roi
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| roi | rois |
| /ʁwa/ | |
roi /ʁwa/ masculin (équivalent féminin : reine)
- Dirigeant héréditaire ou électif d’un royaume.
- Les fléaux célestes ne durent qu’un temps, ils ne ravagent que quelques contrées, et ces pertes, quoique douloureuses, se réparent ; mais les crimes des rois font souffrir bien longtemps des peuples entiers. — (Frédéric II & Voltaire, L’Anti-Machiavel, 1739 (édition de 1947))
- Les rois sont dans l’ordre moral ce que sont les monstres dans l’ordre physique. L’histoire des rois est le martyrologe des nations. — (Henri Grégoire, Séance de la Convention du 22 septembre 1792)
- Les rois sont les plus superbes des mortels, ils en sont donc les plus lâches ; qu’ils entendent gronder le tonnerre de la colère du peuple, ils trembleront au fond de leurs palais ; qu’ils tremblent, ils ne sont déjà plus. — (Maximilien Robespierre, Sur le parti de prendre à l’égard de Louis XVI, novembre 1792)
- Carcassonne alors fit partie du domaine royal, et un sénéchal y commandait pour le roi de France. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- (Figuré) Quelqu’un d’important.
- Le client n’est roi que parce que l’employé ne peut le remettre à sa place quand il devient odieux ; la servilité dérive de la précarité. — (Pierre Lazuly, L’Idéologie du client, in « Le Monde diplomatique », décembre 1998)
- (Figuré) Quelqu’un qui dirige ou domine un secteur, le meilleur dans ce domaine.
- Le boom immobilier espagnol a fait des rois du béton les hommes les plus riches du pays, loin devant les banquiers et les industriels, révèle Magazine, le supplément dominical du journal El Mundo, qui publie un classement des 100 plus grandes fortunes du pays. — (Les rois du béton à la tête des plus grandes fortunes du royaume d’Espagne, in BatiWeb)
- Les géants de l’acier ont détrôné les rois du pétrole en 2004. […]. Les dix hommes d'affaires qui se sont le plus enrichis l'an dernier détiennent tous des parts dans les sociétés métallurgiques. — (Pascal Airault, Russie : les magnats de l'acier roulent sur l'or, Jeuneafrique.com, 14 février 2005)
- (Par extension) Chose la plus remarquable.
- À peine les ont-ils déposés sur les planches,
Que ces rois de l’azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons traîner à coté d’eux. — (Charles Baudelaire, L’Albatros in « Les Fleurs du mal »)
- À peine les ont-ils déposés sur les planches,
- (Cartes à jouer) Une des trois cartes à visages d’un jeu de cartes.
- Cette fois, le gentilhomme n’avait pas tourné un roi, mais le sept de trèfle. J’avais deux cœurs et trois atouts : le roi et l’as de cœur, l’as, le dix, et le neuf de trèfle. — (Gaston Leroux, L’Homme qui a vu le diable, 1908)
- (Jeu d’échecs) Pièce la plus importante du jeu d’échecs dont il faut s’emparer pour gagner la partie.
- Lorsque le roi est en prise, il est en échec. Le joueur devra obligatoirement parer cet échec. S’il n’existe aucun coup pour soustraire le roi à l’échec, le roi est alors échec et mat et la partie est perdue. — (F. Leysour de Rohello, Les règles du jeu d’échecs, 2008)
- Roi mage, personnage de la Bible venu adorer Jésus à sa naissance.
- La fête des rois.
Variantes orthographiques
Quasi-synonymes
Dérivés
- cour du roi Pétaud (une maison, une compagnie où chacun parle haut et veut commander → voir pétaudière)
- échec au roi
- être plus royaliste que le roi
- fête des rois
- galette des rois
- grand roi (roi des Perses dans l’Antiquité)
- jour des rois (l’épiphanie)
- heureux comme un roi
- le roi dit nous voulons
- livres des Rois (les quatre livres de l’Ancien Testament qui contiennent l’histoire du peuple de Dieu, depuis Samuel jusqu’à la captivité de Babylone)
- morceau de roi
- roi des animaux (le lion)
- roi des rois (roi des Perses dans l’Antiquité)
- roi des Romains (titre que l’on donnait dans l’empire germanique à celui qui était désigné par les électeurs pour succéder à la dignité d’empereur)
- roi du ciel et de la terre (Dieu)
- roi très chrétien, roi de France.
- roi très catholique, roi d’Espagne.
- roi très fidèle, roi du Portugal.
- Rois mages (les trois personnages qui vinrent de l’Orient à Bethléem pour adorer l’Enfant-Jésus)
- roitelet
- royal
- royalement
- royalisme
- royaliste
- royaume
- royauté
- tirer les rois (partager, au moment de l’épiphanie, un gâteau dans lequel a été mis une fève)
- travailler pour le roi de Prusse (se donner du mal pour rien)
- vice-roi
Expressions
- au royaume des aveugles, les borgnes sont rois (avec une aptitude ou un savoir médiocre, on brille au milieu des inaptes ou des ignorants)
- le roi boit, la reine boit
- le roi est mort, vive le roi (mots par lesquels un héraut annonçait au peuple la mort du roi et l’avènement de son successeur)
- le roi ne meurt pas (bien que les rois se succèdent, la notion de "roi" est réputée continuelle)
Apparentés étymologiques
Traductions
- albanais : mbret (sq)
- allemand : König (de) masculin
- anglais : king (en)
- arabe : ملك (ar) (malik) masculin
- araméen : ܡܠܟܐ (*) (malkā’) masculin
- arménien : թագավոր (hy) (t’agavor)
- bambara : masa (*)
- biélorusse : король (be) (korol’) (1)
- breton : roue (br)
- bulgare : крал (bg) (kral)
- chinois : 王 (zh) (wáng)
- coréen : 왕 (ko) (wang)
- croate : kralj (hr)
- espagnol : rey (es)
- espéranto : reĝo (eo)
- estonien : kuningas (et)
- finnois : kuningas (fi)
- gaélique écossais : rìgh (gd)
- gaélique irlandais : rí (ga)
- gaulois : rix (*)
- géorgien : მეფე (ka) (mep’e)
- gotique : 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐍃 (*) (þiudans) masculin
- grec : βασιλιάς (el) (vasiliás) masculin
- hébreu : מלך (he) (melek)
- hébreu ancien : מֶלֶךְ(*) masculin
- hongrois : király (hu)
- ido : rejo (io)
- islandais : konungur (is) masculin
- italien : re (it) (1, 2, 3)
- japonais : 王 (ja) (ō)
- kirundi : umwami (*)
- latin : rex (la)
- letton : karalis (lv)
- lituanien : karalius (lt)
- mannois : ree (gv) (1)
- néerlandais : koning (nl)
- norvégien : konge (no)
- persan : شاه (fa) (šāh) (1)
- polonais : król (pl)
- portugais : rei (pt)
- roumain : rege (ro) masculin
- russe : король (ru) (korol’) (1) царь (ru) (tsar’) (2)
- same du Nord : gonagas (*)
- sanskrit : राजा (sa) (rājā) (1)
- sicilien : re (scn) (1, 2, 3)
- slovaque : kráľ (sk)
- slovène : kralj (sl)
- suédois : kung (sv) commun (1, 3, 5-6), konung (sv) commun (1)
- swahili : mfalme (sw)
- tchèque : král (cs)
- tsolyáni : mizhánkoi (pluriel : mizhányal)
- turc : kral (tr)
- ukrainien : король (uk) (korol’) (1)
Adjectif
roi invariable
Synonymes
Prononciation
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (roi), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi
- Traduction en langue des signes française : roi
Ancien français [modifier]
Étymologie
- Du latin rex (« roi »).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Cas sujet | rois | roi |
| Cas régime | roi | rois |
roi masculin
- Roi.
- La roine n’a pas fait ke cortoise,
Ki me reprist, ele et ses fieux, li rois,
Encor ne soit ma parole françoise;
Ne child ne sont bien apris ne cortois,
Si la puet on bien entendre en françois,
S’il m’ont repris se j’ai dit mots d’Artois,
Car je ne fui pas norris à Pontoise. — (Conon de Béthune)
- La reine ne s’est pas montrée courtoise,
lorsqu’ils m’ont fait des reproches, elle et le roi, son fils.
Certes, mon langage n’est pas celui de France,
mais on peut l’apprendre en bon français.
Ils sont malappris et discourtois
ceux qui ont blâmé mes mots d’Artois,
car je n’ai pas été élevé à Pontoise.
- La roine n’a pas fait ke cortoise,
Vocabulaire apparenté par le sens
Adjectif
roi /Prononciation ?/ masculin
- Variante de roit.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle roit 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
Papiamento [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
roi /Prononciation ?/
Vietnamien [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
roi /rɔʲ˦/
- Verge ; fouet ; cravache.
- Roi da
- Fouet en cuir
- Roi ngựa
- Cravache (de cavalier)
- Roi da
- (Biologie), (Anatomie)Flagellum.
- (Botanique) (cũng như gioi) jambosier ; jamerosier ; jambose ; pomme de rose.
Prononciation
Paronymes
Références
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français des cartes à jouer
- Lexique en français des échecs
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la noblesse
- Couleurs en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Adjectifs en ancien français
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Lexique en vietnamien de la biologie
- Lexique en vietnamien de l’anatomie
- Lexique en vietnamien de la botanique