corde
:
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
corde | cordes |
\kɔʁd\ |
corde \kɔʁd\ féminin
- Tortis fait ordinairement de chanvre et quelquefois de coton, de laine, de soie, d’écorce d’arbres, de poil, de crin, de jonc et d’autres matières pliantes et flexibles.
- Camus […], se saisit de la corde au bout de laquelle Blanchette bêlante, la queue animée d’un perpétuel frétillement, attendait qu’on se mit en route. — (Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Une corde, munie d’une sorte de ralingue, avait été lancée par-dessus le vide et s’était accrochée à un fragment de garde-fou. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 370 de l’édition de 1921)
- Câble tendu en l’air et attaché par les deux bouts, sur lequel certains bateleurs dansent.
- Aller voir les danseurs de corde.
- Danser sur la corde raide, exécuter des pas mesurés et des tours de force sur une corde tendue. (Sens figuré) Se trouver dans une situation embarrassante, incertaine, où l’on court risque à tout moment de succomber.
- Modèle:méton Supplice de la potence.
- Cela mérite la corde.
- (Proverbial) Il ne faut point parler de corde dans la maison d’un pendu, il ne faut pas parler de certaines choses qui peuvent être reprochées à ceux devant qui l’on parle.
- (Sens figuré) Un homme de sac et de corde, scélérat qui mérite d’être noyé ou pendu.
- La corde au cou, Avec une corde de potence autour du cou.
- Se mettre la corde au cou, se mettre soi-même dans une situation de dépendance.
- Tortis de chanvre, de crin, ou d’autres matières, dont on garnit les arcs et les arbalètes pour les bander.
- Mettre une corde à un arc.
- Quand la corde est trop tendue, elle se rompt.
- Avoir plusieurs cordes, plus d’une corde à son arc, Avoir plusieurs moyens pour parvenir à son but, à ses fins.
- (Musique) Fil de boyau ou de métal, etc., que l’on tend sur certains instruments de musique et que l’on fait résonner avec les doigts, ou avec un archet, ou avec des touches, etc.
- A droite du piano, le violoncelliste émergeait de la fosse, la tête appuyée contre la crosse de son instrument dont il pinçait les cordes en regardant fixement devant lui. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- L’harmonicorde de Debain, sur lequel Lefébure Wely excellait, était un harmonium pourvu de cordes tendues qui pouvaient être, ou non, frappées pour donner plus de netteté à l'attaque. — (Gérard Condé, Charles Gounod, Fayard, 2009)
- (Sens figuré) Toucher la corde sensible, parler de ce qui intéresse le plus vivement une personne, de ce qui lui fait le plus de peine ou de plaisir.
- Modèle:méton Instrument à cordes.
- Les cordes de l’orchestre.
- (Anatomie) Ligament inférieurs de la glotte, producteur du son de la voix.
- Cordes vocales.
- Modèle:par ext Note, son.
- La quinte a cinq cordes.
- La voix de ce chanteur est belle dans les cordes élevées.
- Accord.
- Corde fondamentale.
- (Géométrie) Segment joignant les deux extrémités d’un arc, en particulier d’un arc de cercle.
- Toute corde partage le cercle en deux parties, égales ou inégales en surface, qui se nomment segments.
- Fils dont le drap est tissu.
- Son habit est tout râpé, il montre la corde, il est usé jusqu’à la corde.
- (Sens figuré) Cet homme montre la corde, il fait voir qu’il en est aux expédients, à ses dernières ressources.
- (Sens figuré) Cela est usé jusqu’à la corde, se dit d’une ruse, d’une plaisanterie, d’un argument, etc., qui ont été si souvent employés que tout le monde les connaît.
- (Vieilli) (Métrologie) Quantité de bois à brûler, qu’on mesurait autrefois avec une corde, et qui, à Paris, équivalait à 3,8 stères.
- Cent cordes de bois.
- Ici, le bois se compte par cordes, dont l’unité de mesure peut varier d’un canton à l’autre, une corde, aux Crozets, vaut quatre stères. — (Jean-Baptiste Harang, Nos cœurs vaillants, Paris, Grasset, 2010, p. 70)
- (Gymnastique) Un des cinq engins utilisés en gymnastique rythmique.
- (Théorie des graphes) Arête non incluse dans un cycle, mais qui relie deux de ses sommets.
- (Physique) (théorie des cordes) Constituant ultime de la matière encore hypothétique du diamètre de l’échelle de Planck.
- Note : Dans ce sens, le mot corde viens de la traduction de l’anglais string theory (« théorie des cordes »)
- (Sports hippiques) Côté intérieur de la piste d'un hippodrome, matérialisée par une lice, de petits piquets régulièrement espacés ou une barrière.
Dérivés
- à fleur de corde
- ajouter une corde à son arc
- à la corde
- avoir plus d’une corde à son arc
- avoir plusieurs cordes à son arc
- chercher la corde à tourner le vent
- corde à droite
- corde à gauche
- corde à linge
- corde à sauter
- corde dorsale (Anatomie)
- corde du jarret (Anatomie)
- corde-feuillards
- corde molle (Cirque)
- corde raide
- corde roide
- corde spermatique (Anatomie)
- corde vocale
- cordeau
- cordée
- cordelette
- corder
- cordier
- cordiste
- cordon
- côté corde
- danseur de corde
- danseuse de corde
- de sac et de corde
- décorder
- double corde (Sport)
- échelle de corde
- encorder
- être à la corde
- être dans les cordes de quelqu’un (être dans les compétences de cette personne)
- être sur la corde raide (être dans une situation délicate)
- hypercorde (Science-fiction)
- montrer la corde
- ne pas avoir inventé la corde à tourner le vent
- paracorde
- parler de corde dans la maison d’un pendu
- passe-corde
- passer à la corde
- point de corde
- prendre la corde
- prendre un virage à la corde
- sandale de corde
- saut à la corde
- supercorde
- tambour à corde
- tambourin à cordes
- tenir la corde
- tête et corde
- tirer sur la corde (abuser d’un avantage ; abuser de la patience d’une personne)
- tomber des cordes (pleuvoir très fortement)
- toucher la corde sensible
- wagon de la corde (Sports hippiques)
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
- Le thésaurus corde en français
Apparentés étymologiques
- anémocorde
- céphalocordé
- clavicorde
- cordage
- cordager
- cordeau
- cordeler
- cordelette
- cordelier
- cordeline
- corder
- corderie
- cordier
- cordifolié
- cordiforme
- cordille
- cordillère
- cordillon
- cordite
- cordon
- cordon-bleu
- cordonal
- cordonnage
- cordonner
- cordonnerie
- cordonnet
- cordonnier
- décacorde
- décorder
- décordonner
- dicorde
- encordage
- encorder
- ennéacorde
- grand-cordon
- harmonicorde
- heptacorde
- hexacorde
- manicorde
- monocorde
- notocorde
- octacorde
- passe-cordon
- pentacorde
- procordé
- protocordé
- subcordiforme
- tétracordal
- tétracorde
- tricorde
- unicorde
- urocordé
Dérivés dans d’autres langues
- Roumain : cord
Traductions
Tortis fait ordinairement de chanvre et quelquefois de coton, de laine, etc (1)
- Abai sembuak : tali (*)
- Allemand : Seil (de)
- Anglais : rope (en)
- Arabe : شطن (ar) shaTan, حبل (ar) Habl
- Basque : soka (eu)
- Bourguignon : côde (*), côdeâ (*)
- Catalan : corda (ca)
- Chaoui : asɣun
- Corse : corda (co), funa (co)
- Croate : konop (hr)
- Damar de l’Est : ˈara (*)
- Danois : snor (da) neutre, reb (da) neutre
- Espagnol : cuerda (es), mecate (es) masculin
- Flamand occidental : éndtsje (*)
- Grec : σκοινί (el) skení neutre
- Griko : scinì (*) neutre
- Italien : corda (it)
- Kazakh : арқан (kk) arqan
- Kotava : wazdel (*)
- Koyukon : tlʼooł (*)
- Occitan : còrda (oc)
- Pirahã : tioiai (*)
- Roumain : cord (ro)
- Russe : верёвка (ru)
- Same du Nord : báddi (*)
- Shingazidja : ngwe (*), hamba (*), mkaɓaya (*) mkabaya, mbondzi (*) pluriel
- Tchèque : lano (cs)
- Wallon : coide (wa)
Supplice de la potence
- Anglais : hangman’s noose (en)
- Occitan : còrda (oc)
(Musique) Fil de boyau ou de métal, etc., que l’on tend sur certains instruments de musique
- Allemand : Streich (de)
- Anglais : string (en)
- Bachkir : ҡыл (*)
- Catalan : corda (ca)
- Danois : streng (da) commun
- Espagnol : cuerda (es)
- Gagaouze : tel (*)
- Indonésien : senar (id), dawai (id)
- Italien : corda (it)
- Karatchaï-balkar : къыл (*)
- Kazakh : ішек (kk) işek
- Kirghiz : кыл (ky)
- Koumyk : къыл (*)
- Occitan : còrda (oc)
- Tatar de Crimée : tel (*)
- Tatare : кыл (tt)
- Tchèque : struna (cs)
- Tchouvache : хĕлĕх (*)
- Turkmène : tar (tk), kiriş (tk)
Traductions à trier
- Allemand : Hochseil (de), Leine (de), Saite (de) ; Strang (de) ; Strick (de), Schnur (de)
- Anglais : cord (en), line (en), chord (en)
- Bambara : juru
- Catalan : corda (ca)
- Espagnol : cuerda (es)
- Espéranto : kordo (eo), ŝnuro (eo)
- Féroïen : band (fo)
- Finnois : köysi (fi)
- Frison : tou (fy)
- Hongrois : kötél (hu)
- Ido : kordo (io)
- Islandais : taug (is)
- Latin : ceruchus (la), funis (la)
- Malais : tali (ms), tampar (ms)
- Maya yucatèque : suum (*)
- Néerlandais : koord (nl), lijn (nl), snoer (nl), touw (nl), koorde (nl)
- Norvégien : reip (no), tau (no)
- Papiamento : kabuya (*), liña (*)
- Polonais : sznur (pl)
- Portugais : corda (pt), espia (pt)
- Songhaï koyraboro senni : karfu (*)
- Sranan : titey (*)
- Suédois : lina (sv), rep (sv), sladd (sv), snodd (sv), snöre (sv), streck (sv)
- Swahili : uzi (sw)
- Tagalog : lúbid (tl)
- Wallon : coide (wa)
- Zoulou : intambo (zu)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe corder | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je corde |
il/elle/on corde | ||
Subjonctif | Présent | que je corde |
qu’il/elle/on corde | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) corde |
corde \kɔʁd\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de corder.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de corder.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de corder.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de corder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de corder.
Prononciation
- France : écouter « corde [kɔʁd] »
- (Région à préciser) : écouter « corde [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- corde sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (corde), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
corde \Prononciation ?\ féminin
- Corde.
- Ronpent cordes et cheent voile[sic] — (Le Roman d’Eneas, f. 2, 2e colonne (manuscrit du XIVe siècle))
- Les cordes rompent et les voiles tombent.
- Ronpent cordes et cheent voile[sic] — (Le Roman d’Eneas, f. 2, 2e colonne (manuscrit du XIVe siècle))
- (Musique) Corde.
- en saltier de dis cordes canterai à tei — (Psautier d’Oxford, édition de Francisque Michel, p. 223, circa 1100-50. → voir saltier.)
- en saltier de dis cordes canterai à tei — (Psautier d’Oxford, édition de Francisque Michel, p. 223, circa 1100-50. → voir saltier.)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : corde
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Italien
Forme de nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
corda \'kor.da\ |
corde \'kor.de\ |
corde \ˈkor.de\ féminin
- Pluriel de corda.
Latin
Forme de nom commun
corde
- Ablatif singulier de cor.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Mots proverbiaux en français
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de l’anatomie
- Lexique en français de la géométrie
- Termes vieillis en français
- Unités de mesure en français
- Lexique en français de la gymnastique
- Lexique en français de la théorie des graphes
- Lexique en français de la physique
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lexique en français des sports hippiques
- Formes de verbes en français
- Lexique en français de la navigation
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français de la musique
- italien
- Formes de noms communs en italien
- latin
- Formes de noms communs en latin