rat
:
Sommaire
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
rat
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: rat, SIL International, 2015
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIIe siècle) Selon le TLFi [1] d’une onomatopée que fait le rat en rongeant. L’anglais rat, l’allemand Ratte, le néerlandais rat sont issus [2] d’un étymon germanique *ratō apparenté au latin rodo (« ronger » → voir rongeur) et le mot est soit de l’ancien vieux-francique, soit d’origine celtique ou encore l’emprunt à une langue voisine.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rat | rats |
\ʁa\ |
rat \ʁa\ masculin (équivalent féminin : rate)
- Rongeur à museau pointu, à pattes courtes et à queue longue, qui ronge et mange les grains, la paille, etc.
- Quand j’atteignais un rat d’un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s’élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture. — (Anonyme, Varia, dans Revue moderne, V.41, 1867, p.668)
- Les vices et les passions dans l’art chrétien sont, comme le diable, symbolisés par des animaux. Pris en général, ils sont figurés par des rats, parce qu’ils dévorent l’âme et rongent celui qui leur donne asile en son cœur, comme l’animal ronge-maille dévore et détruit tout ce qu’il touche. — (Charles Louandre, L’Épopée des animaux, dans la Revue des deux Mondes, T. 4, 1853, p. 1 150)
- Une mère me montre, attenant à sa chambre unique, une soupente obscure où, dit-elle, elle n’ose pas faire dormir son petit garçon tant les rats qui la hantent sont nombreux et forts. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Par ellipse) Rat de cave ; agent des services fiscaux.
- Ce nonobstant, les gendarmes sont visibles de loin et les rats, qui sont des bourgeois, ne voyagent qu’en voiture ; ils sont donc tous, quand on n’est pas vendu, facilement évitables. — (Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Péjoratif) (Injurieux) Individu radin.
- Ce rat ne te donnera rien.
- (Serrurerie) (Figuré) Malfaçon ou défaut d’une serrure dont le ressort ne joue pas.
- (Péjoratif) (Injurieux) Racaille.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- avoir des rats dans la tête
- chat ratier
- chien ratier
- comme un rat dans un fromage
- comme un rat mort
- crever comme un rat
- dent-de-rat
- dératisation
- dératiser
- dératiseur
- être comme rat en paille
- être fait comme un rat
- face de rat
- faire le rat mort
- fait comme un rat
- faux rat d’eau
- fièvre par morsure de rat
- garde-rat, garde-rats
- gueux comme un rat
- gueux comme un rat d’église
- hamster-rat nain
- mort-aux-rats
- nid à rats
- oreille-de-rat
- pauvre comme un rat
- petit rat
- prendre rat
- prendre un rat
- queue-de-rat, queue de rat
- rat à bandes
- rat à crête
- rat à crinière
- rat à grosse queue
- rat à grosse tête
- rat à mamelles multiples
- rat à manteau roux
- rat à museau roux
- rat à peigne
- rat à pelage doux
- rat à pelage doux de Tullberg
- rat à pelage en brosse
- rat à pelage en brosse de Woosnam
- rat à poche
- rat à poche mexicain
- rat à queue courte
- rat à queue préhensile
- rat à queue touffue
- rat architecte
- rat bandicot du Bengale
- rat-bayard
- rat blanc de Virginie
- rat bleu
- rat brun
- rat-chinchilla
- rat d’Amérique
- rat d’eau
- rat de bibliothèque
- rat de cave, rat-de-cave
- rat de cour
- rat de Gambie
- rat de laboratoire
- rat de l’opéra
- rat de Norvège
- rat de quartier
- rat de ville
- rat d’eau
- rat d’eau australien
- rat d’eau de Gojan
- rat d’église
- rat d’égout
- rat des acacias
- rat des bambous
- rat des champs
- rat des cotonniers
- rat des déserts d’Inde
- rat des greniers
- rat des moissons
- rat des pharaons (Herpestes ichneumon), un carnivore
- rat des plaines
- rat des rizières
- rat des rochers
- rat des roseaux
- rat des sables
- rat des sables diurne
- rat des villes
- rat d’hôtel
- rat domestique
- rat du mont Oku
- rat du Nil
- rat du Pacifique
- rat du riz
- rat épineux
- rat fouisseur
- rat fouisseur à queue courte
- rat géant
- rat géant de Gambie
- rat géant de la Grande Canarie
- rat géant de Ténérife
- rat géant d’Emin
- rat gris
- rat husky
- rat-kangourou
- rat-kangourou de Fresno
- rat-lièvre
- rat-lièvre à pieds blancs
- rat-mulot
- rat-musaraigne
- rat musqué
- rat musqué commun
- rat musqué d’Amérique
- rat musqué de Sainte-Lucie
- rat musqué de Terre-Neuve
- rat noir
- rat oriental
- rat palmiste
- rat polynésien
- rat porc-épic
- rat porteur
- rat rayé
- rat roussard
- rat roussard du Nil
- rat siffleur
- rat surmulot
- rat-taupe
- rat-taupe nu
- rat taupier
- rat-viscache
- rat-viscache de Barrera
- rat-viscache roux d’Argentine
- ratage
- rataille
- rate
- raté
- ratel
- rater
- rateux
- ratichon
- ratichonnade
- ratichonner
- ratichonnerie
- ratichonnière
- raticide
- ratier
- ratière
- ratodrome
- raton
- raton crabier
- raton laveur
- ratonnade
- ratonne
- ratonner
- ratte
- redératiser
- rerater
- roi de rats, roi-de-rats
- s’ennuyer comme un rat mort
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Hyponymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Animal (1)
- Afrikaans : rot (af)
- Alabama : lahkachoba (*)
- Allemand : Ratte (de)
- Anglais : rat (en)
- Atikamekw : mictapokocic (*)
- Bachkir : ҡомаҡ (*)
- Breton : razh (br)
- Bulgare : плъх (bg) masculin
- Catalan : rata (ca) féminin
- Chinois : 老鼠 (zh) (lǎoshǔ), 耗子 (zh) (hàozi)
- Corse : topu (co)
- Danois : rotte (da) commun
- Espagnol : rata (es) féminin
- Espéranto : rato (eo)
- Féroïen : rotta (fo)
- Finnois : rotta (fi)
- Frison : rôt (fy)
- Gagaouze : patkan (*)
- Grec : αρουραίος (el) masculin
- Hongrois : patkány (hu)
- Idi : mékat (*)
- Ido : rato (io)
- Indonésien : tikus (id)
- Inuktitut : ᐊᕕᙵᖅ (iu) (avinngaq)
- Islandais : rotta (is)
- Italien : topo (it), ratto (it)
- Karatchaï-balkar : уллу чычхан (*), къазма чычхан (*), гылыу чычхан (*)
- Kazakh : егеуқұйрық (kk) (egewquyrıq)
- Kirghiz : келемиш (ky)
- Koumyk : лобан (*)
- Latin : mus (la) classique, rattus (la) moyen
- Malayalam : എലി (ml) (eli)
- Maya yucatèque : ch’o’ (*)
- Néerlandais : rat (nl), rot (nl)
- Norvégien : rotte (no)
- Osage : ihcáhtaa (*)
- Papiamento : djaka (*)
- Picard : rate (*)
- Polonais : szczur (pl)
- Portugais : ratazana (pt) féminin, rato (pt) masculin
- Roumain : șobolan (ro) masculin
- Russe : крыса (ru)
- Same du Nord : roahttu (*)
- Sranan : alata (*)
- Suédois : råtta (sv)
- Swahili : panya (sw)
- Tagalog : dagâ (tl)
- Tamoul : எலி (ta) (eli)
- Tatar de Crimée : sıçavul (*), küşül (*)
- Tatare : күсе (tt), кумак (tt)
- Tchèque : krysa (cs) ; potkan (cs)
- Tchouvache : йĕке хӳре (*)
- Tupi : sawia (*)
- Turc : fare (tr)
- Turkmène : alaka (tk)
- Wallon : rat (wa) masculin
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | rat \ʁa\ |
rats \ʁa\ |
Féminin | rate \ʁat\ |
rates \ʁat\ |
rat masculin parfois féminin
- (Familier) (Péjoratif) Qui est radin, avare.
- Il est trop rat pour payer sa part. — (« rat », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage)
- Elle est rat, vous ne me ferez pas sortir de là, elle est rat. Elle vérifie les additions, elle chipote sur les comptes, elle épluche les livres. — (Henri Meilhac, Ludovic Halévy, Théâtre de Meilhac et Halévy, volume 6, page 453, 1902, Calmann Lévy)
- Elle est rate mais m’en lâchera bien deux ou trois livres pour me voir décamper. — (Pierre Arnoult, Rimbaud, page 266, 1955, A. Michel)
Note[modifier le wikicode]
- Au féminin l’adjectif reste invariable [3], ou non.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « rat [ʁa] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- rat sur Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- [1] « rat », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- [2] Section étymologie de rat
- [3] TheFreeDictionary.com, Farlex, Inc., 2010 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
rat masculin
- (Zoologie) Rat.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rat \ɹæt\ |
rats \ɹæts\ |
rat \ɹæt\
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
rat \ɹæt\
Prononciation[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
Bosniaque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave рать, ratĭ.
Nom commun [modifier le wikicode]
rat \Prononciation ?\
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Neutre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | rat | rat |
Défini | rattet | rattene |
rat \Prononciation ?\ neutre
- Gouvernail.
- (Dénombrable) Volant.
- Roue.
Synonymes[modifier le wikicode]
Gouvernail :
Volant :
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Letton[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
rat \Prononciation ?\ masculin
- Vocatif singulier de rats.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
rat \Prononciation ?\ féminin/masculin
- Rat (animal).
- als een rat in de val zitten
- être fait comme un rat
- als een rat in de val zitten
Synonymes[modifier le wikicode]
- rot (régional)
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « rat »
Occitan[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
rat \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin
- Rat.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Romani[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom 1) Des langues prâkrites. ratta- , sanskrit रक्त, rakta.
- (Nom 2) Des langues prâkrites. ratti- , sanskrit रात्रि, rātri.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
rat \ɾat\ masculin
- (Biologie) Sang.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
rat \ɾat\ féminin
- Nuit.
Références[modifier le wikicode]
Serbe[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave рать, ratĭ.
Nom commun [modifier le wikicode]
rȁt \Prononciation ?\
Vieux haut allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
rāt \Prononciation ?\ masculin
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’une onomatopée
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Ellipses en français
- Termes péjoratifs en français
- Insultes en français
- Lexique en français de la serrurerie
- Métaphores en français
- Adjectifs en français
- Termes familiers en français
- Mots ayant des homophones en français
- Rongeurs en français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes informels en anglais
- Verbes en anglais
- Rongeurs en anglais
- bosniaque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en bosniaque
- danois
- Noms communs en danois
- Noms dénombrables en danois
- letton
- Formes de noms communs en letton
- néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Rongeurs en néerlandais
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Rongeurs en occitan
- romani
- Mots en romani issus d’un mot en langues prâkrites
- Mots en romani issus d’un mot en sanskrit
- Noms communs en romani
- Lexique en romani de la biologie
- serbe
- Mots en serbe issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en serbe
- vieux haut allemand
- Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Noms communs en vieux haut allemand