lo
Conventions internationales
Symbole
lo
- Modèle:linguistique Code ISO 639-1 (alpha-2) du laotien.
Amdo
Étymologie
- Du tibétain lo.
Nom commun
lo \lo\
Notes
Forme du parler chosrje.
Références
- Sun Tianxin (Sun T.S. Jackson), Sound Features in Tibetan Dialect Chosrje, Minzu Yuwen 2003:6, pp. 1-6.
Ancien français
Article
lo \Prononciation ?\ masculin
- (Surtout avant 1100) Variante de le (article défini masculin singulier du cas régime).
- (Surtout avant 1100) Variante de li (article défini masculin singulier du cas aujet).
Pronom
lo \Prononciation ?\ masculin
- (Surtout avant 1100) Variante de le (« le »).
- li fellon dunc lo saludent cum Senior — (Passion du Christde Clermont, anonyme, circa 980)
- Les felons, donc, le saluent comme s’il était Dieu
- li fellon dunc lo saludent cum Senior — (Passion du Christde Clermont, anonyme, circa 980)
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin illum.
Article défini
lo masculin (équivalent féminin : la)
- Le (article défini masculin singulier).
Variantes
Apparentés étymologiques
- formes de pluriel
Basque
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
lo \Prononciation ?\
Adverbe
lo \Prononciation ?\
- Endormi, endormie.
- Lo gelditu da.
- Il s’est endormi.
- Itzuli garenean txakurra lo aurkitu dugu.
- Quand nous sommes rentrés, nous avons trouvé le chien endormi.
- Lo gelditu da.
Dérivés
Voir aussi
- lo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Cornique
Étymologie
- Voir le mot breton loa.
Nom commun
lo féminin (pluriel : loyow)
Créole seychellois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole seychellois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du français là-haut.
Préposition
lo \Prononciation ?\
Espagnol
Étymologie
- Du latin (il)lu(m).
Article défini
- Le.
Pronom personnel
- Le : troisième personne du singulier.
- Siempre me dices que tienes
ganas de venir a verme.
Lo dices, pero no vienes. — (José BergamínLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Duendecitos y coplas, 1963.)- Tu me dis toujours que tu as
envie de venir me voir.
Tu le dis, mais tu ne viens pas.
- Tu me dis toujours que tu as
- Siempre me dices que tienes
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | yo | me | mí | ||
2e | — | tú | te | ti | |||
3e | Masculin | él | lo | le | se | él | |
Féminin | ella | la | ella | ||||
Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | ||
Féminin | nosotras | nosotras | |||||
2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | |||
Féminin | vosotras | vosotras | |||||
3e | Masculin | ellos | los | les | se | ellos | |
Féminin | ellas | las | ellas |
Espéranto
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Étymologie
Nom commun
Minuscule | Majuscule |
---|---|
l | L |
\lo\ |
lo \lo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « lo [lo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « lo [lo] »
- France (Toulouse) : écouter « lo [l̪o] »
Anagrammes
Références
- lo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- lo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "lo" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Fon
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Modèle:fon/span \Prononciation ?\
Références
- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Griko
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
lo \Prononciation ?\ neutre
- Mot.
Références
- Collectif, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica, 2013
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
- Le : troisième personne du singulier.
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | avec Préposition | Accusatif | Réfléchi |
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re personne | masculin ou féminin | io | me | me | me |
2e personne | masculin ou féminin | tu | te | te | te | |
3e personne | masculin | ille | ille | le | se | |
féminin | illa | illa | la | se | ||
neutre | illo, il | illo, il | lo | se | ||
Pluriel | 1re personne | masculin ou féminin | nos | nos | nos | nos |
2e personne | masculin ou féminin | vos | vos | vos | vos | |
3e personne | masculin | illes | illes | les | se | |
féminin | illas | illas | las | se | ||
neutre | illos | illos | los | se |
Italien
Étymologie
- Du latin (il)lu(m).
Article défini
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | lo \lo\
|
gli \ʎi\ |
Féminin | la \la\ |
le \le\ |
lo \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
Pronom personnel
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Nominatif (Sujet) |
Réfléchi | Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Avec préposition³ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Atone¹ | Tonique² | ||||||||
Singulier | 1re | — | io | mi | me | a me | … me | ||
2e | — | tu | ti | te | a te | … te | |||
3e | Masculin | lui | si | lo | gli | lui | a lui | … lui | |
Féminin | lei, Lei⁴ | si | la, La⁴ | le, Le⁴ | lei, Lei⁴ | a lei, a Lei⁴ | … lei, … Lei⁴ | ||
Pluriel | 1re | — | noi | ci | noi | a noi | … noi | ||
2e | — | voi | vi | voi | a voi | … voi | |||
3e | Masculin | loro | si | li | gli⁵, loro⁵ | loro | a loro | … loro | |
Féminin | le |
¹ Les formes atones (non emphatiques) se placent devant le verbe.
² Les formes toniques (emphatiques) se placent après le verbe.
³ Les points de suspension « … » remplacent ici la préposition qui peut être : da, di, con, in, per, su, tra ou fra.
⁴ Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.
⁵ « loro » contrairement aux autres pronoms se place après le verbe. Il appartient alors au registre soutenu. On utilise « gli » pour un registre moins formel, mais il sera placé devant le verbe.
Kurde
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
Kurmandji |
---|
lo \Prononciation ?\ masculin
- Oh.
- Lo bavo
- Oh ! Mon père !
- Lo bavo
Apparentés étymologiques
Références
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
Métchif
Étymologie
- Du français eau.
Nom commun
lo \Prononciation ?\
- Eau.
Occitan
Étymologie
- Du latin illum.
Article défini
lo \lu\ (graphie normalisée) masculin (pluriel : los)
- Le (article défini masculin singulier).
Variantes dialectales
Variantes
- l’ (devant voyelle)
Apparentés étymologiques
- la (équivalent féminin)
Vocabulaire apparenté par le sens
Variantes orthographiques
- lou (graphie mistralienne)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « lo [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Suédois
Étymologie
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | lo | lon |
Pluriel | loar | loarna |
lo \Prononciation ?\ commun
Dérivés
- rödlo (« lynx roux »)
Références
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
lo
- Avoir des soucis; se donner des soucis; être inquiet; s’inquiéter.
- lo gì việc ấy mà lo
- Pourquoi se donner des soucis pour cette affaire
- Tôi lo cho số phận của nó
- Je suis inquiet sur son sort
- lo gì việc ấy mà lo
- S’occuper de; avoir soin de.
- lo cho công việc gia đình
- S’occuper des affaires de la famille
- Ông ấy lo cho cây cảnh của ông
- Il a soin de ses plantes d’agrément
- lo cho công việc gia đình
- Penser à.
- Nó chỉ lo chơi đùa
- Il ne pense qu’à s’amuser
- Nó chỉ lo chơi đùa
- Intriguer (pour arriver à ses fins); manœuvrer (pour arriver à ses fins).
- Anh ta lo để được bổ dụng
- Il intrigue pour se faire nommer
- Bà ta lo luật sư để được kiện
- Elle manœuvre un avocat pour gagner un procès
- đáng lo
- Inquiétant
- lo bò trắng răng
- Avoir des soucis en l’air
- lo méo mặt
- Être accablé de soucis
- lo sốt vó
- Être sur la braise
- Anh ta lo để được bổ dụng
Prononciation
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- amdo
- Mots en amdo issus d’un mot en tibétain
- Noms communs en amdo
- Mots sans orthographe attestée
- ancien français
- Articles en ancien français
- Pronoms en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Articles définis en ancien occitan
- basque
- Noms communs en basque
- Adverbes en basque
- cornique
- Noms communs en cornique
- créole seychellois
- Mots en créole seychellois issus d’un mot en français
- Prépositions en créole seychellois
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Articles définis en espagnol
- Pronoms personnels en espagnol
- espéranto
- Dérivations en espéranto
- Mots en espéranto suffixés avec -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- fon
- Noms communs en fon
- Animaux en fon
- Reptiles en fon
- griko
- Noms communs en griko
- interlingua
- Pronoms personnels en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Articles définis en italien
- Pronoms personnels en italien
- kurde
- Interjections en kurde
- Dialecte kurde kurmandji
- métchif
- Mots en métchif issus d’un mot en français
- Noms communs en métchif
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Articles définis en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en vieux suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Félins en suédois
- vietnamien
- Verbes en vietnamien