al
Conventions internationales
Symbole
al invariable
- Modèle:métrologie Variante de aL.
Français
Étymologie
- (Sigle).. (Abréviation).. (Date à préciser) Par abréviation d’Année-Lumière.
Symbole
Invariable |
---|
al \a.ne ly.mjɛʁ\ |
al (prononcé : année-lumière) \a.ne ly.mjɛʁ\ féminin.
- (Métrologie) Symbole de l’année-lumière, unité de longueur utilisée en astronomie.
- année-lumière [al] (angl. : light-year) Unité de distance (notée al) astronomique […] — (Richard Taillet, Pascal Febvre, Loïc Villain, Dictionnaire de physique, Éditions De Boeck Université, Bruxelles, 2009, 2e édition, ISBN 978-2-8041-0248-7)
- Dans l’univers, les distances sont telles que l’on ne mesure pas les distances en kilomètres, mais en années-lumière. Cela correspond à la distance que parcourt la lumière en une année, à raison de 300 000 km/s. Une année-lumière (al) correspond à environ 9 461 000 000 000 km. À titre d’exemple, l’étoile la plus proche de notre soleil, Proxima du Centaure, est à 4,3 al de nous. — (Patrick Lécureuil, La Photo du ciel, Éditions Pearson France, Paris, 2010, ISBN 978-2-7440-9316-6)
Variantes orthographiques
Traductions
- Albanais : dv (sq)
- Allemand : Lj (de)
- Anglais : ly (en) (Plus courant), LY (en), l.y. (en) (Rare), L.Y. (en) (Rare)
- Aragonais : al (an) féminin
- Bas-saxon néerlandais : Lj (*)
- Biélorusse : св. г. (be)
- Breton : b.g. (br)
- Catalan : al (ca)
- Danois : ly (da)
- Espagnol : al (es), a.l. (es)
- Espéranto : lj (eo)
- Finnois : vv (fi)
- Frison : lj (fy)
- Frison saterlandais : lj (*)
- Indonésien : TC (id)
- Italien : a.l. (it)
- Ligure : al (*)
- Lituanien : šm (lt)
- Macédonien : сг (mk)
- Mongol : г.ж. (mn)
- Néerlandais : lj (nl)
- Occitan : al (oc)
- Roumain : a.l. (ro)
- Scots : ly (*)
- Serbo-croate : gs (sh)
- Slovène : sv. l. (sl)
- Turc : IY (tr)
- Ukrainien : св. р. (uk)
- Volapük réformé : ly (vo)
Pronom personnel
Singulier | Pluriel |
---|---|
al | als |
\al\ |
al \al\
- (Extrêmement rare) Pronom neutre proposé à côté de il et elle.
- Mes pronoms sont al, ol ou ille. Mes accords sont masculins ou neutres (pas d’inclusif par contre). Exemple : Al est heureuxe. Autre exemple : Ille est content. — (La vie en queer, À propos, consulté le 7 octobre 2018)
- Je propose "al/als/mian/tan/san".
"Ça fait longtemps que j'ai pas vu les voisins, qu'est-ce qui leur est arrivé ?" "Als sont partis en vacances."
"T'as vu le nouveau voisin ?" "On a un nouveau voisin ? Al est arrivé quand ?"
"C'est un mâle ou une femelle, tan chat ?"
Bon c'est sûr ça sonne mal, mais je suis sur qu'en 6 mois tout le monde serait habitué. — (bob_1024, Pour le ministre de l'Education Jean-Michel Blanquer, l'écriture inclusive n'est « pas une bonne idée, 16 octobre 2017)
Synonymes
Traductions
Anagrammes
Références
Ancien français
Forme d’article
al \Prononciation ?\
- Contraction de a et le ; au.
- Si fu al flum d’enfern plungiez — (Yonec, Marie de France, f. 140v, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
- Si fu al flum d’enfern plungiez — (Yonec, Marie de France, f. 140v, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés dans d’autres langues
- Français : au
Azéri
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
al \ɑl\
Breton
Étymologie
- De an avec contamination du n par l’initiale l du nom qui le suit.
Article défini
al \al\
- Le, la, les, variante de an devant un nom commençant par l.
- Al lagad : l’œil.
- Al loar : la lune.
- Al logod : les souris.
Créole haïtien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Verbe
al \al\
Variantes
Espagnol
Étymologie
Forme d’article défini
al \Prononciation ?\ contraction
- Au.
Anagrammes
Espéranto
Étymologie
- Du français à
Préposition
- À (complément d’objet indirect).
- Ĉu vi skribis leteron al Avo Frosto?
- As-tu écrit une lettre au Père Noël ?
- Ĉu vi skribis leteron al Avo Frosto?
- Vers, à (direction d’un mouvement).
- Islamanoj preĝas antaŭantaj al Mekko plurfoje ĉiu tago.
- Les musulmans prient en regardant vers la Mecque plusieurs fois par jour.
- Li estas sur lia unua pilgrimo al Mekko.
- Il participe à son premier pèlerinage à la Mecque.
- Islamanoj preĝas antaŭantaj al Mekko plurfoje ĉiu tago.
Dérivés
Académiques
- aldoni (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : ajouter (Rem: + Ekzercaro §28-§30-§31)
- almezuri (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : essayer, ajuster
- almiliti (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : conquérir
- alporti (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : apporter (Rem: + Ekzercaro §13-§15-§19-§32)
- altranĉi (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : couper, tailler
- alflugi ( composition de racines de l’ekzercaro §31) Modèle:eo-ss : voler vers
- aliĝi ( composition de racines de l’ekzercaro §39) Modèle:eo-ss : s’inscrire, se joindre, s’enrôler
Autres:
- alaĵo Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : appendice, annexe
- aligi Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : annexer
- aliĝilo Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : formulaire d’inscription
- Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe al
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « al [al] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « al [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « al [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- al sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- al sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- al sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "al" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
al \Prononciation ?\
- Déjà.
Variantes
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
Francoprovençal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun) Du latin alium.
Article défini
al \Prononciation ?\
- Les (article défini féminin pluriel).
Notes
Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Nom commun
aill \al\ masculin
- Ail.
Notes
Forme du valdôtain de la commune de Valgrisenche.
Variantes
- ai (valdôtain d’Arnad, Brusson, Montjovet)
- aille (valdôtain de Charvensod, Courmayeur, Introd)
- al (valdôtain de Valtournenche)
Anagrammes
Références
Prononciation
- (Amérique latine) : écouter « al [Prononciation ?] »
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
al \Prononciation ?\
- Déjà.
Gagaouze
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
al \Prononciation ?\
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
al \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier au féminin, elle.
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au féminin, elles.
Références
- Grammaire du gallo : les adjectifs et pronoms démonstratifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
al \ˈal\
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
al \ˈal\
Synonymes
Anagrammes
Italien
Étymologie
Préposition
al \Prononciation ?\
- Au.
Anagrammes
Limbourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
al \Prononciation ?\
- Forme un gérondif en accompagnant le suffixe -tère.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
Luxembourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
al \Prononciation ?\
- Vieux (d’un âge avancé).
- An dëser Famill sinn se all al ginn. : Dans cette famille, ils deviennent tous vieux.
Adjectif
al \Prononciation ?\
- Vieux (d’un âge avancé).
- An dëser Famill sinn se all al ginn. : Dans cette famille, ils deviennent tous vieux.
- Vieux, âgé.
- Hatt ass drësseg Joer al. : Elle a trente ans.
Positif | al | |||
---|---|---|---|---|
Comparatif | méi al / eeler | |||
Superlatif | am eelsten | |||
Cas | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Neutre | ||
Nominatif | ale alen |
al | aal | al |
Accusatif | ale alen |
al | aal | al |
Datif | ale alen |
aler | ale alen |
ale alen |
Génitif | ale alen |
aler | ale alen |
aler |
Nominatif | eelste eelsten | eelst | eelst | eelst |
Accusatif | eelste eelsten | eelst | eelst | eelst |
Datif | eelste eelsten | eelster | eelste eelsten | eelste eelsten |
Génitif | eelste eelsten | eelster | eelste eelsten | eelster |
Adverbe
al \Prononciation ?\
- Très.
- hien ass al houfreg : il a très faim.
Synonymes
Nahuatl du Michoacán
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
al \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en nahuatl, sous licence CC BY-SA 4.0 : ātl. (liste des auteurs et autrices)
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
al \ɑl\
- Déjà.
- al met al : en fin de compte, tout compte fait, somme toute, en somme.
- al naar : selon, suivant.
- hij heeft zich al te vrijgevig getoond : il s’est montré par trop généreux.
- Bien que, quoique.
Adjectif
al \ɑl\
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « al [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « al [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Forme d’article défini
al [al] (graphie normalisée) Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place. (pluriel : als)
- Au.
Variantes dialectales
- au (limousin, provençal, vivaro-alpin)
Prononciation
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985 (carte 4)
Oirata
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
al \al\
Variantes
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Picard
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin illa.
Pronom personnel
al \al\ féminin
- Elle.
Nom commun
al \Prononciation ?\
- Ail.
Références
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Quenya
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
al- (verbe basique) |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|
Infinitif | alë | ||
Impératif | = | á/a alë | |
≠ | áva alë | ||
Présent | ála | álar | |
Aoriste | alë | alir | |
Passé simple | aldë | alder | |
Passé composé | álië | álier | |
Futur | aluva | aluvar | |
Plus de détails dans le tableau complet de conjugaison. |
al- verbe basique
- Prospérer, bien se développer.
Hyperonymes
Roumain
Étymologie
- Du latin illum
Article défini
Article génitival | ||||
---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||
Masculin Neutre |
Féminin | Masculin | Féminin Neutre | |
Nominatif Accusatif |
al | a | ai | ale |
Datif Génitif |
alui | alei | alor | alor |
al \al\
- Article génitival.
- Se place devant le génitif quand il n'est pas immédiatement précédé d'un article défini enclitique.
- Carte a elevului : livre de l'élève.
- Devant un nombre ordinal
- Al doilea : le deuxième.
- Se place devant le génitif quand il n'est pas immédiatement précédé d'un article défini enclitique.
Notes
- L'article est placé devant le génitif dans deux cas :
- Quand le nom auquel se rapporte le génitif ne porte pas d'article défini enclitique (par exemple, un article indéfini):
- o carte a elevului : un livre de l'élève.
- Quand le génitif est séparé de son nom par un ou plusieurs mots
- Clovis este fondatorul Franței și al Germaniei : Clovis est le fondateur de la France et de l’Allemagne.
- Franței et Germaniei sont tous les deux génitif du terme fondatorul.
- Le génitif Franței est immédiatement précédé de fondatorul qui porte l’article défini -ul et n’a donc pas besoin de l’article génitival.
- Germaniei est séparé de fondatorul par Franței și. Il est donc est précédé de l'article génitival.
- Clovis este fondatorul Franței și al Germaniei : Clovis est le fondateur de la France et de l’Allemagne.
- Quand le nom auquel se rapporte le génitif ne porte pas d'article défini enclitique (par exemple, un article indéfini):
- L'article s'accorde en genre et en nombre au nom auquel se rapporte le génitif.
Anagrammes
Suédois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en suédois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | al | alen |
Pluriel | alar | alarna |
al \Prononciation ?\ commun
- (Botanique) Aulne.
Dérivés
- alfågel (« harelde boréale »)
- alförrädare (« eider de steller »)
Références
Tatar de Crimée
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
al \Prononciation ?\
Tatare
Étymologie
- → voir ал.
Nom commun
- Écriture en caractères latins de ал.
Turkmène
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
al \Prononciation ?\
- Rose.
Watubela
Étymologie
Nom commun
al \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Robert Blust, Comparative Austronesian Comparative Dictionary : *wahiR
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Sigles en français
- Abréviations en français
- Symboles en français
- Mots prononcés comme d’autres en français
- Symboles d’unités de mesure en français
- Lemmes en français
- Pronoms personnels en français
- Termes extrêmement rares en français
- ancien français
- Formes d’articles en ancien français
- azéri
- Adjectifs en azéri
- Couleurs en azéri
- breton
- Articles définis en breton
- créole haïtien
- Apocopes en créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Verbes en créole haïtien
- espagnol
- Formes d’articles définis en espagnol
- Contractions en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Lemmes en espéranto
- Prépositions en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Eo-compteurs comprac-ekze
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- flamand occidental
- Adverbes en flamand occidental
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Articles définis en francoprovençal
- Noms communs en francoprovençal
- Plantes en francoprovençal
- Condiments en francoprovençal
- frison
- Adverbes en frison
- gagaouze
- Adjectifs en gagaouze
- Couleurs en gagaouze
- gallo
- Lemmes en gallo
- Pronoms personnels en gallo
- gallo en graphie ELG
- ido
- Lemmes en ido
- Prépositions en ido
- interlingua
- Prépositions en interlingua
- italien
- Lemmes en italien
- Prépositions en italien
- limbourgeois
- Prépositions en limbourgeois
- luxembourgeois
- Adjectifs en luxembourgeois
- Adverbes en luxembourgeois
- nahuatl du Michoacán
- Noms communs en nahuatl du Michoacán
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adverbes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- occitan
- Formes d’articles définis en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- oirata
- Noms communs en oirata
- Mots sans orthographe attestée
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en picard
- Noms communs en picard
- quenya
- Verbes en quenya
- Verbes basiques en quenya
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Articles définis en roumain
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en vieux suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Plantes en suédois
- tatar de Crimée
- Adjectifs en tatar de Crimée
- Couleurs en tatar de Crimée
- tatare
- Noms communs en tatare
- turkmène
- Adjectifs en turkmène
- Couleurs en turkmène
- watubela
- Mots en watubela issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Noms communs en watubela