or
:
Conventions internationales
Symbole
or invariable
- Modèle:linguistique Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’oriya.
Français
Étymologie
- (Nom) (IXe siècle) Du latin aurum (« or, objet fait en or, monnaie d’or, richesse, couleur de l’or »).
- (Conjonction) De l’ancien français ore, or, « maintenant », du latin hāc hōrā, « à cette heure ». Son emploi comme conjonction date du XIIe siècle.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
or | ors |
\ɔʁ\ |
or \ɔʁ\ masculin
- (Chimie) (Indénombrable) Élément chimique de numéro atomique 79 et de symbole Au qui fait partie des métaux de transition.
- Modèle:métal (Indénombrable) Métal précieux jaune brillant, très ductile et malléable.
- Pendant longtemps l’airain satisfit à toutes les exigences de la civilisation ; il servait aux arts de la paix comme à ceux de la guerre, et si quelques autres métaux comme l’or, l’argent, le plomb, le mercure, étaient déjà connus des anciens, on ne les appliquait qu'à des usages très limités. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 177)
- M. Violle a trouvé pour point de fusion de l’argent et de l’or 954° et 1035°. MM. Holborn et Wienn ont donné pour les mêmes corps 968° et 1070°. — (Pierre Curie, Propriétés magnétiques des corps à diverses températures; Annales de Chimie & de Physique, 7e série, t. V, juillet 1895)
- […] ; le système monétaire et le système du crédit reposent sur une vaine tradition de la valeur de l’or et offrent une instabilité presque fantastique. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 406 de l’édition de 1921)
- Alors les retournant et les soupesant : « Charcot, me dit-il, y a-t-il de l’or ou de l’argent là-dedans ? » et devant ma négation, il me les rendit avec mépris. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- En Assyrie, en Égypte, l’intermédiarat existait, et, aussi, le prêt avec intérêt. Les paysans, manquant de blé, empruntaient des lingots d’or ou d’argent pour s’en procurer ; puis, quand il leur fallait rendre ces lingots, ils vendaient la récolte à perte, naturellement, à des trusteurs qui devinrent peu à peu maîtres du marché. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930)
- Modèle:par ext (Collectivement) Les objets et les monnaies de ce métal.
- […] car l’or est leur dieu, et ces hommes sont toujours prêts à engager leur vie pour de l’or, aussi bien que pour des terres. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Il jetait de l'or sur une table de whist et le perdait avec indifférence. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)
- (Spécialement) Dorure ; objet recouvert d’or (enluminures, décorations…).
- Une courte fugue à la Côte d’Azur m'a permis de visiter un palais luxueux où l'on échampit actuellement les derniers ors et qui va s'ouvrir prochainement à la colonie cosmopolite. — (Bulletin médical et administratif du Dispensaire général de Lyon, 1897, p. 3)
- Modèle:spéc (Par apposition) Il indique que le cours légal de la monnaie est indexé sur la valeur de l'or.
- […] ; les billets en circulation de la Reichsbank seraient échangés contre des nouveaux billets libellés en mark-or, à raison d'un mark-or pour un trillion de mark-papier. — (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p.140)
- Modèle:par ext La couleur de ce métal.
- Et en même temps une portière de velours violet fleurdelisé d’or se soulevant, le duc distingua dans l’ombre la reine elle-même, […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre II)
- La gamme de couleurs où elle est baignée est d’une somptuosité que l’on ne peut décrire. Depuis le rouge et l’or jusqu’au violet céleste, toutes les teintes frappent ses murailles […] — (Pierre Louÿs, La Ville plus belle que le monument, dans Archipel, 1932)
- (Par extension) Un objet qui a une grande valeur.
- [Titre] La crevette, cet « or rose » dont Madagascar ne voit pas la couleur — (Edward Carver, Will Fitzgibbon, La crevette, cet « or rose » dont Madagascar ne voit pas la couleur, Le Monde. Mis en ligne le 11 octobre 2018)
- Modèle:héraldique Métal servant à décrire la couleur jaune.
- D’or aux trois roses de gueules, qui est de Grenoble → voir illustration « écu d’or »
Note : Le pluriel ne s’utilise que dans un sens poétique : Il faut accepter le dépouillement alors que tous les ors de la vie terrestre sont à portée.
Variantes orthographiques
Dérivés
- âge d’or
- à prix d’or
- bouton d’or
- cœur d’or
- corbeille d’or
- doré
- dorer
- dorure
- en or
- faire de l’or en barre
- fin-or
- franc comme l’or
- franc-or
- gerbe d’or
- houille d’or
- livre d’or
- noces d’or
- nombre d’or
- or blanc (l’énergie hydroélectrique, la neige, le coton, l’amiante, le sel, un alliage d’or ou le lithium)
- or bleu (l’eau douce)
- or de coquille
- or des fous
- or gris (un alliage)
- or jaune (un alliage)
- or noir (le pétrole)
- or potable
- or rose (un alliage)
- or rouge (un alliage / le safran)
- or-sol
- or vert (les espaces naturels)
- orfèvre
- orfèvrerie
- ormoulu
- parachute doré
- parachute en or
- poule aux œufs d’or
- prix d’or
- queue-d’or
- redorer
- règle d’or
- rouler sur l’or
- se faire des couilles en or (Familier)
- valoir son pesant d’or
- ors de la république
- sous les ors de la république
- veau d’or
- verge d’or, verge-d’or
- yuan-or
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
- la parole est d’argent et le silence est d’or
- la parole est d’argent, le silence est d’or
- le silence est d’or
- tout ce qui brille n’est pas or
- tuer la poule aux œufs d’or
Vocabulaire apparenté par le sens
- orero
- or figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bijou, couleur, poinçon, tableau périodique des éléments.
Tableau périodique des éléments en français
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
H | He | ||||||||||||||||
Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||||||||||
Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||||||||||
K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni | Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr |
Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd | Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe |
Cs | Ba | * | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt | Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn |
Fr | Ra | ** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Ds | Rg | Cn | Nh | Fl | Mc | Lv | Ts | Og |
* | La | Ce | Pr | Nd | Pm | Sm | Eu | Gd | Tb | Dy | Ho | Er | Tm | Yb | Lu | ||
** | Ac | Th | Pa | U | Np | Pu | Am | Cm | Bk | Cf | Es | Fm | Md | No | Lr |
Hyperonymes
Élément chimique
Métal
Holonymes
Métal
Traductions
Élément chimique
- Allemand : Gold (de) neutre
- Anglais : gold (en)
- Bambara : sanou
- Basque : urre (eu)
- Breton : aour (br)
- Catalan : or (ca)
- Danois : guld (da) neutre
- Espagnol : oro (es) masculin
- Espéranto : oro (eo)
- Galicien : ouro (gl)
- Italien : oro (it) masculin
- Japonais : 金 (ja) kin
- Kazakh : алтын (kk) altın
- Kotava : moava (*)
- Maltais : deheb (mt)
- Mannois : airh (gv)
- Mongol : алт (mn) alt
- Occitan : aur (oc)
- Polonais : złoto (pl) neutre
- Roumain : aur (ro) neutre
- Suédois : guld (sv)
- Tamoul : தங்கம் (ta) taṅkam
- Tsolyáni : dhu’ónikh (*) (pluriel dhu’ónyal (*))
- Turc : altın (tr)
Métal
- Afrikaans : goud (af)
- Albanais : ar (sq)
- Allemand : Gold (de) neutre
- Altaï du Sud : алтын (*)
- Anglais : gold (en)
- Arabe : ذهب (ar) ḏahab masculin et féminin identiques
- Araméen : ܕܗܒܐ (*) dahbā’ masculin
- Arménien : ոսկի (hy) oski
- Azéri : qızıl (az)
- Bachkir : алтын (*)
- Bambara : sanu
- Basque : urre (eu)
- Bengali : সোনা (bn) seānā
- Biélorusse : золата (be) zolata féminin
- Birman : ရွှေ (my) shwe
- Breton : aour (br) masculin
- Bulgare : злато (bg) zlato neutre
- Catalan : or (ca)
- Cherokee : ᎠᏕᎸ ᏓᎶᏂᎨ (chr) adelv dayunige
- Chinois : 金 (zh) jīn
- Chor : алтын (*)
- Coréen : 금 (ko) geum
- Cornique : owr (kw) masculin
- Croate : zlato (hr) neutre
- Danois : guld (da) neutre
- Dogon : sanrr (*)
- Espagnol : oro (es) masculin
- Espéranto : oro (eo)
- Estonien : kuld (et)
- Féroïen : gull (fo)
- Finnois : kulta (fi)
- Frison : goud (fy)
- Gaélique écossais : òr (gd) masculin
- Gaélique irlandais : ór (ga) masculin
- Gagaouze : altın (*)
- Galicien : ouro (gl)
- Gallois : aur (cy) masculin
- Géorgien : ოქრო (ka) ok'ro
- Grec : χρυσός (el) khrisós masculin
- Grec ancien : χρυσός (*) khrusos masculin
- Gujarati : સોનું (gu) saonuṃ
- Hébreu : זהב (he) zahab masculin
- Hindi : सोना (hi) sonā masculin
- Hongrois : arany (hu)
- Ido : oro (io)
- Indonésien : mas (id), emas (id), kencana (id)
- Islandais : gull (is)
- Istriote : uoro (*)
- Italien : oro (it)
- Japonais : 金 (ja) kin
- Karatchaï-balkar : алтын (*)
- Kazakh : алтын (kk) altyn
- Khakasse : алтын (*)
- Kirghiz : алтын (ky)
- Kotava : moava (*)
- Koumyk : алтын (*)
- Krymchak : алтын (*)
- Latin : aurum (la)
- Letton : zelts (lv)
- Lituanien : auksas (lt)
- Macédonien : злато (mk) zlato
- Malais : emas (ms), kencana (ms)
- Maltais : deheb (mt)
- Mannois : airh (gv) féminin
- Marathe : सोन (mr) sona
- Mongol : алт (mn) alt
- Néerlandais : goud (nl) neutre
- Nogaï : алтын (*)
- Norvégien : gull (no)
- Occitan : aur (oc)
- Ourdou : سونا (ur) swnā
- Pendjabi : ਸੋਨਾ (pa) sōnā
- Persan : زر (fa) zar
- Polonais : złoto (pl) neutre
- Portugais : ouro (pt)
- Roumain : aur (ro) neutre
- Russe : золото (ru) zoloto neutre
- Same du Nord : golli (*)
- Sanskrit : सुवर्ण (sa) suvarṇa neutre
- Serbe : злато (sr) zlato
- Shingazidja : dhahaɓu (*) dhahabu
- Slovaque : zlato (sk)
- Slovène : zlato (sl)
- Suédois : guld (sv)
- Swahili : dhahabu (sw)
- Tamoul : தங்கம் (ta) taṅkam, பொன் (ta) poṉ
- Tatar de Crimée : altın (*)
- Tatar de Sibérie : алтын (*)
- Tatare : алтын (tt)
- Tchèque : zlato (cs) neutre
- Tchouvache : ылтăн (*)
- Thaï : ทองคำ (th) tongkam
- Tibétain : གསེར gser
- Tsolyáni : dhu’ónikh (*) (pluriel : dhu’ónyal (*))
- Turc : altın (tr)
- Ukrainien : золото (uk) zoloto neutre
- Urum : алтын (*)
- Vietnamien : vàng (vi)
- Wilamowicien : gułd (*) neutre
- Yiddish : גאָלד (yi) gold neutre
Adjectif
Invariable |
---|
or \ɔʁ\ |
or \ɔʁ\ invariable
Note : Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs.
Dérivés
- d’or
- or blanc (teinte d’un alliage d’or ; couleur de la robe d’un vin blanc)
- or bleu
- or gris
- or jaune (teinte d’un alliage d’or)
- or noir
- or pâle (couleur de la robe d’un vin blanc)
- or rose (teinte d’un alliage d’or)
- or vert (couleur de la robe d’un vin blanc)
- or vert pâle (couleur de la robe d’un vin blanc)
- vieil or (couleur de la robe d’un vin blanc)
Traductions
- Allemand : Gold (de)
- Anglais : gold (en)
- Catalan : or (ca)
- Espagnol : oro (es) masculin
- Italien : oro (it) masculin
- Kotava : moavukaf (*)
- Néerlandais : goud (nl)
- Polonais : złoty (pl)
- Portugais : ouro (pt)
- Roumain : auriu (ro)
- Suédois : guld (sv)
- Tchèque : zlatý (cs)
- Tsolyáni : dhu’ónin (*)
- Turc : yaldızlı (tr)
Conjonction de coordination
Invariable |
---|
or \ɔʁ\ |
or \ɔʁ\ invariable
- Conjonction dont on se sert pour lier un discours à un autre.
- Durkheim lui-même était gêné par le taux de suicide extrêmement bas de l'Angleterre du XIXe siècle. Une application rigide de son modèle explicatif ferait s'attendre pour cette masse exceptionnellement urbanisée qu'était le Royaume-Uni entre 1850 et 1900, à des taux d’autodestruction élevés. Or il n'en était rien. — (Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 77)
- Conjonction qui sert aussi à lier une proposition à une autre, telle que la mineure d’un argument à la majeure, dans un syllogisme.
- Le sage est heureux. Or Socrate est sage, donc Socrate est heureux.
- (Familier) Conjonction qui s’emploie pour exhorter, pour inviter ou pour marquer le début d’un récit.
- Or çà, monsieur. Or sus, commençons. Or voici ce qui advint.
Dérivés
Traductions
Conjonction dont on se sert pour lier un discours à un autre. (1)
- Allemand : nun (de) (~ aber)
- Anglais : now (en), yet (en), however (en), but now (en)
- Danois : nu (da) (men ~)
- Espagnol : ahora bien (es)
- Espéranto : nu (eo)
- Gallo : aloure de cela (*)
- Kotava : acum (*)
- Néerlandais : nu (nl)
- Portugais : entretanto (pt), mas (pt)
- Same du Nord : nuba (*)
- Suédois : dock (sv), ändock (sv)
Prononciation
- France (Paris) : écouter « or [ɔʁ̥] »
- Canada (Montréal) (Informel) : écouter « or [ɑɔ̯ʁ̥] »
- France (Paris) : écouter « or [ɔʁ̥] »
- France (Lyon) : écouter « or [ɔʁ] »
- France (Lyon) : écouter « or [ɔʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « or [ɔx] »
- France (Vosges) : écouter « or [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
Ancien français
Étymologie
- Du latin aurum.
Adjectif
or \Prononciation ?\
- Or.
Nom commun
or \Prononciation ?\ masculin
Adjectif 2
or \Prononciation ?\ masculin
- Variante de orde.
Anagrammes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Nom commun
or féminin
- Variante de hora.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
Conjonction
or \ɔː\ (Royaume-Uni) ou \ɔɹ\ (États-Unis)
- Ou.
Dérivés
Nom commun
or \ɔː\ (Royaume-Uni) ou \ɔɹ\ (États-Unis)
- Modèle:indén, Modèle:héraldique Or (couleur dorée).
Adjectif
or \ɔː\ (Royaume-Uni) ou \ɔɹ\ (États-Unis)
- Modèle:héraldique Doré, en or.
Prononciation
- \ɔː\ (Royaume-Uni)
- Royaume Uni (Gloucestershire) : écouter « or [ɔː] »
- \ɔɹ\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « or [ɔɹ] »
- Suisse (Genève) : écouter « or [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « or [Prononciation ?] »
Homophones
Basque
Nom commun
or \Prononciation ?\
Synonymes
Prononciation
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « or [Prononciation ?] »
Voir aussi
- or sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
or \Prononciation ?\ |
ors \Prononciation ?\ |
or \Prononciation ?\ masculin
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Espagne (Villarreal) : écouter « or [Prononciation ?] »
Voir aussi
Précédé de platí |
Éléments chimiques en catalan | Suivi de mercuri |
---|
Italien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
or \Prononciation ?\ masculin (pluriel à préciser)
- (Littéraire) Or.
Volapük réformé
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
or \or\
- Vous. (forme de politesse singulier)
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Éléments chimiques en français
- Noms indénombrables en français
- Adjectifs en français
- Conjonctions de coordination en français
- Termes familiers en français
- Mots ayant des homophones en français
- Couleurs jaunes en français
- Adjectifs invariables en français
- Métaux en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Couleurs en ancien français
- Métaux en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Conjonctions en anglais
- Noms communs en anglais
- Adjectifs en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- basque
- Noms communs en basque
- Chiens en basque
- catalan
- Noms communs en catalan
- Éléments chimiques en catalan
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Termes littéraires en italien
- volapük réformé
- Pronoms personnels en volapük réformé