cousin
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (Nom 1) Du latin consobrinus (« fils de la sœur de la mère d’une personne »), composé du préfixe con- (« avec ») et de sobrinus (« cousin germain »).
- (Nom 2) Du latin populaire *culicinus, diminutif de cŭlex (« moustique »).
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | cousin /ku.zɛ̃/ |
cousins /ku.zɛ̃/ |
| Féminin | cousine /ku.zin/ |
cousines /ku.zin/ |
cousin /ku.zɛ̃/ masculin (équivalent féminin : cousine)
- Fils ou fille de l’oncle ou de la tante d’une personne. Cousin germain.
- Rabalan était le dernier représentant d’une famille de sorciers qui, durant plus d’un siècle, régnèrent dans Trélotte. Son arrière-grand-père, son grand-père, son père, tous ses oncles et tous ses cousins avaient été sorciers, et l’on racontait d’eux des choses terribles et merveilleuses. — (Octave Mirbeau, Rabalan,)
- Peut-être donnerait-elle au Maître un garçon. Eh bien ! tant mieux ! la fortune, du moins, n’irait pas aux neveux et aux cousins du Cheikh qui la convoitaient déjà. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- (Par extension) Descendant (en excluant la fratrie) d’un ancêtre commun.
- Nous sommes tous cousins.
- J’effraye Michal comme on effraye une cousine en Normandie, avec l’aide d’une rainette, d’une araignée. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- Cousins issus de germains.
- Cousins au troisième degré, etc.
- (Argot) Dénonciateur, personne donnant des renseignements à la police. → voir balance, donneuse, indic....
- (Argot) Beur, Maghrébin.
- Titre que, dans ses lettres, le roi donnait à des princes étrangers, aux cardinaux, aux pairs, aux ducs, aux maréchaux de France, aux grands d’Espagne et à quelques seigneurs du royaume.
- Napoléon III a répondu au tsar qui lui donnait froidement et contrairement aux convenances du « cher ami » au lieu de « cher cousin » : « Je suis touché de votre missive, on choisit ses amis, on subit sa famille. »
- (Figuré) Celui avec lequel on est en bonne intelligence.
- Si vous faites telle chose, nous ne serons pas cousins.
- Depuis cette fâcheuse affaire, je ne suis pas très cousin avec lui.
Dérivés
- arrière-petit-cousin
- arrière-petite-cousine
- cousin à la mode de Bretagne
- cousin croisé
- cousin éloigné
- cousin germain
- cousin parallèle
- cousinade
- cousinage
- cousine
- cousine à la mode de Bretagne
- cousine croisée
- cousine éloignée
- cousine germaine
- cousine parallèle
- cousiner
- double cousin
- petit-cousin
- petite-cousine
Expressions
Hyponymes
Traductions
- abaknon : patod (*)
- afrikaans : neef (af), oomskind (af)
- albanais : kushëri (sq)
- allemand : Cousin (de), Vetter (de)
- anglais : cousin (en)
- arménien : հորեղպորոտի (hy) (horeghporoti)
- breton : kenderv (br)
- catalan : cosí (ca)
- chinois :
- 党哥 (zh) (黨哥) (tánggē) (fils plus âgé du frère du père)
- 党弟 (zh) (黨弟) (tángdì) (fils moins âgé du frère du père)
- 姑表哥 (zh) (gūbiǎogē) (fils plus âgé de la sœur du père)
- 姑表弟 (zh) (gūbiǎodì) (fils moins âgé de la sœur du père)
- 舅表哥 (zh) (jiùbiǎogē) (fils plus âgé du frère de la mère)
- 舅表弟 (zh) (jiùbiǎodì) (fils moins âgé du frère de la mère)
- 姨表哥 (zh) (yíbiǎogē) (fils plus âgé du sœur de la mère)
- 姨表弟 (zh) (yíbiǎodì) (fils moins âgé du sœur de la mère)
- danois : fætter (da)
- espagnol : primo (es) masculin
- espéranto : kuzo (eo), bokuzo (eo) (cousin par alliance)
- féroïen : systkinabarn (fo), mýggjabiti (fo)
- finnois : serkku (fi)
- frison : neef (fy)
- galicien : curmán (gl)
- hongrois : unokafivér (hu)
- ido : kuzo (io)
- islandais : frændi (is)
- italien : cugino (it)
- japonais : いとこ (ja) (itoko)
- kurde :
- maya yucatèque : us (*)
- néerlandais : neef (nl), kozijn (nl)
- norvégien : søskenbarn (no) neutre (mâle ou femelle), fetter (no) masculin (mâle)
- occitan : cosin (oc)
- papiamento : primu (*)
- portugais : primo (pt)
- roumain : verișor (ro), văr (ro)
- same du Nord : vilbealli (*)
- songhaï koyraboro senni : baase (*)
- suédois : kusin (sv) commun
- tagalog : pínsan (tl)
- tchèque : bratranec (cs)
- tsolyáni : hákhikoi (*)
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cousin | cousins |
| /ku.zɛ̃/ | |
cousin /ku.zɛ̃/ masculin
- (Zoologie) (France) Tipule, insecte ressemblant à un gros moustique, mais qui ne pique pas.
- Les cousins et les moustiques me désolèrent pendant la route, et je fus privé, pendant trois jours, de l’usage de l’œil droit. — (Stendhal, De l’Amour, 1re préface de 1826)
Traductions
- allemand : Schnake (de) féminin
- anglais : crane fly (en), daddy longlegs (en), mosquito hawk (en), mosquito eater (en), skeeter eater (en), gallinipper (en), jimmy spinner (en)
- catalan : cúlex (ca)
- danois : stankelben (da)
- espéranto : tipoledo (eo)
- finnois : hyttynen (fi)
- ido : tipulo (io)
- lituanien : ilgakojai uodai (it)
- néerlandais : langpootmuggen (nl)
- norvégien : stankelbein (no)
- occitan : moissal (oc), bigal (oc)
- polonais : koziułkowate (pl)
- suédois : harkrank (sv)
Prononciation
- France : écouter « cousin [ku.zɛ̃] »
Références
Ancien français [modifier]
Nom commun
cousin /Prononciation ?/ masculin (équivalent féminin : cousine)
- Variante de cosin.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle cousin 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
Anglais [modifier]
Étymologie
- Du ancien français cousin.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cousin /ˈkʌz.ən/ |
cousins /ˈkʌz.ənz/ |
cousin
- Cousin germain, cousine germaine.
- Cousin, cousine (au sens familial).
Prononciation
- États-Unis : écouter « cousin [Prononciation ?] »
Picard [modifier]
| Cette page est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
cousin /Prononciation ?/ masculin
- Ami.
Références
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en français
- Argot en français
- Métaphores en français
- français de France
- Lexique en français de la famille
- Insectes en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la famille
- picard
- Noms communs en picard