mèche
:
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) De l’ancien français meche signifiant (« bande de charpie »).
- (Nom commun 2) Sens méridional probablement issu de l’occitan mècha.
- (Nom commun 3) Du moyen français maiche (« moyen »), lui-même issu de l’ancien français mege (« moitié », « moyen »), issu du latin medium (« moitié »)[1].
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
mèche | mèches |
\mɛʃ\ |
mèche \mɛʃ\ féminin
- Assemblage de fils de coton, de chanvre, etc., qu’on utilise pour l’éclairage dans les lampes à huile, à pétrole, à essence, etc.
- Le « castelet » est aussi très employé, […]. C’est une boîte cubique en fer-blanc à double fond ; celui-ci est rempli d’eau chauffée par une lampe à huile à trois fines mèches de coton […]. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Sur la table, que la lampe de la suspension illuminait à toute mèche, les pièces démontées du fusil de mon père s’étalaient autour d’une soucoupe pleine d’huile. — (Marcel PagnolLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, pages 195-196)
- Modèle:particulier (Par ellipse) Assemblage de fils tordus que l’on enduit de suif pour faire des chandelles ou que l’on recouvre de cire ou de stéarine pour faire des cierges ou des bougies.
- La flamme se communiqua aussitôt de la mèche au papier, qui en un instant fut consumé ; […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)
- Modèle:particulier Assemblage de fils de coton tordus et imprégnés de benzine ou d’essence qu’on enflamme au moyen d’une étincelle produite par une pierre spéciale.
- Remonte, remonte, cria la jeune femme ; je vois reluire des épées, je vois briller la mèche d’une arquebuse. C’est un guet-apens. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IX)
- Mèche de briquet.
- Modèle:particulier (Par ellipse) (Viticulture) Sorte de tresse plate trempée dans du soufre et qu’on introduit enflammée dans les tonneaux pour leur enlever toute mauvaise odeur.
- Si donc, dans ces conditions, on veut mécher le tonneau, celui-ci ne contenant plus assez d’oxygène dans l'air qu'il renferme, ne pourra entretenir la combustion du soufre, et la mèche s’éteindra dès qu'elle sera introduite. — (Claude Ladrey, L'art de faire le vin, 1863, page 217)
- Modèle:particulier (Par ellipse) (Militaire) Corde faite d’étoupe broyée et sèche, dont les soldats du génie, les mineurs, les carriers se servaient pour mettre le feu à un explosif.
- (Sens figuré) Chose, dessein qui est dissimulé ou secret[2].
- Oui, il n’y plus a dissimuler, la mèche est éventée : un de mes amis de la commission des vingt-quatre me l’a affirmé, et il a vu les pièces. — (Armand Du Chatellier, La mort de Louis XVI : scènes historiques, de juin 1792 à janvier 1793, Paris, édition Moutardier, 1828, page 295)
- (Médecine) Petit rouleau de gaze stérilisée qu’on introduit dans une plaie pour faire séton
- (Médecine) Modèle:par ext Petit tube de caoutchouc stérilisé faisant le même office.
- Bout de ficelle attaché à l’extrémité d’un fouet.
- Le père Thomas est prêt, une mèche neuve a été lestement ajoutée à son fouet de malle ; il part faisant à son tour résonner l'air de ses clics-clacs les plus harmonieux. — (J. Hilpert, « Le Postillon », dans Les Français peints par eux-mêmes, tome 1, Paris : chez N.-J. Philippart, 1861, p. 296)
- Houppette d’un bonnet de coton.
- Casque à mèche.
- (Par ellipse) (Coiffure) Pincée, touffe de cheveux séparée, visuellement ou réellement, du reste de la chevelure.
- […], il s’enlumina la trogne à la manière d’un clown ou plutôt d’un ivrogne, avant de rabattre sur son front une longue mèche de cheveux. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Sa tenue noire assortie à ses mèches ébouriffées lui conférait toujours cette allure rock’n’roll dépassée. — (Blandine P. Martin, Eden, tome 2 : Les Fantômes du Nord, Éditions Emma/Milady, 2017, chap. 12)
- Modèle:par ext Touffe de filaments en vrac qui n’est pas tressé ou filé.
- (Par ellipse) (Musique) Crin utilisé dans un archet pour frotter les cordes de certains instruments de musique.
- Modèle:par ext (Mécanique) Outil de fer ou d’acier de certains outils servant à percer, perforer.
- La mèche d’un tire-bouchon, d’un vilebrequin.
- (Marine) Axe plus ou moins vertical du gouvernail d'un navire
- Le gouvernail est constitué d’une surface plane, appelée safran, solidaire d’un axe plus ou moins vertical, la mèche. — (Dominique Paulet et Dominique Presles, Architecture navale, 1998, page 24)
Synonymes
Tressage brûlé pour nettoyer un tonneau
Outil pour percer
Quasi-synonymes
Tressage destiné à l’allumage
Corde pour la mise à feu des explosifs
Houpette de bonnet
Outil pour percer
Dérivés
Assemblage de fils
- arme à mèche
- découvrir la mèche
- émécher
- éventer la mèche
- mèche à canon
- mèche à étoupille
- mèche à feu
- mèche d’amadou
- mèche de cheveux
- mèche de graissage
- mèche de mineur
- mèche de soufre
- mèche de sûreté
- mèche de corde
- mèche de cordage
- mèche de filasse
- mèche fusante
- mèche lente
- mèche soufrée
- mécher
- mécheux
- vendre la mèche
Touffe de cheveux
Outil pour percer
- mèche à aléser
- mèche à bois
- mèche à bouchonner
- mèche à conducteur
- mèche à cuillère, mèche à cuiller
- mèche à double traçoir
- mèche à façonner
- mèche à maçonnerie
- mèche à mortaiser
- mèche à téton
- mèche à trois-pointes
- mèche à verre
- mèche cuillère, mèche cuiller
- mèche de charpente
- mèche demi ronde
- mèche en gouttière
- mèche en langue d’aspic
- mèche hélicoïdale
- mèche plate
- mèche trépan
- mèche trois-pointes
Vocabulaire apparenté par le sens
- mèche figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau.
Traductions
Assemblage de fils ... utilisé pour l’éclairage (1)
- Allemand : Docht (de) masculin, Lampendocht (de) masculin
- Anglais : wick (en)
- Bachkir : филтә (*)
- Corse : stuppinu (co) masculin, miscia (co) féminin, miccia (co)
- Danois : væge (da) commun
- Espagnol : mecha (es), pabilo (es)
- Espéranto : meĉo (eo)
- Féroïen : veikur (fo), fjústráður (fo)
- Iakoute : битиил (*)
- Ido : mecho (io)
- Indonésien : sumbu (id)
- Italien : lucignolo (it) masculin
- Karatchaï-balkar : ёзек (*), питил (*)
- Kazakh : білте (kk) bilte, пілте (kk) pilte
- Kirghiz : билик (ky)
- Koumyk : мелте (*)
- Latin : mergulus (la)
- Néerlandais : wiek (nl) masculin, lampepit (nl) masculin, kous (nl) féminin, lemmet (nl) neutre
- Portugais : mecha (pt), pavio (pt)
- Roumain : topi (ro)
- Slovène : stenj (sl) masculin
- Suédois : veke (sv) (1;2), lunta (sv) (3)
- Tatar de Crimée : melte (*)
- Tatare : филтә (tt)
- Tchèque : knot (cs)
- Turc : fitil (tr)
- Turkmène : pelte (tk)
- Wallon : witche (wa), metche (wa)
(En particulier) (Par ellipse) Assemblage de fils tordus ... pour faire des cierges ou des bougies (2)
(En particulier) Assemblage ... qu’on enflamme au moyen d’une étincelle produite par une pierre spéciale (3)
(En particulier) (Par ellipse) (Viticulture) Sorte de tresse plate trempée dans du soufre ... pour leur enlever toute mauvaise odeur. (4)
- Allemand : Zündschnur (de) féminin, Lunte (de) féminin
- Anglais : fuse (en)
- Danois : lunte (da) commun
- Espagnol : mecha (es) féminin
- Indonésien : sumbu (id)
- Italien : miccia (it) féminin
- Néerlandais : lont (nl) féminin
- Portugais : rastilho (pt) masculin
- Russe : фитиль (ru) fitílʹ masculin
- Slovène : vžigalna vrvica (sl) féminin
- Suédois : lunta (sv)
(Sens figuré) Chose secrète, dissimulée (6)
- Gallo : ameche (*)
- Modèle:ébauche-trad
(Médecine) Petit tube de caoutchouc en médecine (8)
Houpette d’un bonnet (10)
- Slovène : cof (sl) masculin
- Modèle:ébauche-trad
(Par ellipse) (Coiffure) Pincée de cheveux (11)
- Allemand : Locke (de) féminin
- Anglais : forelock (en), tuft of hair (en)
- Breton : brankad (br) masculin
- Corse : biocculu (co) masculin
- Italien : ciocca (it) féminin, ciuffo (it) masculin
- Poitevin-saintongeais : couét (*), ricouét (*), tellun (*), touquét (*)
- Polonais : kosmyk (pl), lok (pl)
- Slovène : pramen (sl) masculin, šop (sl) masculin
- Suédois : hårlock (sv), test (sv)
- Tchèque : kučera (cs)
- Tsolyáni : shaolékh (*) (pluriel : shaoléyal (*))
- Wallon : lotchet (wa), lotchete (wa), crole (wa)
(Par extension) Touffe de filaments en vrac (12)
- Néerlandais : toefje (nl) neutre
- Modèle:ébauche-trad
(Par ellipse) (Musique) Partie d’un archet de musique (13)
(Par extension) (Mécanique) Outil pour percer (14)
(Marine) Axe du gouvernail (15)
Nom commun 2
Singulier |
---|
mèche \mɛʃ\ |
mèche \mɛʃ\ féminin au singulier uniquement
- (Familier) (Sud-Ouest de la France) La morve qui coule du nez.
- Maîtresse, j’ai la mèche, je peux prendre un mouchoir ?
Traductions
Nom commun 3
Singulier |
---|
mèche \mɛʃ\ |
mèche \mɛʃ\ féminin au singulier uniquement
- (Argot des voleurs) (Vieilli) Le demi, la moitié d’une chose, d’une heure, d’une somme dans l’argot des voleurs[3][2].
- — Quel blot, qu’on raque le papelard ?
— Laranque et mèche, pour solir un rond, ça fait la culbute quoi. — (Napoléon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, La Maison Hayard, 1907, page 40) - — Qu'est-ce que t'affure sur ton bobino ?
— Mèche et méchillon. — (Napoléon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, La Maison Hayard, 1907, page 38)
- — Quel blot, qu’on raque le papelard ?
- Modèle:particulier (Argot des voleurs) (Vieilli) Une demi-heure, et demi[3][2]. Note : Une erreur dans un dictionnaire lui attribue le sens de quart, voir la note plus bas.
- — Une plombe et mèche de poireau ! Pas un laune alentoire… j’vois qu’tringle comme pante, et la neuille qui s’débine !… — (Napoléon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, La Maison Hayard, 1907, page 8)
- (Argot) (Vieilli) Un moyen, une possibilité, une manière de faire quelque chose afin d’obtenir un résultat dans l’argot des voleurs[3][2].
- Nib ! Y a pas mèche.
- Gy, il y a mèche.
- « Ça sent bon, ça vous prend à la tête, ça vous coupe la respiration, ça vous fait des chatouilles, et pas mèche de savoir avec quoi c’est fait, c’en est sorcier, c’est de la rouerie, c’est du miracle (éclatant tout à fait de rire) : c’en est malhonnête ! » — (Marcel ProustLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 89)
- (Argot des typographes) (Vieilli) Un travail, de l’ouvrage[2].
Notes
- Selon un article de Paul Masson dans le n°678 de L’Intermédiaire des chercheurs et curieux de janvier 1895, ce serait par inadvertance que Lorédan Larchey donne le sens de « quart » à l’emploi argotique du mot mèche[1] dans cet exemple :
- Entrave trois bombes et une mèche qui crossent, entends trois heures et quart qui sonnent. — (Lorédan Larchey, Nouveau supplément du Dictionnaire d’argot, Paris, Dentu, 1889, page 94)
- Cette erreur sera reprise par d’autres dictionnaires d’argot[3]. Cependant l’usage de « méchillon » dans ce sens ne fait aucun doute.
Synonymes
Demi-heure
Quasi-synonymes
Moyen
Dérivés
Traductions
Un demi de quelque chose
Une demi-heure
Un moyen
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe mécher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je mèche |
il/elle/on mèche | ||
Subjonctif | Présent | que je mèche |
qu’il/elle/on mèche | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) mèche |
mèche \mɛʃ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de mécher.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de mécher.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de mécher.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de mécher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de mécher.
Prononciation
- \mɛʃ\
- France : écouter « mèche [mɛʃ] »
- France (Vosges) : écouter « mèche [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- mèche sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- ↑ a et b Paul Masson, L’Intermédiaire des chercheurs et curieux, Paris, B. Duprat, année 1895, 1er semestre, page 53 [lire en ligne]
- ↑ a b c d et e Alfred Delvau, Dictionnaire de la Langue Verte, E. Dentu, Paris, 1866 2e édition, page 306 (→ consulter cet ouvrage)
- ↑ a b c et d Léon Hayard, Dictionnaire Argot-Français, Paris, 1907, p. page 26 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Ellipses en français
- Lexique en français de la viticulture
- Lexique en français du militaire
- Métaphores en français
- Lexique en français de la médecine
- Lexique en français de la coiffure
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de la mécanique
- Lexique en français de la marine
- Mots au singulier uniquement en français
- Termes familiers en français
- Argot des voleurs en français
- Termes vieillis en français
- Termes argotiques en français
- Argot des typographes en français
- Formes de verbes en français
- Mots en français issus indirectement d’un mot en latin