sang
:
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
sang | sangs |
\sɑ̃\ |
sang \sɑ̃\ masculin
- Modèle:anatomie Fluide corporel constitué de globules rouges, de cellules immunitaires (globules blancs) et de plaquettes sanguines, baignés dans le plasma sanguin et servant à l’oxygénation du corps animal ou humain.
- Les Naïs ont quelque analogie avec les Lombrics; leur sang est rouge et leur circulation très-facile à observer. — (Dictionnaire Pittoresque d’Histoire Naturelle & des Phénomènes de la Nature, sous la direction de F.E. Guérin, t.5, 1837, page 581)
- D’un coup de rasoir, je lui coupai la tête, et le tronc, d’où un flot de sang s’échappait, gigota quelques secondes sur le parquet. — (Octave Mirbeau, La tête coupée,)
- La sérine du sang ressemble beaucoup à l’albumine de l’œuf; elle constitue également l’albumine pathologique des urines. — (Cousin & Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911)
- Et Jourgeot, d’un œil hagard, dilaté, le rouge au front, le sang aux tempes, voyait tout cela, un étrange pincement au cœur. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- La respiration demeure calme, le cœur est encore bon, mais le sang lui dégouline du crâne sur le nez, dans les yeux, poisse la chemise. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- La plus récente causerie de Wambery portait sur l’existence d’un tyran walachien, le Voïvode Drakula (ou Vlad Drakul), réputé buveur de sang humain. Le tout-Londres ne parle bientôt plus que de vampires. — (François Rivière, Dracula, cent ans et toutes ses dents, dans Libération (journal), 31 décembre 1987)
- (Sens figuré) Ce fluide qui coule dans les combats et les massacres.
- Hélas ! que sont devenues aujourd’hui ces glorieuses conquêtes enviées par l’Europe entière, où le sang des bourreaux s’est confondu avec le sang des victimes au profit de cette autre nation si fière. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- Le sang de ces chiens maudits, dit le grand maître, sera une offrande agréable et douce aux saints et aux anges qu’ils méprisent et qu’ils blasphèment. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Étonnez-vous donc, après tout ça, que les Évêques aient chanté le Te Deum pour Napoléon III ; l’homme couvert de sang ne leur déplait pas ; c’est peut-être même à cela qu’ils reconnaissent le favori de Dieu. — (Émile Thirion, La Politique au village, p. 132, Fischbacher, 1896)
- Admettre cette préséance, c’est léser l’esprit républicain, porter atteinte aux principes de 89, faire fi des sacrifices consentis par les révolutionnaires de 1830 à 1871, c’est accepter de voir rétablir les iniquités qu’ils ont combattues au prix de leur sang ! — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Par analogie) — On peut même couper avec des ciseaux les deux antennes d'un Zygène sans troubler son repas, bien qu'une goutte de sang jaune vienne perler sur la surface de section. — (Paul Portier, La biologie des lépidoptères, Éditions P. Lechevalier, 1949, note 1 p. 445)
- Race ; famille ; lignée ; lignage.
- Sa figure intelligente, dont les traits et le teint trahissaient une assez forte proportion de sang soudanais, […], prenait par moments une expression de grande affabilité. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 67)
- Elle était née à Pondichéry, d’un père philippin et d’une mère hindoue, l’un et l’autre de sang mêlé. — (Pierre Louÿs, Psyché, 1927, p.57)
- Par ailleurs, l'une de ses arrière-arrière-grand-mères étant née à La Nouvelle-Orléans dans une famille d’origine martiniquaise. John Lewis a aussi un peu de sang français... — (Thierry Lalo, John Lewis, Éditions du Limon, 1991, p. 10)
- La psychanalyse pourrait expliquer et éclairer de nombreux mécanismes de la Mafia. Tuer le père pour un mafieux est presque naturel, car l’appartenance à l’organisation se base sur le sang. — (Roberto Saviano : « Tout ce que montre “Gomorra” est vrai » propos recueillis par Daniel Psenny publiés dans Le Monde le 24 septembre 2016)
- Essence d'un être définissant profondément le groupe auquel il appartient, comme à une race ou à une famille.
- – Bon, dit Monsieur, j'espère que le cardinal ne va pas nous allier avec les protestants.
– Eh! dit M. le Prince, si c'était cependant, le seul moyen de contenir en Allemagne Wallenstein et ses bandits, pour mon compte je n'y mettrais point d'opposition.
– Allons, fit Gaston d'Orléans, voilà le sang hugenot qui parle.
– J'aurais cru, dit en riant M. le Prince, qu'il y avait bien autant de sang huguenot dans les veines de Votre Altesse que dans les miennes : de Henri de Navarre à Henri de Condé, la seule différence qu'il y ait, c'est que la messe a rapporté à l'un un royaume et à l'autre rien du tout. — (Alexandre DumasLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le comte de Moret (Le sphinx rouge), 1865, II, 4)
- – Bon, dit Monsieur, j'espère que le cardinal ne va pas nous allier avec les protestants.
- Enfants par rapport à leurs parents.
- C’est votre fils, c’est votre sang.
- La voix du sang, L’attrait secret qu’on prétend que la nature donne quelquefois pour une personne de même sang, quoiqu’on ne la connaisse pas.
- Modèle:hippologie Race, en parlant des chevaux.
- Si ce sont des chevaux de distinction, ayant une certaine dose de sang anglais, on les chausse avec de vieux fers à l’anglaise à leur passage à Nîmes ou tout autre ville, et on les dit originaires d’outre-Manche. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
- Goûts, disposition innée.
- J’ai cela dans le sang.
- (Familier) Personne à qui l'ont fait confiance, et que l'on considère comme faisant partie de sa famille.
- Yasmine, c'est le sang.
Dérivés
- à feu et à sang (ravagé, et victime de toutes sortes de cruautés)
- affections de la chair et du sang (sentiments naturels)
- animal à sang blanc
- animal à sang chaud
- animal à sang froid
- animal à sang rouge
- antiquités de sang
- avoir dans le sang
- avoir du sang dans les veines
- avoir du sang de navet
- avoir du sang de poulet
- avoir du sang sur les mains
- avoir le sang chaud
- avoir le sang vif
- avoir les sangs tournés
- bon sang !
- caillot de sang
- calmer le sang
- cancer du sang
- chien de recherche au sang
- chien de sang
- consanguin
- consanguinité
- coup de sang
- crime de sang
- dans le sang
- demi-sang
- dessaignage
- dessaigner
- diamant de sang
- donner de son sang
- donner son sang
- droit du sang (droit apporté par le fait de naître dans telle ou telle famille)
- effusion de sang
- empoisonnement du sang
- en sang
- ensanglantement
- ensanglanter
- épargner le sang
- être dans le sang
- exsangue
- exsanguer
- exsanguination
- exsanguiner
- faire couler le sang
- frère de sang
- glacer le sang
- goutte de sang
- hémoculture
- impôt du sang (service militaire)
- jusqu’au sang (jusqu’à entamer la chair et en faire sortir le sang)
- laver dans le sang
- liens du sang (liens familiaux)
- ne pas avoir de sang dans les veines (ne pas avoir de vivacité, d’énergie)
- n’avoir plus une goutte de sang dans les veines (être saisi d’effroi)
- palsambleu !
- palsangué !
- palsanguienne !
- par le sang
- payer de son sang (être mis à mort pour avoir fait ou dit quelque chose)
- pisse-sang
- pisser le sang (saigner abondamment)
- pleurer des larmes de sang (avoir un extrême regret)
- pose-sangsues
- princes du sang (noble qui appartient à la maison régnante)
- prise de sang
- répandre le sang
- prix du sang
- pur-sang
- recherche au sang
- ressaigner
- saignant
- saignée
- saignement
- saigne-nez
- saigner
- saigneur
- saigneux
- saignoir
- sang bleu
- sang de bœuf (Couleur)
- sang-de-dragon, sang-dragon
- sang des glaciers
- sang et tripes
- sang-froid
- sang-mêlé
- sanglant
- sangria
- sangsue
- sanguette
- sanguicole
- sanguification
- sanguifier
- sanguin
- sanguinaire
- sanguinarine
- sanguine
- sanguinède
- sanguinelle
- sanguinole
- sanguinolent
- sanguinoler
- sanguisorbe
- se battre au premier sang (se battre en duel, sous la condition de cesser le combat aussitôt qu’un des deux adversaires aura été blessé)
- se faire du bon sang
- se faire du mauvais sang (éprouver de l’impatience, de l’inquiétude)
- se faire un sang d’encre
- se faire une pinte de bon sang (éprouver du contentement, du plaisir)
- se ronger les sangs
- se tourner les sangs
- s’engraisser du sang du peuple (se dit de ceux qui profitent de leur place pour piller ceux qui sont sous leur responsabilité)
- signer de son sang (se dit pour assurer la vérité d’une chose)
- sucer le sang du peuple
- suer sang et eau (faire de grands efforts, se donner beaucoup de peine)
- verser le sang
- voix du sang
Proverbes et phrases toutes faites
- bon sang ne peut mentir (Désuet)
- bon sang ne saurait mentir
- le sang de cet homme crie vengeance (il faut que le meurtre de cet homme soit vengé)
- le sang lui monte à la tête (il est en train de s’énerver)
- son sang ne fait qu’un tour
- que son sang soit sur nous et sur nos enfants (que la responsabilité de sa mort retombe sur nous et nos enfants)
Méronymes
Traductions
Fluide corporel. (1)
- Afar : ’abal
- Afrikaans : bloed (af)
- Albanais : gjak (sq)
- Alémanique alsacien : Blüet (*)
- Aléoute : aamgix̂ (*), aavix̂ (*)
- Allemand : Blut (de)
- Altaï du Sud : кан (*)
- Ancien français : sanc (*)
- Anglais : blood (en)
- Vieil anglais : blod (ang)
- Apache de l’Ouest : dił (*)
- Apache des Plaines : dił (*)
- Arabe : دم (ar) dam
- Arikara : paátu' (*)
- Arapaho : beʼ (*)
- Arménien : արյուն (hy) aryun
- Atikamekw : miko (*)
- Azéri : qan (az)
- Bachkir : ҡан (*)
- Bambara : dieli
- Basque : odol (eu)
- Biélorusse : кроў (be) kroŭ
- Breton : gwad (br)
- Bulgare : кръв (bg) krǎv
- Catalan : sang (ca)
- Chamicuro : iila (*)
- Chaoui : idem
- Cheyenne : maˀe (*)
- Chinois : 血液 (zh) xuèyè
- Chippewa : miskwi (*)
- Chiricahua : dił (*)
- Chor : қан (*)
- Chukchansi : pʰaːyax (*)
- Coréen : 혈액 (ko) hyeoraek, 피 (ko) pi
- Cornique : goes (kw), goos (kw)
- Corse : sangue (co)
- Croate : krv (hr)
- Damar de l’Est : ˈrar (*)
- Danois : blod (da)
- Didinga : biyyi (*)
- Espagnol : sangre (es)
- Espéranto : sango (eo)
- Estonien : veri (et)
- Féroïen : blóð (fo)
- Finnois : veri (fi)
- Frison : bloed (fy)
- Gagaouze : kan (*)
- Galicien : sangue (gl) masculin
- Gallo : saun (*)
- Gallois : gwaed (cy)
- Géorgien : სისხლი (ka) sisxli
- Gotique : 𐌱𐌻𐍉𐌸 (*) bloþ
- Grec : αίμα (el) éma
- Griko : ghema (*)
- Guugu yimidhirr : ganbi (*)
- Hébreu ancien : דָּם (*)
- Holikachuk : dił (*)
- Hongrois : vér (hu)
- Iakoute : хаан (*)
- Idi : mama (*)
- Ido : sango (io)
- Inuktitut : ᐊᐅᒃ (iu) auk
- Islandais : blóð (is)
- Istro-roumain : sănze (*)
- Italien : sangue (it)
- Japonais : 血 (ja) chi, 血液 (ja) ketsueki
- Karatchaï-balkar : къан (*)
- Kazakh : қан (kk) qan
- Kendem : ànó (*), anon (*)
- Khakasse : хан (*)
- Kickapoo : meskwi (*)
- Kinyarwanda : raso (rw)
- Kirghiz : кан (ky)
- Kotava : fortey (*)
- Koumyk : къан (*)
- Koyukon : lekkone (*)
- Kurde : xwîn (ku)
- Lakota : wé (*)
- Latin : sanguis (la)
- Letton : asinis (lv)
- Lingala : makilá (ln)
- Lipan : dił (*)
- Lituanien : kraujas (lt)
- Luxembourgeois : Blutt (lb) neutre
- Shimaoré : damu (*)
- Mapuche : mollfüñ (*), mollfeñ (*)
- Maya yucatèque : k’i’ik (*)
- Melo : sutsa (*)
- Menominee : maehkīh (*)
- Mesquakie : meškwi (*)
- Munsee : móhkw (*)
- Nahuatl central : eztli (*)
- Navajo : dił (*)
- Néerlandais : bloed (nl)
- Néo-araméen assyrien : dimmə (*)
- Nganassan : кам (*)
- Ngarrindjeri : kruwi (*)
- Nogaï : кан (*)
- Norvégien : blod (no)
- Oirata : we (*)
- Ojibwa de l’Est : mskwi (*)
- Ojibwa du Nord-Ouest : miskwi (*)
- Ottawa : mskwi (*)
- Oubykh : łɑ́ (*)
- Pachto : وينه (ps)
- Papiamento : sanger (*), sangro (*)
- Pawnee : paátuʼ (*)
- Persan : خون (fa) khūn
- Pirahã : biipai (*)
- Plodarisch : pluit (*) neutre
- Polonais : krew (pl)
- Portugais : sangue (pt)
- Potawatomi : mskweʼ (*)
- Romani : rat (*)
- Roumain : sânge (ro)
- Russe : кровь (ru) krov’
- Same du Nord : varra (*)
- Sanskrit : असृज् (sa) asṛj
- Sawai : lεlɔ (*)
- Serbe : крв (sr) krv
- Shingazidja : ɗamu (*), mwazi (*)
- Slovaque : krv (sk)
- Slovène : kri (sl)
- Sranan : brudu (*)
- Suédois : blod (sv)
- Swahili : damu (sw)
- Tacana : ami (*)
- Tagalog : dugô (tl)
- Tamoul : குருதி (ta) kuruti
- Tatar de Crimée : qan (*)
- Tatare : кан (tt)
- Tchèque : krev (cs)
- Tchouvache : юн (*)
- Thaï : เลือด (th) leuad
- Tofalar : ӄан (*)
- Touvain : хан (*)
- Turc : kan (tr)
- Turkmène : gan (tk)
- Ukrainien : кров (uk) krov
- Unami : hmukw (*)
- Vieux norrois : blóð (*)
- Woi : rai (*)
- Yawelmani : pʰaːyax (*)
- Yiddish : בלוט (yi) blut neutre
- Yupik central : auk (*)
- Zoulou : igazi (zu), iligazi (zu)
Adjectif
Invariable |
---|
sang \sɑ̃\ |
sang \sɑ̃\ invariable
Prononciation
- \sɑ̃\
- France : écouter « sang [sɑ̃] »
- Canada : \sã\
- (Région à préciser) : écouter « sang [sɑ̃] »
- France : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « sang [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sang [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
- sang sur l’encyclopédie Wikipédia
- sang dans le recueil de citations Wikiquote
- Famille du mot sang
Références
- [1] Globule rouge et érythrocyte sont synonymes.
- [2] Globule blanc et leucocytes sont synonymes.
- [3] Plaquette sanguine et thrombocyte sont synonymes.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sang), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [EL] : « sang », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- [TLFi] : « sang », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Allemand
Forme de verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich singe |
2e du sing. | du singst | |
3e du sing. | er singt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich sang |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich sänge |
Impératif | 2e du sing. | sing! |
2e du plur. | singt! | |
Participe passé | gesungen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
sang \zaŋ\
Anglais
Forme de verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to sing \ˈsɪŋ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
sings \ˈsɪŋz\ |
Prétérit | sang \ˈsæŋ\ |
Participe passé | sung \ˈsʌŋ\ |
Participe présent | singing \ˈsɪŋ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
sang \ˈsæŋ\
- Prétérit de sing.
Anagrammes
Catalan
Étymologie
- Du latin sanguis.
Nom commun
sang \Prononciation ?\ féminin
- Sang.
- El sistema hematopoètic és el sistema encarregat de la formació de la sang.
Voir aussi
- sang sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
Romanche
Étymologie
- Forme et orthographe du dialecte vallader.
Nom commun
sang \Prononciation ?\ masculin
Variantes dialectales
- saung (puter)
Sama pangutaran
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sang \Prononciation ?\
- Nid.
Wolof
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
sang \Prononciation ?\
Prononciation
- (États-Unis) : écouter « sang [Prononciation ?] »
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « sang [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Analogies en français
- Termes familiers en français
- Adjectifs en français
- Mots ayant des homophones en français
- Couleurs en français
- Lexique en français de la cuisine
- Lexique en français de la médecine
- Lexique en français de la zoologie
- Adjectifs invariables en français
- Lexique en français de la famille
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- anglais
- Formes de verbes en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- romanche
- Noms communs en romanche
- sama pangutaran
- Noms communs en sama pangutaran
- wolof
- Verbes en wolof