bras
:
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
bras \bʁɑ\ |
- Modèle:anatomie Partie du membre supérieur des humains (et des bipèdes en général) qui s’étend depuis l’épaule (qui la relie au tronc) jusqu’au coude (qui la relie à l’avant-bras). (Synonyme : arrière-bras.)
- Le forgeron qui doit battre le fer a la partie supérieure de son corps et les muscles des bras très-développés. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
- En sabots, les manches relevées sur leurs bras blancs, les filles balayaient le devant des boutiques. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 158)
- Les cordelettes m’entraient dans la chair, les mains me faisaient mal et la position dans laquelle mes bras étaient maintenus me brisaient les épaules. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Modèle:anatomie Modèle:méton Membre supérieur des humains et autres bipèdes.
- Il saisit Héloïse, l’enlève entre ses bras comme une balle de fougère, une sachée de linaigrettes floconneuses, et la transporte doucement, parmi les couvertures qu’il rabat sur elle. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Il tient volontiers sa tête courbée, les épaules un peu hautes, le dos rond, les bras ballants. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 208)
- C'est un vieil homme debout à l'arrière d'un bateau. Il serre dans ses bras une valise légère et un nouveau-né, plus léger encore que la valise.— (Philippe ClaudelLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Petite Fille de Monsieur Linh, Éditions Stock, 2005, page 9 ISBN 9782253115540)
- Elle portait un enfant dans ses bras.
- Modèle:analogie Objet qui ressemble ou qui tient le bras.
- A sa gauche et à sa droite, deux minuscules galeries dessinaient les bras de croix d’un petit transept. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Il y a de petites chaises à bras pour les enfants.
- Les bras d’un brancard servent à le soulever et à le porter.
- Les bras d’une balance sont posés en équilibre sur le point d’appui et à leurs extrémités pendent les bassins de la balance.
- Modèle:spéc (Lorraine) Brimbale.
- Modèle:méton Personne pour accomplir une tâche manuelle.
- Tous les bras disponibles travaillaient à la confection d’un mât, auquel les électriciens du Vaterland accrocheraient les longues antennes de l’appareil de télégraphie sans fil qui devait enfin relier le Prince au monde extérieur. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 270 de l’édition de 1921)
- Les Robic étaient originaires du Morbihan mais les Ardennes avaient besoin de bras après les destructions de la Guerre 14-18. — (Jean-Louis Le Touzet, La colère noire du Nain jaune, dans Libération, 6 juillet 2003)
- Pouvoir ; puissance.
- Mais la Caisse des dépôts et consignations (CDC), bras financier de l’Etat, qui gère une part importante de la collecte du Livret A et du Livret développement durable et solidaire (LDDS), a, jusqu’ici, pris des engagements limités. — (Véronique Chocron, Nabil Wakim, L’épargne des Français accusée de financer le changement climatique, Le Monde. Mis en ligne le 6 octobre 2018)
- [Titre] Kako Nubukpo : « La Francophonie ne doit plus être le bras armé de la France » — (Le Monde, Kako Nubukpo : « La Francophonie ne doit plus être le bras armé de la France », Le Monde. Mis en ligne le 11 octobre 2018)
- Le bras de Dieu.
- Le bras séculier s’oppose à la puissance ecclésiastique.
- Modèle:géographie Subdivision latérale d’un fleuve ou d’une rivière qu’une île sépare de son cours principal.
- En partant de la place Drouaise, on arrivait à un petit pont, là où se réunissaient les deux bras de l’Eure ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Ramification s’écartant du tronc d’un arbre en espalier ou d’un cep de vigne.
- Modèle:marine Cordage situé au vent qui permet de régler l’écartement d’une voile d’avant.
- (Héraldique) Meuble représentant un bras tendu ou simplement un avant-bras et une main dans les armoiries. Il est utilisé lorsqu’il n’est pas nécessaire de préciser si on a affaire à un bras droit ou gauche. À rapprocher de dextrochère, main et senestrochère ou sénestrochère.
- Parti : au 1er d’azur à la crosse d’or, au 2e de gueules au bras reliquaire de sainte Radegonde d’argent surmonté d’une couronne royale ouverte d’or, qui est de la commune de Sainte-Radegonde de l’Aveyron → voir illustration « armoiries avec un bras »
Synonymes
- (1)
Dérivés
- à bout de bras
- à bras
- à bras le corps
- à bras ouverts
- à bras raccourcis
- à force de bras
- à tour de bras
- appui-bras
- arrière-bras
- avant-bras
- avoir le bras long
- avoir sur les bras
- baisser les bras
- brake à bras
- bras articulé
- bras cassé
- bras cryotechnique
- bras d’honneur
- bras de fer
- bras de gitan
- bras de lecture
- bras de levier
- bras de mer
- bras de Morphée (le sommeil)
- bras dessus, bras dessous
- bras droit
- bras du sommeil
- bras esclave
- bras maître
- bras mort
- bras oscillant
- bras tangentiel
- brassage
- brassard
- brasse
- brassement
- brasser
- brasserie
- brasseur
- brasseyage
- brassée
- brasseyer
- brassiage
- brassicaire
- brassicourt
- brassière
- brassin
- brassoir
- brassure
- casse-bras
- clé de bras
- couper bras et jambes
- coûter un bras
- dans les bras l’un de l’autre
- dans les bras les uns des autres
- dessous-de-bras
- donner le bras
- embrassade
- embrassant
- embrasser
- embrasseur
- embrassoires
- embrassure
- en avoir plein les bras
- en bras de chemise
- faux-bras
- fier-à-bras
- frère quatre bras
- garde-bras
- gros comme le bras
- jouer les gros bras
- lache-bras
- les bras en croix
- les bras croisés
- les bras levés
- les bras m’en tombent
- les bras mi-croisés
- lever les bras au ciel
- long abducteur du bras
- ne pas avoir huit bras
- ouvrir les bras
- petit bras (sans ambition)
- pieuvre à longs bras
- porte-bras
- prendre le bras
- ramasse-ton-bras
- rembrasser
- rester les bras croisés
- retenir le bras
- retrousser les bras
- rond de bras
- se croiser les bras (demeurer sans rien faire)
- se jeter dans les bras de
- serre-bras
- tendre les bras (aider quelqu’un, lui offrir ses secours, son appui ; s’il a des torts, être prêt à les lui pardonner ; implorer son secours à une personne)
- tirer des bras de la mort
- tendre les bras
- tordre le bras à quelqu’un
- traiter de monsieur gros comme le bras (donner à quelqu’un ces titres fréquemment et avec emphase)
- unibrassiste
- vivre de ses bras
- voiture à bras
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
bras figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine, bras, corps humain, coude, pénis, voilier.
Traductions
Membre
- Afrikaans : arm (af)
- Aka-kora : tr-èr-trong (*)
- Albanais : krah (sq)
- Allemand : Arm (de) masculin
- Anglais : arm (en)
- Arabe : ذراع (ar) ḏirāʿ
- Atikamekw : ospiton (*)
- Azéri : qol (az)
- Basque : beso (eu)
- Biélorusse : рука (be) ruká
- Breton : brecʼh (br)
- Bulgare : ръка (bg) rǎka
- Catalan : braç (ca) masculin
- Chaoui : ɣil
- Chinois : 胳膊 (zh) gēbo, 胳臂 (zh) gēbei
- Coréen : 팔 (ko) pal
- Corse : bracciu (co)
- Créole haïtien : bra (*), ponyèt (*)
- Croate : ruka (hr)
- Danois : arm (da)
- Divehi : މުލައްދަނޑި (dv)
- Espagnol : brazo (es) masculin
- Espéranto : brako (eo)
- Estonien : käsi (et)
- Finnois : käsivarsi (fi), käsi (fi)
- Galicien : brazo (gl) masculin
- Gallo : brac (*), bratz (*)
- Géorgien : მკლავი (ka) mklavi, ხელი (ka) xeli
- Gotique : 𐌰𐍂𐌼𐍃 (*) arms masculin
- Grec : χέρι (el) chéri
- Grec : βραχίονας (el) vrakíonas masculin, μπράτσο (el) brátso neutre
- Grec ancien : βραχίων (*) brakhíōn masculin
- Grec ancien : βραχίων (*) brakhíôn masculin
- Gwich’in : -gyìn (*)
- Hébreu : זרוע (he) zro'á
- Hongrois : kar (hu)
- Idi : tang (*)
- Inuktitut : ᑕᓕᖅ (iu) taliq
- Italien : braccio (it) masculin
- Japonais : 腕 (ja) udé
- Kendem : ɛ̀mùɔ́ (*)
- Kotava : ma (*)
- Koyukon : -ggon’ (*)
- Latin : bracchium (la) neutre
- Letton : roka (lv)
- Lituanien : ranka (lt)
- Luxembourgeois : Aarm (lb) masculin
- Malgache : sandry (mg)
- Mohawk : onéntsha (*)
- Néerlandais : arm (nl)
- Norvégien : arm (no) masculin
- Occitan : braç (oc) masculin
- Pawnee : piíruʼ (*)
- Polonais : ramię (pl), ręka (pl)
- Portugais : braço (pt) masculin
- Roumain : braț (ro)
- Russe : рука (ru) ruká féminin
- Sarde : bratzu masculin
- Serbe : рука (sr) ruka
- Shingazidja : mhono (*)
- Slovaque : paže (sk), ruka (sk)
- Slovène : roka (sl)
- Suédois : arm (sv)
- Tanacross : -gáan’ (*)
- Tchèque : paže (cs), ruka (cs)
- Tsolyáni : páumikh (*) (pluriel : páumyal)
- Turc : kol (tr)
- Ukrainien : рука (uk) ruká
- Wallon : bresse (wa)
- Winnebago : ’áa (*)
Traductions à trier
Hyperonymes
- membre supérieur (2)
- objet (3)
- personne (4)
Méronymes
Prononciation
- \bʁa\
- (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \bʁɑ\
- Canada : \bʁɑ\, [bʁɒ]
- Canada (Chicoutimi) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Quimper) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bras [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bras [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- Le thésaurus bras en français
- bras sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « bras », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bras), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
Nom commun
bras masculin
- Modèle:anat Bras.
- La gent au duc Loihier i fierent à mains tas,
Tranchent et poins et piés et espaules et bras ; — (La Chanson des quatre fils Aymon, c.a. XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets)
- La gent au duc Loihier i fierent à mains tas,
- Modèle:métrologie Mesure de longueur → voir coudée.
- mille bras de teille de coton.
- (Habillement) Manche, brassard, partie du vêtement couvrant les bras.
Variantes
Dérivés
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Forme de nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
bra \ˈbɹɑ\ ou \ˈbɹɑː\ |
bras \ˈbɹɑz\ ou \ˈbɹɑːz\ |
bras \ˈbɹɑz\ (États-Unis), \ˈbɹɑːz\ (Royaume-Uni)
- Pluriel de bra.
Anagrammes
Breton
Étymologie
- (1499)[1] Cornique, gallois et vieil-irlandais bras, d’un celtique *brassos de même origine que le latin grossus (ayant donné le français gros), sans autre équivalent connu (et sans aucun rapport avec la souche de l’allemand gross de même origine que l’anglais great).[2]
Adjectif
Nature | Forme |
---|---|
Positif | bras |
Équatif | ken bras ou kement |
Comparatif | brasocʼh |
Superlatif | brasañ |
Exclamatif | brasat |
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | bras |
Adoucissante | vras |
bras Erreur sur la langue !
- Grand, grande.
- Un den bras, ur vaouez vras.
- Un homme grand, une femme grande.
- An hini bras, an hini vras.
- Le grand, la grande.
- Ar re vras.
- Les grands, les grandes.
- Un den bras, ur vaouez vras.
Antonymes
Dérivés
Références
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Francoprovençal
Étymologie
- Du latin brachium (« bras »)
Nom commun
bras \bɾas\ masculin
Notes
Variantes
- bré (valdôtain de Courmayeur et Introd)
- bra (valdôtain de Valtournenche)
- brah (valdôtain d’Arnad)
- brats (valdôtain de Brusson)
- bréi (valdôtain de Valgrisenche)
- bri (valdôtain de Charvensod)
Références
Gaélique écossais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
bras \Prononciation ?\
Synonymes
Néerlandais
Étymologie
- Du français « bras ».
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | bras | brassen |
Diminutif | brasje | brasjes |
bras \Prononciation ?\ masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 66,6 % des Flamands,
- 80,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice)
- Pays-Bas : écouter « bras [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de Lorraine
- Meubles héraldiques en français
- Lexique en français de l’anatomie
- Noms communs ayant une orthographe invariable en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Vêtements en ancien français
- anglais
- Formes de noms communs en anglais
- breton
- Adjectifs en breton
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- gaélique écossais
- Adjectifs en gaélique écossais
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 67 % des Flamands
- Mots reconnus par 80 % des Néerlandais