elle
:
Français
Étymologie
Pronom personnel 1
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | il \il\
|
ils \il\ |
Féminin | elle \ɛl\ |
elles \ɛl\ |
elle \ɛl\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{f}}
{{s}}
à la place.
- Pronom clitique de la troisième personne du singulier féminin sujet.
- Elle était demeurée longtemps debout devant ces hautes coques dont les hublots laissaient voir l’intérieur des cabines éclairées. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 52)
- Rosebud se cherche toujours. Elle ne sait pas exactement ce qu’elle veut, mais elle sait très bien ce qu’elle refuse : retourner à Aix et devenir la parfaite épouse d’un pinardier. — (Michel Lebrun, Les ogres, French Pulp éditions, 2014, chap. 21)
Variantes
Dérivés
Traductions
Pronom de la troisième personne du singulier féminin sujet
- Afrikaans : sy (af)
- Allemand : sie (de)
- Angevin : a (*), alle (*)
- Anglais : she (en)
- Arabe : هِيَ (ar) hiya
- Arabe égyptien : هي (*) hiyya
- Arménien : նա (hy) na
- Azéri : o (az)
- Bambara : a
- Biélorusse : йана (be) ïana
- bondska* : a (*), ’a (*)
- Breton : hi (br)
- Bulgare : тя (bg) tja
- Catalan : ella (ca)
- Chaoui : nettat (shy)
- Chinois : 她 (zh) tā
- Coréen : 그녀 (ko) (그女) geunyeo
- Créole haïtien : li (*)
- Dalécarlien : ǫ (*)
- Espagnol : ella (es)
- Espéranto : ŝi (eo)
- Finnois : hän (fi) (soutenu d’une personne), se (fi) (familier d’une personne)
- Gaélique écossais : i (gd), ise (gd) (forme emphatique)
- Gaélique irlandais : sí (ga)
- Gallo : a (*), ale (*)
- Géorgien : ის (ka) is
- Gotique : 𐍃𐌹 (*) si
- Grec : αυτή (el) avtí
- Grec ancien : αὐτή (*) autế
- Hébreu : היא (he) eya
- Hongrois : ő (hu)
- Islandais : hún (is)
- Italien : lei (it)
- Japonais : 彼女 (ja) kanojo
- Kazakh : ол (kk) ol
- Kotava : in (*), inya (*)
- Kurde : ew (ku), wê (ku)
- Letton : viņa (lv)
- Lituanien : jì (lt)
- Mohawk : akaónha (*), aónha (*)
- Mongol : тэр (mn) ter
- Néerlandais : zij (nl)
- Normand : lyi (*)
- Norvégien (bokmål) : hun (no)
- Norvégien (nynorsk) : ho (no)
- Persan : او (fa) u
- Picard : al (*)
- Pitcairnais : shi (*)
- Polonais : ona (pl)
- Portugais : ela (pt)
- Roumain : ea (ro)
- Russe : она (ru) ona
- Same du Nord : son (*)
- Solrésol : dofa (*)
- Songhaï koyraboro senni : a (*)
- Suédois : hon (sv)
- Tamoul : அவள் (ta) avaḻ (personne éloignée), இவள் (ta) ivaḻ (personne proche), அவர் (ta) avar (elle de politesse, personne éloignée), இவர் (ta) ivar (elle de politesse, personne proche)
- Tchèque : ona (cs)
- Tsolyáni : másun (*), komáisur (*) (haute noblesse)
- Ukrainien : вона (uk) vona
- Vietnamien : cô ấy (vi)
Pronom personnel 2
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | lui \lɥi\
|
eux \ø\ |
Féminin | elle \ɛl\ |
elles \ɛl\ |
elle \ɛl\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{f}}
{{s}}
à la place.
- Pronom tonique de la troisième personne du singulier féminin.
- Une prise de becs dénoterait entre Thomas et elle une intimité qu’elle ne tient pas à faire réexister face à cet homme. — (Madeleine Chapsal, La mieux aimée, Fayard, 1998, p. 31)
- Quand il pousse la porte du Café du Pont, à Vrigne-aux-Bois, la tante est derrière le comptoir. Le café est à elle. C’est elle qui a fait dire qu’il n’avait qu’à venir. — (Michel Séonnet, Le vent vivant des peuples: récits et légendes de Champagne-Ardenne : 1945-2005, Creaphis Éditions, 2006, page 73)
- Se diriger vers elle.
- Elle, elle aurait osé dire cela !
- Je le lui dirai à elle.
- Je veux la voir, elle.
- (Après un sujet féminin singulier) Quant à elle par contre.
- L’Angleterre, elle, a, au début, fait bon accueil à cette proposition : puis nous avons vu peu à peu apparaître dans l’opinion publique anglaise une certaine gêne qui s explique si on écoute la réponse du Japon. Le Japon, lui, a été tout de suite d’une extrême nervosité. Nous avons su presque immédiatement que M. le Président Hara, chef du gouvernement japonais, no s’y rendrait pas lui-même, puis, dans les déclarations du Japon, les réticences se sont multipliées. — (L’Asie française : bulletin mensuel du Comité de l’Asie française, vol. 21, no 1 - vol. 22, no 6, 1921)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Clitique | Tonique[2] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | ||
1 | 1re | Singulier (défini) |
je, j’ | me, m’ | moi | ||
2 | 2 | tu | te, t’ | toi | |||
3 | 3[3] | il, elle, on[4] | le, la, l’ | lui | y, en | lui, elle | |
se, s’ | soi | ||||||
4 | 1re | Pluriel | nous | ||||
5 | 2 | vous[5] | |||||
6 | 3 | ils, elles | les | leur | y, en | eux, elles | |
se, s’ |
Clitique | Tonique | |||
---|---|---|---|---|
Nombre | Sujet | Complément direct | Complément indirect | |
Singulier | iel, al, ael, ol, ille, ul[9] | le.a, le-a, la-e, ly | ellui, lo, lea, læ, li, lu | ellui, iel, al, ael, ol, ille, ul |
Pluriel | iels, als, aels, ols, illes, uls | iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz |
Traductions
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
elle | elles |
\ɛl\ |
elle \ɛl\ masculin
- Lettre latine L, l.
- Avec un elle et pas un emme. Parce que la mangouste-mayonnaise ça n'existe pas. — (site fmr-ides.blogspot.com, 11 mars 2011)
Traductions
Prononciation
- \ɛl\
- Français méridional : \ˈɛl.ə\
- Suisse (Genève) : écouter « elle [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « elle [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « elle [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « elle [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « elle [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « elle [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « elle [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « elle [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
- L’annexe Pronoms en français
- elle sur l’encyclopédie Wikipédia
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
elle \ˈe.ʎe\ féminin (pluriel à préciser)
- Nom du digramme ll, autrefois une lettre de l’alphabet espagnol, classée dans les anciens dictionnaires entre les lettres l et m.
Same du Nord
Forme de verbe
elle /ˈelːe/
- Première personne du duel du présent de l’indicatif de eallit.
- Troisième personne du pluriel du prétérit de l’indicatif de eallit.
- ↑ M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
- ↑ On peut ajouter -même(s).
- ↑ Seule la 3e personne présente des oppositions de genre.
- ↑ La 3e personne indéfinie (on, pronom aussi dit impersonnel ou omnipersonnel) est souvent employée en registre informel à la place de la 1re personne du pluriel, et aussi, moins souvent, à la place des autres personnes, du singulier ou du pluriel.
- ↑ La 2e personne du pluriel (vous) est aussi utilisée comme singulier de politesse.
- ↑ Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
- ↑ Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4, décembre 2020, pages 850–876
- ↑ Bescherelle école, 2020
- ↑ Il existe aussi les variantes yel, ielle, æl, aël, olle, ulle, i, imem, el, elli, yol.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Pronoms personnels en français
- Noms communs en français
- Mots ayant des homophones en français
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Alphabet espagnol
- same du Nord
- Formes de verbes en same du Nord
- Palindromes en français
- Palindromes en espagnol
- Palindromes en same du Nord