nu
Français
Étymologie
- (Adjectif, nom commun 1) Du latin nudus (sens identique), le d latin ayant subi un amuïssement progressif.
- (Nom commun 2) Du grec ancien νῦ, nû.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | nu \ny\
|
nus \ny\ |
Féminin | nue \ny\ |
nues \ny\ |
nu \ny\
- Qui n’a pas de vêtements, qui est dévêtu.
- Mes tempes battent ; toute ma chair va à cette femme presque nue et charmante dans le matin et dans le transparent vêtement qui enferme la douce odeur d’elle… — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Qu’on s’imagine nu le général, l’évêque, l’ambassadeur, l’académicien, le garde-chiourme, le garde-chasse ? Que resterait-il de leur prestige, de leur délégation d’autorité ? — (Émile Armand, Le nudisme révolutionnaire, dans L’Encyclopédie anarchiste, 1934)
- Et dans ce décor, la douce écrivain, qui est jolie, curieuse, l’air viril et des muscles apparents partout, car sauf une jupette pareille à un pagne, elle est nue. — (Renée Dunan, Ces Dames de Lesbos, 1928)
- Elle était plus que nue. Elle n'avait plus de chapeau, plus de vêtements et plus aucune pudeur. Plutôt que de filer se rhabiller dans la remise située derrière la petite scénette, elle a commencé à avancer en direction du bar... — (Arnaud Le Guilcher, Capitaine frites, éd. Robert Laffont, 2016)
- Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif :
Ses mâts touchaient l’azur, sur des mers inconnues ;
La Cyprine d’amour, cheveux épars, chairs nues
S’étalait à sa proue, au soleil excessif. — (Émile Nelligan, Le vaisseau d'or (poème), 1903)
- (Sens figuré) Qui est dans le dénuement.
- Il est arrivé tout nu de sa province, je l’ai pris tout nu.
- Modèle:analogie Sans enveloppe, couverture ou ornement habituels.
- Mal éclairée d’un quinquet nu, la famille veillait autour du poêle triangulaire. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Notons que certaines landes soumises au pacage (…) présentent de vastes zones nues dont le gazon ras est essentiellement constitué par des Hémicryptophytes et des Chaméphytes à tige plus ou moins décombante ; […]. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 126)
- Une épée nue, épée hors de son fourreau.
- Un mur nu, mur sans boiserie, ni tenture.
- Une maison nue, maison dégarnie de meubles.
- Les arbres sont nus en hiver, dépouillés de leur feuillage.
- Cheval nu, cheval que l’on vend ou que l’on achète sans selle ni bride.
- Vin nu, vin que l’on vend ou que l’on achète sans le récipient qui le contient.
- Dépouillé, sec, sans agrément.
- Qui est sans fard, sans déguisement.
- C’est la vérité toute nue.
- Il lui a montré son âme toute nue.
Variantes orthographiques
Notes
- Nu est invariable lorsqu’il précède le nom, sauf pour « nue-propriété ».
- Elle était nu-jambes. Il lui parle nu-tête.
Synonymes
- dégarni (4)
Dérivés
- à l’œil nu
- à main nue
- à nu
- apéronu
- bar de danseuses nues
- cacasse à cul nu, cacasse-à-cul-nu
- chat nu
- chien nu du Pérou
- chien nu mexicain
- cul nu
- dos nu
- mettre à nu
- nu-bras
- nu comme la main
- nu comme un ver
- nu comme des vers
- nu-jambes
- nûment
- nu-tête
- va-nu-pieds
- s’enfuir un pied chaussé, l’autre nu , (Proverbial)
- tatou à queue nue
- tatou à queue nue du Chaco
- torse nu
- vérité toute nue
- virus nu
Traductions
- Anglais : bare (en) (3: Modèle:analogie) ; stark (en) (5: Qui est sans fard, sans déguisement)
- Breton : noazh (br)
- Catalan : nu (ca)
- Chinois : 赤裸 (zh) chìluǒ, 裸体 (zh) (裸體) luǒtǐ
- Danois : nøgen (da), bar (da), ren (da)
- Espagnol : desnudo (es)
- Féroïen : nakin (fo)
- Finnois : alaston (fi)
- Frison : bleat (fy), neaken (fy)
- Gaélique écossais : lom (gd)
- Gaélique irlandais : nocht (ga)
- Gotique : 𐌽𐌰𐌵𐌰𐌸𐍃 (*) naqaþs
- Grec : γυμνός (el) yimnós
- Griko : junnò (*)
- Hébreu ancien : עָרום (*) masculin, עֵירֹם (*) masculin
- Indonésien : telanjang (id)
- Italien : nudo (it)
- Japonais : 裸の (ja) hadaka no
- Kurde : tazî (ku), rûs (ku), şilf (ku), rût (ku), xwas (ku)
- Maya yucatèque : xma’ nook’ (*)
- Néerlandais : bloot (nl), naakt (nl), onbedekt (nl), onopgesmukt (nl)
- Occitan : nud (oc), nus (oc)
- Papiamento : sunú (*)
- Polonais : goły (pl)
- Portugais : despido (pt), nu (pt)
- Roumain : dezgoli (ro), dezbrăca (ro)
- Russe : голый (ru) golyï
- Same du Nord : álás (*)
- Sranan : soso-skin (*), sososkin (*)
- Suédois : bar (sv), naken (sv)
- Tagalog : hubád (tl); hubô (tl)
- Tchèque : nahý (cs)
- Tsolyáni : plárin (*)
- Turc : çiplak (tr)
- Vietnamien : trần truồng (vi)
- Wallon : nou (wa) masculin
- Allemand : bloß (de), nackt (de)
- Anglais : naked (en), nude (en)
- Bachkir : яланғас (*)
- Espéranto : nuda (eo)
- Gagaouze : çıplak (*)
- Iakoute : сыгынньах (*)
- Karatchaï-balkar : къымыжа (*)
- Kazakh : жалаңаш (kk)
- Khakasse : чалаас (*)
- Kirghiz : жылаңач (ky)
- Koumyk : ялангач (*)
- Nogaï : яланъаш (*)
- Same du Nord : álás (*)
- Shingazidja : wazi (*)
- Tatar de Crimée : çıplaq (*)
- Tatare : ялангач (tt)
- Tchouvache : çара (*)
- Turkmène : ýalaňaç (tk)
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
nu | nus |
\ny\ |
nu \ny\ masculin
- (Art) Figure féminine non drapées. Pour un homme on parle plutôt d’académie.
- De beaux nus.
- Le nu peut être chaste.
- Parties des figures que les draperies recouvrent, mais sans empêcher de voir le corps :
- Ces figures sont bien dessinées, la draperie suit bien le nu.
- Modèle:par ext (Plus rare) Partie dévoilée du corps.
- L’adoption de ce châle a rendu leur costume plus décent en voilant, dans son ampleur, le nu et les formes un peu trop fortement dessinées. — (Flora Tristan; Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836)
- Modèle:part La nudité.
- Les détracteurs du nudisme - les moralistes ou hygiénistes conservateurs d’État ou d’Église - prétendent que la vue du nu, que la fréquentation entre nudistes des deux sexes exaltent le désir érotique. — (Émile Armand, Le nudisme révolutionnaire, dans L’Encyclopédie anarchiste, 1934)
- (Architecture) Absence d’ornements.
- Il y a trop de nu dans cette décoration.
- (Architecture) Partie du mur qui est plane, où il n’y a point de ressaut, d’ornements qui excèdent.
- Voilà le nu du mur, c’est là qu’il faut en mesurer l’épaisseur.
- Les pilastres ont une grande saillie sur le nu du mur.
- (Au pluriel) Ceux ou celles qui sont dépourvus de vêtements.
- Vêtir les nus, donner des habits aux pauvres.
Apparentés étymologiques
Traductions
Nom commun 2
Singulier et pluriel |
---|
nu \ny\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
nu | nus |
\ny\ |
nu \ny\ masculin
Traductions
Anagrammes
Prononciation
- France : écouter « nu [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « nu [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « nu [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « nu [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
- nu sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nu), mais l’article a pu être modifié depuis.
Lettres de l’alphabet grec en français
Α α alpha ·
Β β ϐ bêta ·
Γ γ gamma ·
Δ δ delta ·
Ε ε ϵ ϶ epsilon ·
Ζ ζ zêta ·
Η η êta ·
θ ϑ Θ ϴ thêta ·
Ι ι ℩ iota ·
Κ κ ϰ kappa ·
Λ λ lambda ·
Μ μ mu ·
Ν ν nu ·
Ξ ξ xi ·
Ο ο omicron ·
Π π ϖ pi ·
Ρ ρ ϱ ϼ rhô ·
Σ Ϲ Ͻ σ ς ϲ ͻ sigma ·
Τ τ tau ·
Υ ϒ υ upsilon ·
Φ φ ϕ phi ·
Χ χ khi ·
Ψ ψ psi ·
Ω ω oméga
Ϝ Ͷ ϝ ͷ digamma ·
Ϛ ϛ stigma ·
Ͱ ͱ hêta ·
Ϳ ϳ yot ·
Ϗ ϗ kai ·
Ϻ ϻ san ·
Ϙ Ϟ ϙ ϟ koppa ·
Ͳ Ϡ ͳ ϡ sampi ·
Ϸ ϸ cho ·
Ancien français
Étymologie
- Du latin nudus.
Adjectif
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | nus | nue | nu |
Régime | nu | |||
Pluriel | Sujet | nu | nues | |
Régime | nus |
nu \Prononciation ?\
- Nu, dévêtu.
- le brant nu d’acier — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, p. 225, c. 1165)
- Ele iere nue comme vers — (J. de Meung, Le Roman de la Rose, 1277)
- le brant nu d’acier — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, p. 225, c. 1165)
- Dénué, privé.
- Vide, dépeuplé.
Anagrammes
Ajië
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nu \Prononciation ?\
Allemand
Adverbe
nu \Prononciation ?\
- Variante de nun.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anglais
Étymologie
- Du grec ancien νῦ, nû.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
nu \nuː\ |
nus \nuːz\ |
nu \nuː\
- Nu (lettre grecque).
Voir aussi
- alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda, mu, nu, xi, omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega
Bas tanana
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nu \Prononciation ?\
- (Géographie) Île.
Références
- James Kari, Lower Tanana Athabaskan Listening and Writing Exercises, Alaska Native Language Center, Fairbanks (AK), 1991
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nu \Prononciation ?\
- (Anatomie) Nez.
Chipewyan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nu \Prononciation ?\
- (Géographie) Île.
Notes
Forme et orthographe du chipewyan du Saskatchewan.
Références
- Leon W. et Marjorie Elford, Chipewyan Dictionary, Northern Canada Evangelical Mission, Prince Albert (CB), 1981
Drehu
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nu \Prononciation ?\
Vocabulaire apparenté par le sens
Espéranto
Étymologie
- Du russe ну, nou.
Interjection
- Alors, allons ! (interjection), eh bien ; soit
- Nu, Ariadna, ĉu la modomastron,
ni fadenfine pinglos en Panamo?
Siren-logite li ĵus el Havano
edzecon fuĝis kiel fidel-kastron. — (Henri Vatré)
- Eh bien, Ariane, est-ce que le maître de la mode
nous allons enfin l’épingler à Panama ?
Attiré par des sirènes, il vient de quitter La Havane,
fuyant le mariage comme cette sorte de castration qu’est la fidélité.
- Nu, Ariadna, ĉu la modomastron,
Conjonction de coordination
nu \nu\
- or.
- Ĉiuj homoj devas morti, nu, Sokrato estas homo, do Sokrato devas morti
- Tous les êtres humains doivent mourir, or, Socrate est un être humain, donc Socrate doit mourir.
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « nu [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « nu [Prononciation ?] »
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- nu sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- nu sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "nu" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
nu
Références
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Ga
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nu \nũ˩\
Prononciation
- Ghana (Accra) : écouter « nu [Prononciation ?] »
Références
- Mary Esther Kropp Dakubu, Gã-English Dictionary with English-Gã Index, Black Mask, Accra, 2009, 3e édition, ISBN 9964-960-50-6
Gaulois
Étymologie
- Mot présent dans les inscriptions de Lezoux et Chateaubleau.
- Proviendrait de l’indo-européen commun *nū.
Adverbe
nu
Références
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 236
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 230
Lenakel
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
- Eau.
Références
- Kenneth Nehrbass, 2012, A Comprehensive Comparison of Lexemes in the Major Languages of Tanna, Vanuatu, SIL International.
Néerlandais
Étymologie
- De la racine indoeuropéenne *nu, souvent redoublée ou suffixée en n qui donne nunc en latin, νῦν, nun (« maintenant ») en grec ancien, nun en allemand ou now en anglais ; du protoslave *nyn dérivent nyní en tchèque, ныне en russe, ninie en polonais.
Adverbe
nu \ny\
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « nu [ny] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « nu [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Omaha-ponca
Étymologie
Nom commun
nu \ˈnu\
Palenquero
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
nu \nu\
- Négation du verbe. La négation peut avoir trois formes: pré-verbal, post-verbal ou double.
- Bo é mamá mí nu.
- Tu n’es pas ma mère.
- I nu bae ku ele
- I nu bae ku ele nu
- I bae ku ele nu
- Je ne vais pas avec lui
- Bo é mamá mí nu.
Variantes orthographiques
Roumain
Étymologie
- Du latin non.
Adverbe
nu \nu\
- Non.
Anagrammes
Same du Nord
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
nu /ˈnu/
- Ainsi, comme ça, comme cela.
- Dál lea politiijain jođus kampánja ja sáhtát lobihis bissu buktit sidjiide, nu sii eai jeara manin ii leat registrerejuvvon ovdal. — (avvir.no)
- Il y a actuellement une campagne en cours chez les policiers et vous pouvez leur apporter un fusil prohibé, comme cela ils ne demanderont pas pourquoi il n’a pas pas été enregistré auparavant.
- Dál lea politiijain jođus kampánja ja sáhtát lobihis bissu buktit sidjiide, nu sii eai jeara manin ii leat registrerejuvvon ovdal. — (avvir.no)
- Tellement, si (dans les comparaisons)
- Ale bora nu johtilit!
- Ne mange pas si vite !
- Fearán maid oidii[sic : oiddii] muitalit, lei go báhppa lei váidalan ahte bođii nu hárve girkui. — (Skuvla.info)
- L’anecdote qu’elle préférait raconter, était quand le prêtre se plaignait qu’elle ne vienne si rarement à l’église.
- Ale bora nu johtilit!
Dérivés
Sie
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nu \Prononciation ?\
Références
- ↑ Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976 → consulter cet ouvrage
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
nu \Prononciation ?\
- Maintenant.
- Jag har aldrig varit så belåten som nu.
- Je n'ai jamais été aussi content que maintenant.
- Nu först kan man se det.
- Ce n'est que maintenant qu'on peut le voir.
- Jag har aldrig varit så belåten som nu.
- (Quelques fois) De nos jours, aujourd'hui.
- Nu för tiden äro krigen blodigare än förr.
- De nos jours, les guerres sont plus sanglantes qu'autrefois.
- Nu för tiden äro krigen blodigare än förr.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « nu [Prononciation ?] »
Voir aussi
Nom commun
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Indénombrable | nu | nuet |
nu \Prononciation ?\ neutre
Références
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Tanna du Sud-Ouest
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
- Eau.
Références
- Kenneth Nehrbass, 2012, A Comprehensive Comparison of Lexemes in the Major Languages of Tanna, Vanuatu, SIL International.
Tchèque
Adverbe
nu \Prononciation ?\
- Variante de inu → voir ano et no.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vieil irlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
nu
Variantes
Références
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 236
Vieux néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
nu \Prononciation ?\
- Maintenant.
- Hebban olla uogala nestas hagunnan hinase hic enda thu uuat unbidan uue nu
- Tous les oiseaux ont commencé des nids, sauf moi et toi. Qu’attendons-nous maintenant ?
- Hebban olla uogala nestas hagunnan hinase hic enda thu uuat unbidan uue nu
Références
- Jean Sellier, L’Histoire des langues et des peuples qui les parlent, 2019, page 152
Volapük réformé
Étymologie
- Du néerlandais nu (« maintenant »).
Adverbe
nu \Prononciation ?\
Synonymes
- anu.
Wolof
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
nu \Prononciation ?\
- Nous (pronom personnel objet de la première personne du pluriel).
Vocabulaire apparenté par le sens
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de l’architecture
- Mots ayant des homophones en français
- Noms des lettres grecques en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- ajië
- Noms communs en ajië
- Fruits en ajië
- Aliments en ajië
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Noms des lettres grecques en anglais
- bas tanana
- Noms communs en bas tanana
- Lexique en bas tanana de la géographie
- bambara
- Noms communs en bambara
- Lexique en bambara de l’anatomie
- chipewyan
- Noms communs en chipewyan
- Lexique en chipewyan de la géographie
- drehu
- Noms communs en drehu
- Arbres en drehu
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en russe
- Lemmes en espéranto
- Interjections en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Conjonctions de coordination en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- flamand occidental
- Adverbes en flamand occidental
- ga
- Noms communs en ga
- gaulois
- Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Adverbes en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- lenakel
- Noms communs en lenakel
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adverbes en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- omaha-ponca
- Noms communs en omaha-ponca
- Aliments en omaha-ponca
- palenquero
- Particules en palenquero
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Adverbes en roumain
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Adverbes en same du Nord
- sie
- Noms communs en sie
- Lexique en sie de la géographie
- suédois
- Lemmes en suédois
- Adverbes en suédois
- Noms communs en suédois
- tanna du Sud-Ouest
- Noms communs en tanna du Sud-Ouest
- tchèque
- Lemmes en tchèque
- Adverbes en tchèque
- vieil irlandais
- Adverbes en vieil irlandais
- vieux néerlandais
- Adverbes en vieux néerlandais
- volapük réformé
- Mots en volapük réformé issus d’un mot en néerlandais
- Adverbes en volapük réformé
- wolof
- Pronoms personnels en wolof