ar
: 
Izem
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
ar invariable
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
ar
- Variante de aora.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Homme, mâle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « ar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bondska[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références[modifier le wikicode]
- Omniglot, Useful phrases in Westrobothnian sur omniglot.com
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini [modifier le wikicode]
ar \ar\
Forme de verbe [modifier le wikicode]
ar \ˈɑ:r\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arat/ariñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe ar/ariñ.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Chaoui[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]

ar \Prononciation ?\ (au pluriel : iran)
- Lion.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Russie (Saint-Pétersbourg) : écouter « ar [Prononciation ?] »
Gaélique irlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Préposition) De la contraction de trois prépositions du vieil irlandais :
- ar (entraînant la lénition), du proto-celtique *ɸare (« devant »), issu du indo-européen commun *pr̥H-. À comparer avec le grec ancien παρά, pará (« près de ») et de l’anglais fore.
- for (n’entraînant pas de mutation), du proto-celtique *uɸor (« sur ») (à comparer au gallois ar), issu du indo-européen commun *upér. À comparer au latin super, au grec ancien ὑπέρ, hupér et au vieil anglais ofer.
- íar (entraînant l’éclipse), du proto-celtique *eɸirom (« après, derrière »), issu du indo-européen commun *h₁epi.
- (Particule 1) Dérivé de an, avec le suffixe -r.
- (Particule 2) (Particule 3) (Pronom) Dérivé de a, avec le suffixe -r.
Préposition [modifier le wikicode]
Personne | Standard | Emphatique |
---|---|---|
1re personne du singulier | orm | ormsa |
2e personne du singulier | ort | ortsa |
3e personne du singulier au masculin | air | airsean |
3e personne du singulier au féminin | uirthi | uirthise |
1re personne du pluriel | orainn | orainne |
2e personne du pluriel | oraibh | oraibhse |
3e personne du pluriel | orthu | orthusan |
ar \ɛɾʲ\
- Sur.
- Leaganacha comhdhlúite den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh — (Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (Chonradh ar an Aontas Eorpach), 2016)
- Versions consolidées du traité sur l’Union européenne et du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne
- Leaganacha comhdhlúite den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh — (Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (Chonradh ar an Aontas Eorpach), 2016)
- Utilisé avec plusieurs sortes de noms pour indiquer une sensation ou des conditions médicales mineures.
- Tá áthas orm.
- Je suis content. (littéralement : « la joie est sur moi »)
- Tá ocras orm.
- J’ai faim. (littéralement : « la faim est sur moi »)
- Tá slaghdán orm.
- J’ai un rhume. (littéralement : « un rhume est sur moi »)
- Tá áthas orm.
- Utilisé avec un nom verbal pour indiquer un état.
- ar crith
- tremblant / en train de trembler
- ar foluain
- planant / en train de planer
- ar díol
- à vendre
- ar crith
- À, en. Note d’usage : avec un nom verbal plus une forme personnelle de do, indiquant le sujet du verbe.
- ar éirí dom
- en me levant / à mon levé
- ar éirí dom
- En, quand, à. Note d’usage : avec a (« son, sa, leur »), indiquant le sujet d’un verbe intransitif ou l’objet d’un verbe transitif, et un nom verbal pour indiquer la fin d’une action.
- ar a theacht / arna theacht
- quand il vient / quand il est venu / à sa venue
- ar a chríochnú dom or / arna chríochnú dom
- quand je l’ai terminé / en le terminant
- ar a theacht / arna theacht
- Utilisé avec le verbe bí pour créer le verbe « devoir ».
- Bhí orainn anailís a dhéanamh ar bhlúirí a bhí bainte as téacs.
- Nous devions analyser les passages extraits d’un texte.
- Bhí orainn anailís a dhéanamh ar bhlúirí a bhí bainte as téacs.
Dérivés[modifier le wikicode]
Particule 1 [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Utilisé pour former des questions directes et indirectes.
- Ar chuala tú mé?
- M’as-tu entendu ?
- Níl a fhios agam ar chas sé an t-amhrán.
- Je ne sais pas s’il a chanté la chanson.
- Ar ól an cat an bainne?
- Le chat a-t-il bu le lait ?
- Ar cuireadh an síol?
- La graine a-t-elle été semée ?
- Ar chuala tú mé?
- Utilisé pour former des questions copulaires directes et indirectes. Note d’usage : utilisé devant des consonnes.
- Ar mhúinteoir tú?
- Étais-tu un professeur ?
- Ar mhúinteoir tú?
Notes[modifier le wikicode]
- Cette particule entraîne la lénition sauf pour les formes autonomes passées. Elle ne s’utilise qu’au passé des verbes réguliers et de certains verbes irréguliers.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- an (Utilisé avec des temps autre que le passé et au passé de certains verbes irréguliers)
Particule 2[modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Introduit une proposition relative indirecte.
- an chathaoir ar shuigh an gasúr air
- la chaise sur laquelle s’est assis le garçon
- an cailín ar ól a cat an bainne
- la fille dont le chat a bu le lait
- an gort ar cuireadh an síol ann
- le champ dans lequel les graines furent semées
- an chathaoir ar shuigh an gasúr air
Notes[modifier le wikicode]
- Cette particule entraîne la lénition sauf pour les formes autonomes passées. Elle ne s’utilise qu’au passé des verbes réguliers et de certains verbes irréguliers.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- a (Utilisé avec des temps autre que le passé et au passé de certains verbes irréguliers)
Particule 3[modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Introduit une proposition relative indirecte au présent et au futur.
- an fear ar múinteoir a mhac
- l’homme dont le fils est un professeur
- an fear ar iascaire a mhac
- l’homme dont le fils est un pêcheur
- an fear ar múinteoir a mhac
- Introduit une proposition relative indirecte au passé et au conditionnel.
- an fear ar mhúinteoir a mhac
- l’homme dont le fils était professeur
- an fear ar mhúinteoir a mhac
- Introduit une proposition interrogative directe ou indirecte au passé et au conditionnel.
- Ar mhaith leat cupán tae?
- Voudrais-tu une tasse de thé ?
- Níl a fhios agam ar mhaith léi cupán tae.
- Je ne sais pas si elle voudrait une tasse de thé.
- Ar mhaith leat cupán tae?
Notes[modifier le wikicode]
- La forme copulaire est utilisée devant des consonnes et des noms commençant par des voyelles. Elle entraîne la lénition au passé et au conditionnel.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Formes simples | Formes composées | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Présent / futur | Radical | Présent / futur | Passé / conditionnel | |||||
Affirmatif | Négatif | Interrogatif | Interrogation nég. | má | más | má ba, má b’v | ||
Propositions principales | is | ní | an | nach | ó | ós | ó ba, ó b’v | |
Propositions relatives directes | nach | dá | dá mba, dá mb’v | |||||
Propositions relatives indirectes | ar, arbv | mura | mura, murabv | murar, murarbhv | ||||
Autres propositions subordonnées | gur, gurbv | an | nach | cé | cér, cérbv | cér, cérbhv | ||
Passé / conditionel | cá | cár, cárbv | cár, cárbhv | |||||
Affirmatif | Négatif | Interrogatif | Interrogation nég. | de/do | dar, darbv | dar, darbhv | ||
Propositions principales | ba, b’v | níor, níorbhv | ar, arbhv | nár, nárbhv | faoi | faoinar, faoinarbv | faoinar, faoinarbhv | |
Propositions relatives directes | ba, abv | nár, nárbhv | i | inar, inarbv | inar, inarbhv | |||
Propositions relatives indirectes | ar, arbhv | le | lenar, lenarbv | lenar, lenarbhv | ||||
Autres propositions subordonnées | gur, gurbhv | ar, arbhv | nár, nárbhv | ó | ónar, ónarbv | ónar, ónarbhv | ||
Subjonctif présent | trí | trínar, trínarbv | trínar, trínarbhv | |||||
Affirmatif | Négatif | |||||||
gura, gurabv | nára, nárabv | |||||||
Note | ||||||||
v Utilisé devant un son vocalique. |
Pronom [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Tout ça, tout ce qui, quoi que ce soit. Note d’usage : le pronom entraîne la lénition sauf pour les formes passées autonomes. Il ne s’utilise que pour les temps du passé des verbes réguliers et de certains verbes irréguliers.
- Sin ar chonnaic mé ann.
- C’est tout ce que j’ai vu ici.
- Ar thuig tú ar canadh?
- As-tu compris tout ce qui a été chanté ?
- Cheannaigh mé ar íoc tú as.
- J’ai acheté tout ce que tu avais payé.
- Sin ar chonnaic mé ann.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- a (Utilisé avec des temps autre que le passé et au passé de certains verbes irréguliers)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier masculin et féminin du présent du verbe « dire » utilisé après une citation.
- “Ní thuigim,” ar sise.
- « Je ne comprends pas », dit-elle. Note : ici, il s’agit de « dit » au présent.
- “Ní thuigim,” ar sise.
- Troisième personne du pluriel masculin et féminin du présent du verbe « dire » utilisé après une citation.
- Troisième personne du singulier masculin et féminin du passé du verbe « dire » utilisé après une citation.
- “Tar isteach,” ar seisean.
- « Entre », dit-il. Note : ici, il s’agit de « dit » au passé simple.
- “Tar isteach,” ar seisean.
- Troisième personne du pluriel masculin et féminin du passé du verbe « dire » utilisé après une citation.
- “Cén fáth?” ar siadsan.
- « Pourquoi ? », dirent-ils.
- “Cén fáth?” ar siadsan.
Notes[modifier le wikicode]
- Il ne s’utilise qu’avec les pronoms de la troisième personne. Cette forme est généralement considérée comme emphatique.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- arsa (Avec les autres personnes et les noms complets)
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier indéfini |
Singulier défini |
---|---|---|
Nominatif | ar | an t-ar |
Vocatif | a air | —
|
Génitif | air | an air |
Datif | ar | leis an ar don ar |
ar \Prononciation ?\ masculin
- Nom verbal de air.
- (Littéraire) (Agriculture) Labour.
Modification phonétique[modifier le wikicode]
Mutation en gaélique irlandais | |||
---|---|---|---|
Radical | Éclipse | Prothèse en « h » | Prothèse en « t » |
ar | n-ar | har | pas applicable |
Note : Toutes les formes mutées d'un mot ne sont pas nécessairement utilisées. |
Prononciation[modifier le wikicode]
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « ar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références[modifier le wikicode]
- Niall Ó Dónaill, ar sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
- Tomás de Bhaldraithe, ar sur English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959
- Foras na Gaeilge, ar sur New English-Irish Dictionary
Gallo-italique de Sicile[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ar \ˈar\ masculin
- (San Fratello) (Chimie) (Métallurgie) Or.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Giuseppe Foti, VOCABOLARIO DEL DIALETTO GALLOITALICO DI SAN FRATELLO
Gallois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Aberystwyth (Royaume-Uni) : écouter « ar [Prononciation ?] »
Galicien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin aer.
Nom commun [modifier le wikicode]
ar masculin
- Air.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini [modifier le wikicode]
ar \ˈar\
- (Rome) Au.
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Déterminant [modifier le wikicode]
ar \ar\
- Autre.
- Arlize koe wida, ar bonolkorik zo gestar. — (vidéo)
- Ailleurs dans le village, on promène un autre humain bestial.
- Arlize koe wida, ar bonolkorik zo gestar. — (vidéo)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « ar [ar] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « ar », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin aer.
Nom commun [modifier le wikicode]
ar masculin
- Air.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Portugal (Porto) : écouter « ar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « ar [Prononciation ?] »
Slovène[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français are.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | ar | ara | ari |
Accusatif | ar | ara | are |
Génitif | ara | arov | arov |
Datif | aru | aroma | arom |
Instrumental | arom | aroma | ari |
Locatif | aru | arih | arih |
ar \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Métrologie) Are.
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\ féminin
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ar | aret |
Pluriel | ar | aren |
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ar | aren |
Pluriel | ar | aren |
ar \Prononciation ?\ neutre ou commun
- (Métrologie) Are.
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français are.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ar | ary |
Vocatif | are | ary |
Accusatif | ar | ary |
Génitif | aru | arů |
Locatif | aru | arech |
Datif | aru | arům |
Instrumental | arem | ary |
ar \Prononciation ?\ masculin inanimé
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- ar sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Vieil irlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
ar *\ar\
- Pour, au nom de, à cause de.
Attaam ar ndiis I cuimriug ar Christ.
— (Glosses des épîtres de Paul, 32a28, in George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015, page 4)- Nous sommes tous les deux [maintenant] en prison, nom de Dieu !
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Gaélique irlandais : ar
Conjonction [modifier le wikicode]
ar *\ar\
Variantes[modifier le wikicode]
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
ar *\ar\
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « 1 ar (‘for’) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- Rudolf Thurneysen, D. A. Binchy et Osborn Bergin, A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, pages 275–276, 497–499
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- ancien occitan
- Adverbes en ancien occitan
- basque
- Noms communs en basque
- bondska
- Noms communs en bondska
- Mots sans orthographe attestée
- breton
- Articles définis en breton
- Formes de verbes en breton
- chaoui
- Noms communs en chaoui
- Animaux en chaoui
- gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun
- Dérivations en gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais suffixés avec -r
- Lemmes en gaélique irlandais
- Prépositions en gaélique irlandais
- Particules en gaélique irlandais
- Pronoms en gaélique irlandais
- Formes de verbes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais
- Termes littéraires en gaélique irlandais
- Lexique en gaélique irlandais de l’agriculture
- gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- Éléments chimiques en gallo-italique de Sicile
- Lexique en gallo-italique de Sicile de la métallurgie
- gallois
- Prépositions en gallois
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- italien
- Formes d’articles définis en italien
- italien de Rome
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Déterminants en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en français
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- Lexique en slovène de la métrologie
- Formes de noms communs en slovène
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois de la métrologie
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en français
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la métrologie
- vieil irlandais
- Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction
- Mots en vieil irlandais issus d’un mot en indo-européen commun
- Prépositions en vieil irlandais
- Exemples en vieil irlandais
- Conjonctions en vieil irlandais
- Adjectifs possessifs en vieil irlandais