière, d’un ruisseau, d’un fossé pour permettre de les traverser.
- Depuis l’aube, les troupes passaient la Moselle. C'était, sur le tremblement des ponts de bois, l’avalanche interminable des régiments. — (Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, p.184, 86e éd., Plon-Nourrit & Cie)
- […] nous passons sous le pont suspendu de Brooklyn et devant Manhattan et ses gratte-ciel, et ma dernière vision de New-York me laisse une impression de ville monstrueuse et titanesque. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Le vénérable pont sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Les même juifs d'Arles avaient été astreints à travailler à la construction du pont de la Crau. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Modèle:militaire Ensemble de toutes les choses nécessaires pour établir le passage sur les rivières que les troupes peuvent être obligées de traverser.
- Le 17 octobre, seulement, Le Caire comprit que les Israéliens continuaient à renforcer leur tête de pont ; à cette date, un pont flottant était déjà en place et une division au grand complet avait pu traverser. — (Edward N. Luttwak, Le grand livre de la stratégie: de la paix et de la guerre, Odile Jacob, 2002, page 381)
- Équipage de pont (Ensemble de toutes les choses nécessaires pour établir des ponts sur les rivières que les troupes peuvent être obligées de traverser).
- Le pont de bateaux est fait de plusieurs bateaux attachés ensemble et recouverts de poutrelles et de madriers.
- Les troupes passèrent la rivière sur un pont de bateaux.
- (France) Jour de congé entre deux jours fériés ou entre un jour férié et le week-end.
- C'est que voici « le pont » c'est-à-dire quatre jours de fête à rester sans argent ou presque. (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 73, p. 52, mercredi 13 août 1913)
- C'est le jeudi de l'Ascension 1994, avec le pont de quatre jours qui y est associé. Il fait un temps magnifique, soleil, mer déjà tiède propice à la baignade. Les vacanciers ont envahi la côte, le port et la mer en masse, avant garde de la grande invasion de l'été qui approche. — (Raymond Brunelière, Sauvetages en Méditerranée, Éditions Publibook, 2002, page 61)
- Modèle:automo Ensemble de l’essieu arrière et des divers organes qu’il comprend.
- Pont arrière
- Modèle:marine Plancher ou des divers planchers établis dans la longueur du navire.
- Les vagues brisent à bord et submergent constamment le pont qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l'eau dans la cabine. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Un vaisseau à trois ponts.
- Quand on dit le pont, on entend ordinairement le pont supérieur.
- Nous passions le temps, tous les deux, sur le pont supérieur, à prendre des bains de soleil et à lire des poètes... — (Georges Simenon, Le Blanc à lunettes, chapitre VI, Gallimard, 1937)
- (Sens figuré) Être sur le pont, être à son poste. Dans un sens analogue Tout le monde sur le pont !
- (Vieilli) Partie antérieure du pantalon ou de la culotte qui se boutonnait à droite et à gauche et qui pouvait s’abaisser.
- Son pantalon à grand pont, éraillé aux boutonnières et bombé aux genoux, s’arrêtait à mi-jambe sur la tige d’une forte botte dont le cuir ne ployait pas — (Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, Le Livre de poche, page 180, 2012)
- Modèle:réseaux Passerelle.
- Le pont, encore appelé « bridge » par les anglophiles, est l’équipement le plus ancien et le plus facile à mettre en œuvre. Il unit des réseaux proches ou distants en interprétant les deux premières couches du modèle OSI, […] — (Guy Pujolle, Les Réseaux, Eyrolles, 2002, page 707)
- Impossible d'afficher le signe musical fr Courte séquence instrumentale d'une chanson chantée, dans sa seconde partie, avant le dernier couplet ou le dernier refrain.
- Que serait un morceau sans pont ?
- Modèle:meuble héraldique Meuble représentant l’ouvrage d’art du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenter avec un nombre d’arches qui doit être précisé dans le blasonnement. Contrairement aux meubles classiques, le pont va d’un flanc à l’autre de l’écu, ce qui le rapproche des fasces. À rapprocher de aqueduc.
- De gueules au pont de trois arches d’or sur une rivière d’azur où nage un poisson aussi d’or, surmonté d’un léopard du même, qui est de la commune de Pont-d’Ouilly du Calvados → voir illustration « armoiries avec un pont »
Dérivés
- Le thésaurus pont en français
- appontement
- apponter, aponter
- autopont
- couper les ponts
- deux-ponts
- écopont
- entrepont
- faire le pont
- faire le pont-levis
- faire un pont d’or
- faux-pont, faux pont
- grand pont Modèle:foot
- lave-pont
- livet du pont
- maison pontière
- petit pont Modèle:foot
- petit pont massacreur
- pièce de pont
- pantalon à pont
- pont à haubans
- pont à poutres
- pont aérien
- pont aux ânes
- pont-bascule
- pont-breton
- pont-canal
- pont d’or
- pont de diodes
- pont de Graetz
- pont de singe
- pont de Varole Modèle:anatomie
- pont disulfure
- pont dormant
- pont en arc
- pont en spaghetti
- pont lémurien
- pont levant
- pont-levis
- pont-neuf
- pont nord
- pont-promenade
- pont roulant
- pont-siphon
- pont sud
- pont suspendu
- pont tournant
- pont transbordeur
- pont volant
- pontade
- pontage
- pontal
- ponté
- ponteau
- pontée
- ponter
- ponteuse
- pontet
- pontier
- pontière
- Ponts et Chaussées Modèle:administration
- râteau de pont
- surpontin
- tête de pont
- transpontin
- trois-ponts
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- pont figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau, marais salant, musique, pont, voie urbaine, voilier.
Et tous les noms de lieux dérivés de la présence d’un pont : Pont-à-Mousson, Pont-Audemer, Pont-l’Évêque (voir toutes les pages commençant par Pont), les gentilés de ces noms de lieux et certaines et des termes eux-aussi issu de ces noms de lieux (pont-l’évêque, …).
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
Construction pour traverser (1)
- Afrikaans : brug (af)
- Albanais : urë (sq)
- Allemand : Brücke (de) féminin
- Anglais : bridge (en)
- Arabe : جسر (ar) djisr
- Arménien : կամուրջ (hy) kamurdj
- Azéri : körpü (az)
- Bachkir : күпер (*)
- Basque : zubi (eu)
- Bruggn (*) féminin :
- Biélorusse : мост (be)
- Breton : pont (br)
- Bulgare : мост (bg) masculin
- Catalan : pont (ca)
- Chaoui : lqendeṛt
- Chinois : 桥 (zh) (橋) qiáo
- Coréen : 다리 (ko) dari, 교량 (ko) gyoryang
- Cornique : pons (kw)
- Croate : most (hr)
- Danois : bro (da) commun
- Espagnol : puente (es) masculin
- Espéranto : ponto (eo)
- Estonien : sild (et)
- Féroïen : brúgv (fo)
- Finnois : silta (fi)
- Flamand oriental : brèè (*)
- Frison : brêge (fy)
- Gaélique écossais : drochaid (gd)
- Gaélique irlandais : droichead (ga)
- Gagaouze : köprü (*)
- Gallois : pont (cy)
- Géorgien : ხიდი (ka) xidi
- Grec : γέφυρα (el) yéfira
- Grec ancien : γέφυρα (*) géphura féminin
- Hébreu : גשר (he) gesher
- Hindi : पुल (hi) pul
- Hongrois : híd (hu)
- Iakoute : күргэ (*)
- Ido : ponto (io)
- Indonésien : jembatan (id)
- Islandais : brú (is)
- Italien : ponte (it)
- Japonais : 橋 (ja) hashi
- Karatchaï-balkar : кёпюр (*)
- Kazakh : көпір (kk) köpir
- Khakasse : тахта (*)
- Khmer : ស្ពាន (km) spīŭn
- Kirghiz : көпүрө (ky)
- Koumyk : кёпюр (*)
- Laotien : ຂົວ (lo) khūa
- Latin : pons (la)
- Letton : tilts (lv)
- Lituanien : tiltas (lt)
- Luxembourgeois : Bréck (lb) féminin
- Macédonien : мост (mk)
- Malais : jambatan (ms)
- Malgache : tetezana (mg)
- Maltais : pont (mt)
- Mongol : гүүр (mn) (ᠭᠦᠭᠦᠷᠭᠡ) güür, хөөрөг (mn) khöörög
- Néerlandais : brug (nl)
- Nganassan : хула (*)
- Nogaï : коьпир (*)
- Norvégien : bro (no) masculin
- Occitan : pont (oc)
- Ossète : хид (*) hid
- Ourdou : پل (ur) pul
- Ouzbek : koʻprik (uz)
- Persan : پل (fa) pol
- Plodarisch : prucke (*) féminin
- Polonais : most (pl)
- Portugais : ponte (pt) féminin
- Roumain : pod (ro)
- Russe : мост (ru)
- Same du Nord : sildi (*), šaldi (*)
- Serbe : мост (sr) masculin
- Slovaque : most (sk)
- Slovène : most (sl)
- Somali : kaabad (so)
- Suédois : bro (sv)
- Swahili : daraja (sw)
- Tadjik : пул (tg)
- Tagalog : tulay (tl)
- Tamoul : பாலம் (ta) pālam
- Tatar de Crimée : köpür (*)
- Tatare : күпер (tt)
- Tchèque : most (cs)
- Tchouvache : кĕпер (*)
- Thaï : สะพาน (th) sàpaan
- Turc : köprü (tr)
- Turkmène : köpri (tk)
- Ukrainien : міст (uk)
- Urum : кӧпӱр (*)
- Vietnamien : cầu (vi)
- Yiddish : בריק (yi) briq
Jour chômé entre deux jours fériés (3)
- Allemand : Brückentag (de), Fenstertag (de)
- Catalan : pont (ca)
- Espagnol : puente (es)
- Indonésien : hari terjepit (id)
- Suédois : klämdag (sv)
Plancher d'un bateau (5)
- Allemand : Deck (de) neutre, Schiffsdeck (de) neutre
- Anglais : deck (en)
- Catalan : coberta (ca)
- Espagnol : cubierta (es) féminin
- Indonésien : geladak (id), dek (id)
- Italien : coperta (it) féminin
- Néerlandais : dek (nl), scheepsdek (nl)
- Norvégien (bokmål) : dekk (no)
- Norvégien (nynorsk) : dekk (no)
- Portugais : convés (pt) masculin
- Slovaque : paluba (sk) féminin
- Suédois : däck (sv)
Traductions à trier
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : brug (af)
- Allemand : Verdeck (de)
- Danois : bro (da), dæk (da)
- Espéranto : ponto (eo), ferdeko (eo)
- Féroïen : brúgv (fo), tilja (fo), skipsdekk (fo)
- Finnois : silta (fi), laivan kansi (fi)
- Frison : brêge (fy)
- Gaélique écossais : drochaid (gd)
- Grec : γεφύρι (el), γιοφύρι (el)
- Hongrois : híd (hu)
- Ido : ponto (io) (1), ferdeko (io) (2)
- Islandais : brú (is)
- Kinyarwanda : teme (rw) (iteme)
- Malais : jembatan (ms)
- Néerlandais : verdek (nl)
- Norvégien : bro (no) c
- Papiamento : brùg (*), dèk (*)
- Portugais : coberta (pt)
- Roumain : pod (ro)
- Sranan : broki (*)
- Suédois : bro (sv)
- Tagalog : tuláy (tl)
- Turc : köprü (tr)
Prononciation
- \pɔ̃\
- France : écouter « un pont [œ̃ pɔ̃] »
- Canada : \põ\
- (Région à préciser) : écouter « pont [pɔ̃] »
- France (Paris) : écouter « pont [Prononciation ?] »
Voir aussi
- pont sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
Breton
Étymologie
- Du latin pons mais ponto est attesté comme mot gaulois [1]. À comparer avec les mots pont en gallois, pons en cornique (sens identique).
Nom commun
pont \pɔ̃nt\ masculin (pluriel : pontoù)
- Pont.
Composés
Références
- [1] « pont », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pont \Prononciation ?\ |
ponts \Prononciation ?\ |
pont masculin
- Pont.
Synonymes
Prononciation
- catalan central, nord-occidental, ibizois : \ˈpɔn\
- valencien, majorquin, minorquin : \ˈpɔnt\
- roussillonnais : \ˈpun\
Gallois
Étymologie
Nom commun
pont \Prononciation ?\ féminin (pluriel : pontydd)
- Pont.
Voir aussi
Mutation consonantique | |||
---|---|---|---|
radical | adoucissement | nasalisation | aspiration |
pont | bont | mhont | phont |
Hongrois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pont \pɔnt\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pont [pɔnt] »
Maltais
Étymologie
- Du latin pons.
Nom commun
pont \Prononciation ?\
- Pont.
Néerlandais
Étymologie
- Troncation de veerpont.
Nom commun
pont \Prononciation ?\ féminin/masculin
- Bac, transbordeur, traversier.
- zich met een pontje laten overzetten
- prendre le bac pour passer une rivière
- zich met een pontje laten overzetten
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pont [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de France
- Métaphores en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la navigation
- Voies de circulation en français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en latin
- Noms communs en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- gallois
- Mots en gallois issus d’un mot en latin
- Noms communs en gallois
- hongrois
- Noms communs en hongrois
- maltais
- Mots en maltais issus d’un mot en latin
- Noms communs en maltais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais