cloche

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : cloché

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Du bas latin clocca attesté au VIIe siècle, issu des langues celtiques → voir clogh en cornique, clog en gaélique irlandais, cloch en gallois, kloc’h en breton), importé par les missionnaires irlandais ; il a supplanté le latin chrétien signum (« signal ») ou campana (« cloche »).
(Nom commun 2) Dérivé de clochard.

Nom commun 1[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
cloche cloches
/klɔʃ/
Les différentes parties d'une cloche (1): 1. joug, 2. anses, 3. cerveau, 4. épaule, 5. robe, 6. panse, 7. pince, 8. lèvre inférieure, 9. battant, 10. faussure

cloche /klɔʃ/ féminin

  1. Instrument fait de métal, ordinairement de bronze, creux, ouvert, qui va en s’élargissant par en bas et dont on tire du son au moyen d’un battant suspendu dans l’intérieur ou à l’aide d’un marteau extérieur.
    • Les bons citoyens qui désirent l’abolition de tous les abus, en voient encore un à réformer dans ce luxe dispendieux des cloches qui troublent le sommeil des malades et des mourants, etc. (Comte de Sanois, Questions proposées à toutes les assemblées, par un membre de la noblesse de celle de Meaux, 13 mars 1789)
    • Et tout à coup, l’église, qui, en face de moi, montrait son toit gauchi et sa vieille tour d’ardoise, mal d’aplomb au-dessus d’un bouquet d’acacias et de marronniers roses, les cloches tintèrent. (Octave Mirbeau, Mon oncle,)
    • Dans dix ans, parmi les vestiges de Beaumat, les souffles du vent, les croassements des corbeaux et la chute des pierres retentiront seuls ; nulle oreille humaine ne les entendra et la cloche du village elle-même se taira, fatiguée de tinter seulement pour les morts. (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
    • Sans insister sur le procédé qui consiste à sonner les cloches pour éviter la grêle, […] il faut constater que les méthodes en apparence plus scientifiques, […], n'ont pas donné de résultats bien nets : […]. (Sachez soigner vos vignes grêlées, dans Almanach de l'Agriculteur français - 1932, p. 59, éditions La Terre nationale)
  2. (Par analogie) Tout ce qui rappelle la forme de cet instrument.
    1. (Cuisine) Ustensile dont on couvre le fromage pour l’empêcher de se dessécher, ou un plat chaud pour le garder à bonne température.
      • La table supportait, par-dessus sa nappe éblouissante, les couverts étincelants, les gobelets d'or, deux candélabres à six flambeaux de cire, des flacons de cristal où rutilaient les rubis des vieux vins de Bourgogne et toute une variété de plats recouverts de leurs cloches d'argent. (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906)
    2. (Agriculture) Globe qu’on met sur des plantes délicates comme des melons, des concombres, etc., ou sur des semis pour les garantir du froid.
      • De là l’expression proverbiale, en parlant des personnes, élever sous cloche, élever délicatement ou mollement.
    3. (Chimie) Vases de cristal cylindriques dont on se sert pour recueillir les gaz, les mesurer.
    4. Engin dans lequel on peut rester quelque temps sous l’eau pour y exécuter des travaux ou pour y recueillir des objets submergés.
      • Cloche de plongeur, cloche à plongeur.
  3. (Botanique) Forme de fleurs monopétales dont la corolle rappelle une cloche.
    • La fleur de la campanule est en cloche.
  4. Autre nom de la mariette, sorte de campanule.
  5. (Belgique) (Désuet) Cloque.
    • Près de trois semaines s’écoulent ; et des cloches se forment et crèvent, en rendant, du sang et de l’eau ; puis l’épiderme se tigre de taches jaunes, le suintement cesse et alors l’huile sort, blanche, limpide, parfumée, […]. (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
  6. (Familier) Personne un peu bête, empotée, nigaude.
    • Ah quelle cloche !

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Expressions[modifier | modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikicode]

Hyponymes[modifier | modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikicode]

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier | modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
cloche cloches
/klɔʃ/

cloche /klɔʃ/ féminin

  1. (Populaire) Clochard.
    • C’est une cloche, un manchard, alcoolique, SDF, parasite, ou quelque chose d’approchant. (Revue L'Événement du jeudi, 1995)
    • Rumi vit comme une cloche, il se lave rarement, les cheveux jamais, il tient trop à ses dreads faites maison avec du savon noir, qui empestent dès qu’on s’approche à moins de deux mètres. (Claude Keller, Vous prendrez bien une tasse de thé ?, éditions Plon, 2012)

Forme de verbe[modifier | modifier le wikicode]

Conjugaison du verbe clocher
Indicatif Présent je cloche
il/elle/on cloche
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je cloche
qu’il/elle/on cloche
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
cloche

cloche /klɔʃ/

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de clocher.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de clocher.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de clocher.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de clocher.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de clocher.

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

Anglais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

cloche /ˈkl[ə/o]ʊʃ/

  1. Pavillon.

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Italien[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du français cloche.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Invariable
cloche
/ˈklo.tʃe/

cloche /ˈklo.tʃe/ féminin

  1. (Aéronautique) Manche ou manche à balai, levier de commande d’un avion.
  2. (Automobile) En apposition, désigne la position au plancher du levier de vitesse dans l’habitacle d’une automobile.
    • cambio a cloche ; cambio al volante.
      vitesses au plancher ; vitesses au volant.
  3. (Habillement) Chapeau cloche.
  4. (Cuisine) Cloche de présentation permettant de préserver et maintenir les plats au chaud.
    • i piatti preparati in cucina vengono coperti da una cloche e portati in sala su un piatto di portata.
      les plats préparés en cuisine sont couverts d’une cloche et portés en salle sur un plat de service.

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]