-o

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : O, o, Ó, ó, Ò, ò, Ô, ô, Ö, ö, õ, Ø, ø, Ɵ, ɵ, , , Ő, ő, , , , , , , Ơ, ơ, , , , , , , , , , , , , Ǭ, ǭ, , , º, , ◌ͦ, Ɔ, ɔ, Ɔ́, ɔ́, Ɔ̀, ɔ̀, Ɔ̂, ɔ̂, Ɔ̌, ɔ̌, Ɔ̃, ɔ̃, Ɔ̣, ɔ̣, Ɔ̧, ɔ̧, ʼǫ, ʻo, ʻō, o-, -o-, , , , , , 𝐎, 𝐨, 𝑂, 𝑜, 𝑶, 𝒐, 𝒪, , 𝓞, 𝓸, 𝔒, 𝔬, 𝕺, 𝖔, 𝕆, 𝕠, 𝖮, 𝗈, 𝗢, 𝗼, 𝘖, 𝘰, 𝙊, 𝙤

Français

Étymologie

(Date à préciser) Du latin -us ou -um. Terminaison masculine commune aux langues latines ; il est parfois francisé en -ot, ou en -au.
Note : Lorsque le mot apocopé comporte un « o » à la fin de la troncature, il est généralement impossible de savoir s’il s’agit d’une simple apocope ou d’un ajout du suffixe -o (par exemple : collaborateur -> collabo) ; il n’est néanmoins pas improbable que l’existence du suffixe -o ait favorisé l’usage de tels mots.

Suffixe 1

Singulier Pluriel
-o -os
\o\

-o \o\ masculin

  1. (Familier) Terminaison de substantifs ou d’adjectifs, en particulier d’apocopes à caractère familier.

Notes

Les mots en -o importés de langues étrangères, comme l’espagnol, l’italien, ou le japonais, ne relèvent pas de ce suffixe.
Le féminin en -ote existe parfois, mais rarement.

Dérivés

Il est à noter que presque toutes les formes familières en -o n’ont qu’un sens, contrairement au mot dont elles sont issues.

Suffixe 2

-o \o\

  1. Suffixe servant à créer des préfixes à partir de noms de pays, lesquels servent souvent à créer des adjectifs désignant plusieurs pays.

Composés

Note : Il n’y a pas de règle concernant la formation de ces mots.

Traductions

Voir aussi

Anglais

Étymologie

(Suffixe 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Suffixe 2) (Date à préciser) De la même terminaison utilisée pour de nombreux mots italiens et espagnols.
(Suffixe 3) (Date à préciser) Dérivé régressif de typo (« coquille (erreur typographique) »).

Suffixe 1

-o \əʊ\

  1. Suffixe formant des mots familiers.
  2. Suffixe indiquant un type de personnes.

Dérivés

Suffixe 2

-o \əʊ\

  1. Modèle:plaisanterie Suffixe convertissant des mots en pseudo-italien ou pseudo-espagnol. Note d’usage : Peut être couplé avec l’article espagnol el pour former des locutions telles que el stinko (« celui qui schlingue »).

Dérivés

Suffixe 3

-o \əʊ\

  1. Suffixe ajouté à des radicaux verbaux pour créer un nom décrivant une erreur reliée à l’action désignée par le verbe.

Dérivés

Breton

Suffixe

-o \o\

  1. Désinence de la troisième personne du singulier du futur de l’indicatif des verbes.
    • Ma vez re bell o kerhad bara e tapo e gerh paʼz arruo er gêr. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 252)
      S’il met trop de temps pour aller chercher du pain, il recevra une raclée quand il arrivera à la maison.

Celtibère

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-o *\Prononciation ?\

  1. Terminaison du génitif singulier des noms de thème en -o.

Références

Voir aussi

Espagnol

Étymologie

(Terminaison nominale) Du latin us ou -um.
(Terminaison verbale) Du latin o.

Suffixe

Genre Singulier Pluriel
Masculin -o
\-o\
-os
\-os\
Féminin -a
\-a\
-as
\-as\

-o

  1. Suffixe qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes en espagnol.
    • hablo, je parle < fabulo en latin.
  2. Suffixe qui indique les substantifs masculins.
    • El gato, le chat < cattus en latin.

Espéranto

Étymologie

La lettre o termine souvent les noms communs en italien, en espagnol et en portugais.

Suffixe

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -o
\-o\
-oj
\-oj\
Accusatif -on
\-on\
-ojn
\-ojn\

-o mot-racine UV

  1. Terminaison des noms communs et propres.
    • Bruselo estas urbo en Belgio.
    Bruxelles est une ville en Belgique.
  2. Suffixe des corrélatifs de chose.
    • Kio? : Quoi ? Que ?
    • tio : cela, ça, ce
    • io : quelque chose
    • nenio : rien
    • ĉio : tout

Voir aussi

Gaulois

Étymologie

Terminaison attestée dans plusieurs inscriptions gauloises[1][2].

Suffixe

-o

Thème en -o-
Singulier Pluriel
Cas Alph. latin Alph. grec Alph. celto-étrusque Cas Alph. latin Alph. grec Alph. celto-étrusque
Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple
Nominatif « classique » -os Cernunnos -ος Ανεουνος -𐌏𐌔 Nominatif « classique » Aresequani
tardif -o Aneuno -ο -𐌏 archaïque -oi ieumourioi -οι ιεμουριοι
neutre -on
-om
donicon
brictom
-ον νεμητον neutre -a linda
Vocatif -e gnate Vocatif incertain *-i
Accusatif « classique » -on
-om
adgarion -ον Accusatif -ūs catillus
tardif -o duorico
Génitif Dannotali -ει ou Génitif -on
-om
neddamon -ον
Datif ancien -ūi Adgenui -ουι εσκιγγοριουι Datif -obo aganntobo
tardif celicnu -ου βελενου
Locatif incertain in Alixie Locatif non attesté ? ?
Instrumental-sociatif sindiu Instrumental-sociatif -ūs toutious
-ūis
  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier tardif d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
  2. Terminaison qui indique le cas accusatif du singulier tardif d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.

Voir aussi

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 342
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6

Ido

Étymologie

De l’espéranto.

Suffixe

Singulier Pluriel
-o
\Prononciation ?\
-i
\Prononciation ?\
  1. Terminaison du singulier de tous les noms communs.

Apparentés étymologiques

Italien

Étymologie

(Terminaison nominale) Du latin -us ou -um.
(Terminaison verbale) Du latin o.

Suffixe

Singulier Pluriel
Masculin -o
\-o\
-i
\-i\
Féminin -a
\-a\
-e
\-e\

-o

  1. Suffixe qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes.
  2. Suffixe qui indique les substantifs masculins.

Latin

Étymologie

(Suffixe verbal) De l’indo-européen commun, comparez avec le grec ancien , , comparez emo en latin et jmu en tchèque.
(Suffixe nominal) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe 1

-o

  1. Suffixe verbal qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes en latin.

Variantes

  • or, pour la forme passive du verbe.

Suffixe 2

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -o -onēs
Vocatif -o -onēs
Accusatif -onem -onēs
Génitif -onis -onum
Datif -onī -onibus
Ablatif -onĕ -onibus

-o masculin

  1. Suffixe nominal masculin.
    • homo, homme, terrien < humus (« terre »).

Dérivés dans d’autres langues

  • Français : -on
  • Italien : one

Forme de suffixe

-o

  1. Datif et ablatif masculin et neutre singulier de -us.

Portugais

Étymologie

(Terminaison nominale) Du latin -us ou -um.
(Terminaison verbale) Du latin o.

Suffixe

-o

  1. Suffixe qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes en portugais.
  2. Suffixe qui indique les substantifs masculins.

Roumain

Suffixe

-o

  1. Suffixe, marque du vocatif féminin singulier.

Slovaque

Étymologie

Du vieux slave → voir -o en tchèque.

Suffixe

-o \ɔ\

  1. Suffixe qui indique le nominatif et l’accusatif singulier de certains noms neutres.
  2. Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.

Tchèque

Étymologie

Du vieux slave → voir -o en slovaque, en russe. Plus avant, apparenté à -um en latin, -on en grec ancien.

Suffixe

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -o -a
Génitif -a -
Datif -u -ům
Accusatif -o -a
Vocatif -o -a
Locatif -ě
ou -u
-ech
Instrumental -em -y

-o

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif, vocatif et accusatif du singulier d’un nom neutre.
  2. Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.

Volapük réformé

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-o \Prononciation ?\

  1. Désinence qui sert à former des adverbes.

Composés

Références

  • Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 73