garde
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du germanique warda (« surveillance »), de l’indo-européen wer- (même sens) [1].
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
garde | gardes |
| /ɡaʁd/ | ||
garde /ɡaʁd/ masculin et féminin identiques
- Soldat effectuant une garde, chargé de la protection d’une personne, de la surveillance d’un lieu.
- Soldat faisant partie d’un corps de garde.
Synonymes
Dérivés
- garde à vous
- garde-barrière
- garde-chasse
- garde-côte
- garde des sceaux
- garde du corps
- garde-frontière
- garde-pêche
- garder
- gardien
- gardiennage
- gardienner
Traductions
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| garde | gardes |
| /ɡaʁd/ | |
garde /ɡaʁd/ féminin
- Partie d’une épée, d’un sabre ou d’un poignard, et qui sert à couvrir la main.
- Une garde d’épée.
- La garde d’un sabre, d’un poignard.
- Garde à coquille.
- Fausser la garde.
- Enfoncer l’épée jusqu’à la garde.
- (Figuré) S’en donner jusqu’à la garde : Prendre de quelque chose avec excès.
- (Jeux de cartes) Une ou plusieurs basses cartes de la même couleur que la carte principale qu’on veut garder.
- Un bon joueur conserve toujours des gardes.
- (Figuré) Avoir garde à carreau : Être prêt à répondre à toute objection, à parer à tout événement.
- (Au pluriel) (Serrurerie) Garniture qui se met dans une serrure, pour empêcher que toutes sortes de clefs ne l’ouvrent.
- Il faut changer les gardes de la serrure, on a perdu la clef.
- (Librairie) Feuillets blancs ou de couleur que l’on met au commencement et à la fin d’un livre, généralement de papier et plus rarement en soie ou peau.
- Feuille de garde.
Traductions
Nom commun 3
| Invariable |
|---|
| garde /ɡaʁd/ |
garde /ɡaʁd/ féminin
- Action ou charge de protéger, de conserver, de défendre, de soigner, de surveiller quelqu’un ou quelque chose.
- Le curé de Melotte paissait depuis trente longues années le petit troupeau que le Seigneur, […], avait commis à sa garde. — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Il m’a confié la garde de sa maison.
- Il confia ses enfants à la garde d’un vieux serviteur.
- Avoir la garde d’une bibliothèque, d’un magasin.
- Avoir la garde d’un poste.
- Ce corps de troupes est chargé de la garde des frontières.
- Avoir, prendre, recevoir des bijoux, des valeurs en garde.
- Avoir, prendre quelqu’un sous sa garde.
- Donner des fourrures en garde.
- Mettre quelqu’un sous bonne garde : Le remettre à des gens qui se chargent de le garder, qui en répondent.
- Être de bonne garde, ou simplement être de garde : Se dit du vin, des fruits, etc., qui se conservent longtemps sans se gâter.
- Ces fruits, ces vins sont de garde, de bonne garde, ne sont pas de garde.
- On dit, dans le sens contraire,
- Ces fruits, ces vins sont de mauvaise garde, de difficile garde.
- (Par extension) Bataillon chargé de garder, de défendre un souverain, un prince, plus généralement, d’un corps d’élite.
- Ce prince était entouré de sa garde.
- Garde royale, impériale.
- Vieille garde.
- Jeune garde, nouvelle garde.
- Un officier, un soldat de la garde royale.
- Les régiments de la garde.
- Il est entré dans la garde.
- Le général fit donner la garde.
- Garde d’honneur : Troupe affectée à un personnage éminent, auquel on rend les honneurs militaires pendant son séjour dans une ville, dans un pays.
- On donna au prince, à la princesse une garde d’honneur.
- Garde nationale : S’est dit d’une troupe non soldée, composée le plus souvent d’éléments civils, ayant pour devoir de maintenir l’ordre et de contribuer à la défense intérieure du pays.
- La garde nationale de Paris, de Rouen.
- Officier de la garde nationale.
- Garde nationale mobile, ou par ellipse garde mobile :
- Garde municipale : Troupe sédentaire et soldée, chargée d’assurer l’ordre dans certaines villes.
- Garde municipale à pied, à cheval.
- Garde républicaine : Corps de troupes d’élite, d’infanterie et de cavalerie, chargé d’assurer l’ordre et aussi de figurer dans certaines cérémonies d’apparat.
- Surveillance, guet, observation de ce qui se passe, afin de n’être point surpris, de prévenir quelque danger, etc.
- Ce chien est de bonne garde : Il garde bien, il avertit bien.
- Ces filles sont de garde difficile : Elles ont besoin d’une grande surveillance.
- Monter la garde.
- Faire bonne garde, mauvaise garde.
- (Militaire) Service d’observateur et de sentinelle accompli par des soldats.
- Être de garde.
- Officier de garde.
- La garde des portes.
- soldats qui montent la garde.
- Relever la garde.
- Renforcer la garde.
- Doubler la garde.
- La garde montante.
- La garde descendante.
- Appeler la garde.
- (Par extension) Toute personne qui accomplit, par roulement, un service régulier.
- Ce page était de garde.
- L’interne de garde.
- L’infirmière de garde.
- (Escrime) Manière de tenir le corps et l’épée ou le fleuret, telle que l’on soit à couvert de son adversaire, et que l’on puisse aisément le frapper ou lui porter une botte.
- La garde haute.
- La garde basse.
- La garde sur le pied gauche.
- Se mettre en garde.
- Se tenir en garde.
- Être en garde.
- Être hors de garde.
- En garde ! (Par ellipse) Mettez-vous en garde.
- Se mettre en garde, se tenir en garde, être en garde : (Figuré) Se défier ; faire attention à ne pas être surpris.
- Être en garde, se mettre en garde contre la séduction.
- (Sports de combat) Situation de défense au sol où on saisit les deux jambes de son adversaire avec les siennes.
Dérivés
- arrière-garde
- avant-garde
- chien de garde, chienne de garde
- Chienne de garde, Chiennes de garde
- corps de garde
- demi-garde
- en garde
- faire bonne garde
- feuille de garde
- flanc-garde : Corps de troupes placé sur le flanc d’effectifs plus importants, pour les protéger.
- garde au sol
- garde-à-vous : (Par ellipse) Prenez garde à vous, faites attention.
- garde à vue
- garde-boue
- garde-fou
- garde frontière
- garde-magasin
- garde-manger
- garde-meuble
- grand-garde : Corps de troupes placé en avant d’une formation plus importante, pour empêcher que celle-ci ne soit surprise.
- n’avoir garde de, n’avoir pas la volonté ou le pouvoir de la faire, en être bien éloigné.
- page de garde
- prendre garde
- sur ses gardes (se dit de celui qui fait attention à ne pas se laisser surprendre, qui se tient prêt à empêcher qu’on ne prenne sur lui quelque avantage, qu’on ne lui fasse quelque tort)
Variantes dialectales
- picard : warde
- bourguignon : gade
Traductions
Traductions à trier suivant le sens
- afrikaans : afwering (af), beskerming (af), behoud (af)
- allemand : Aufsicht (de), Bewachung (de), Bewahrer (de), Gardist (de), Hut (de), Obhut (de), Schutz (de), Schwertgriff (de), Verwahrung (de), Wache (de), Wachmannschaft (de), Wacht (de), Wächter (de), Wärter (de)
- anglais : charge (en) (1); custody (en) (1); guard (en) (2, 4, 5, 7), watch (en) (3), on watch (en) (6 (Par extension): de garde) ; duty period (en), marshal (en), watchman (en), warden (en), warder (en)
- danois : beskyttelse (da)
- espagnol : guarda (es), defensa (es), protección (es), conservación (es)
- espéranto : ŝirmado (eo), protektado (eo), konservado (eo), deĵoro (eo)
- frison : beskerming (fy), beweitser (fy)
- hébreu ancien : מִשְׁמֶרֶת(*), מִשְׁמָר(*)
- ido : guardo (io)
- italien : guardia (it), protezione (it), conservazione (it), preservazione (it)
- latin : gustos (la)
- néerlandais : bescherming (nl), behoud (nl), bewaring (nl), handhaving (nl), bewaarder (nl), bewaker (nl), hoeder (nl), wacht (nl), wachter (nl)
- occitan : garda (oc), guarda (oc).
- papiamento : protekshon (*), vigiladó (*), wardadó (*), wardadór (*), wòchmèn (*)
- portugais : guarda (pt)
- songhaï koyraboro senni : gardi (*)
- sranan : waktiman (*)
- suédois : vaktare (sv), väktare (sv)
- swahili : mlinzi (sw)
- tchèque : hlídka (cs)
- turc : bekçi (tr)
- wallon : wâd (wa)
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe garder | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je garde |
| il/elle/on garde | ||
| Subjonctif | Présent | que je garde |
| qu’il/elle/on garde | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) garde |
garde /ɡaʁd/
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de garder.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de garder.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de garder.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de garder.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de garder.
Prononciation
- France : écouter « garde [Prononciation ?] »
Voir aussi
- garde sur Wikipédia

Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (garde), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : http://www.bartleby.com/61/roots/IE572.html
Néerlandais [modifier]
Étymologie
Nom commun
| Pluriel |
|---|
| gardes, garden |
garde /Prononciation ?/ de
- (Cuisine) Fouet.
- nadat zij de slagroom had geklopt, likte ik altijd de garde af : après qu’elle avait battu la crème, je léchais toujours le fouet.
Slovène [modifier]
Forme de nom commun
garde /Prononciation ?/ féminin
Tchèque [modifier]
Étymologie
- Du français garde du corps.
Nom commun
garde /Prononciation ?/ masculin animé
Catégories :
- français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la serrurerie
- Lexique en français du militaire
- Lexique en français de l’escrime
- Ellipses en français
- Lexique en français des sports de combat
- Formes de verbes en français
- Noms multigenres en français
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la cuisine
- slovène
- Formes de noms communs en slovène
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en français
- Noms communs en tchèque