bâton
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du bas-latin bastum (« bâton »), (attesté au IVe siècle), lui-même probablement de *bastare (« porter » → voir baste et bât), probablement à rattacher au grec βαστάζειν « porter »[1].
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bâton | bâtons |
| /bɑ.tɔ̃/ | |
bâton /bɑ.tɔ̃/ masculin
- Morceau de bois assez long, qu’on peut tenir à la main et qui sert généralement d’appui ou de défense. Comme par exemple le bâton d’une canne ou d’un parapluie.
- Marcher avec un bâton.
- Donner une volée de coups de bâton.
- (Jeux) (Cartes à jouer) Une des quatre enseignes, ou couleurs, du jeu de cartes traditionnel espagnol.
- Objet sous forme cylindrique.
- Un bâton de colle.
- Traits droits que font ceux qui apprennent à écrire.
- Cet enfant ne fait encore que des bâtons.
- (Bijouterie) (Horlogerie) Instruments de forme cylindrique servant à fabriquer des pièces d’orfèvrerie, de bijouterie, d’horlogerie, de passementerie, de tapisserie, etc.
- (Argot) Somme de un million d’ancien francs français (soit dix mille nouveaux francs français).
Synonymes
- Canne (marche)
- une des quatre couleurs du jeu de cartes espagnoles.
- → Voir le thésaurus en français sur « bâton ».

Expressions
- bâtons de chaise : Bâtons démontables placés latéralement sur une chaise à porteurs permettant, à deux personnes placées à l'avant et à l'arrière, de la porter.
- bâton de vieillesse : (Figuré) Personne qui sert d’appui à un vieillard et qui l’assiste dans ses besoins.
- bâton de commandement : Bâton qui est le signe de l’autorité et que portaient certains officiers investis d’un commandement.
- bâton de maréchal : Bâton de commandement qui est l’insigne de la dignité de maréchal de France ; (Par extension) La dignité de maréchal elle même ; Le plus haut emploi, le plus haut grade auquel une personne puisse parvenir.
- tout soldat porte son bâton de maréchal dans sa giberne : (Proverbial) Le simple soldat peut atteindre à la plus haute dignité militaire.
- bâton pastoral : La crosse d’un évêque.
- bâton de confrérie : bâton surmonté de la statuette du saint, patron de la confrérie.
- bâton de combat : Technique d'art martial.
- bâton d’arts martiaux : Chinois.
- bâton à feu : Nom donné au fusil à poudre noire.
- bâton de direction du chef d'orchestre : Grande canne (XVIII ème).
- bâton de Jacob : Instrument des anciens astronomes. Baguette de prestidigitation. (Botanique) Asphodèle blanc. (Cuisine) éclair glacé au caramel. Thème biblique de Jacob, Genèse 32-11.
- bâton du diable : Instrument de jonglerie manipulé avec deux baquettes.
- bâton à deux bouts : Espèce d’arme offensive qui consiste en un bâton ferré par les deux bouts.
- bâton de circulation : Bâton blanc dont se servent les agents pour régler les mouvements de la circulation dans les rues passagères.
- donner le bâton pour se faire battre : (Figuré) Fournir, par ses dires ou son comportement, l’occasion de se faire blâmer.
- faire faire quelque chose à quelqu’un le bâton haut, mener quelqu’un le bâton haut : (Figuré) et (Familier) Le faire obéir par violence, par contrainte.
- donner la carotte ou le bâton : (Figuré) Donner une récompense ou une punition pour se faire obéir.
- mettre des bâtons dans les roues : Empêcher l'activité (d'une personne).
- battre l’eau avec un bâton : S’acharner inutilement
- discuter à bâtons rompus : Parler avec des interruptions et sans ordre.
- mener une vie de bâton de chaise ou de bâtons de chaise : Mener une vie agitée et déréglée, (comme l'est celle de ces bâtons qui étaient constamment manipulés, pour dégager la porte de la chaise à porteurs, et pour les protéger du vol).
- bâton merdeux : personne ou objet à éviter ou à laisser à distance, (pour ne pas se salir) ;(Péjoratif) Personne d’un caractère difficile, déplaisant, qu’on ne sait comment aborder.
- Prendre son bâton de pèlerin : partir à la quête de quelque chose.
- Recevoir une volée de coups de bâton : se faire rouer de coups.
Traductions
Morceau de bois assez long
- afrikaans : stok (af)
- albanais : shkop (sq)
- allemand : Barre (de), Stange (de), Stab (de), Stecken (de), Stock (de)
- anglais : stick (en), rod (en), staff (en), stave (en), spar (en), baton (en), cane (en)
- bambara : bereke (*)
- basque : makhila (eu)
- breton : bazh (br)
- catalan : barra (ca), pal (ca), vara (ca), bastó (ca), pal (ca)
- espagnol : palo (es), vara (es), barra (es), bastón (es)
- espéranto : bastono (eo)
- féroïen : stong (fo), stólpi (fo), stavur (fo)
- finnois : keppi (fi)
- frison : stange (fy)
- gaélique écossais : maide (gd)
- hongrois : bot (hu), husáng (hu)
- italien : barra (it), bastone (it)
- koyukon : ggestl (*)
- latin : asser (la), contus (la), hasta (la), trudis (la), arundo (la), baculum (la), baculus (la)
- maya yucatèque : che’ (*)
- néerlandais : baar (nl), paal (nl), pijp (nl), roede (nl), schacht (nl), spijl (nl), stang (nl), staf (nl), stok (nl)
- norvégien : stang (no), stokk (no), stav (no)
- papiamento : bara (*), baston (*), bastòn (*), palu (*), takon (*), takòn (*)
- portugais : estaca (pt), pau (pt), vara (pt), percha (pt), mastro (pt), poste (pt), haste (pt), cana (pt), bastão (pt), bengala (pt), bordão (pt), cacete (pt), pau (pt)
- russe : брусок (ru)
- same du Nord : muorra (*) (1)
- songhaï koyraboro senni : gobu (*)
- sranan : tiki (*)
- suédois : stav (sv), stång (sv)
Prononciation
- /bɑ.tɔ̃/
- France (Paris) : écouter « bâton [ɛ̃ batɔ̃] »
Anagrammes
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bâton), mais l’article a pu être modifié depuis.
Moyen français [modifier]
Étymologie
- Du latin bastum (« ce qui supporte »).
Nom commun
bâton /Prononciation ?/ masculin
Variantes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en français
- Lexique en français des jeux
- Lexique en français des cartes à jouer
- Lexique en français de la bijouterie
- Lexique en français de l’horlogerie
- Argot en français
- Lexique en français de l’argent
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en latin
- Noms communs en moyen français