u
ս (arménien)
: U, Ú, ú, Ù, ù, Û, û, Ü, ü, Ũ, ũ, Ů, ů, Ū, ū, Ŭ, ŭ, Ű, ű, Ų, ų, Ǔ, ǔ, Ȕ, ȕ, Ȗ, ȗ, Ṷ, ṷ, Ủ, ủ, Ụ, ụ, Ǘ, ǘ, Ṹ, ṹ, Ứ, ứ, Ų́, ų́, Ǜ, ǜ, Ừ, ừ, Ǚ, ǚ, Ṻ, ṻ, Ǖ, ǖ, Ữ, ữ, Ử, ử, Ự, ự, u-, ú-, -u, ’u, ⒰, Ⓤ, ⓤ, U, u, 𝐔, 𝐮, 𝑈, 𝑢, 𝑼, 𝒖, 𝒰, 𝓊, 𝓤, 𝓾, 𝔘, 𝔲, 𝖀, 𝖚, 𝕌, 𝕦, 𝖴, 𝗎, 𝗨, 𝘂, 𝘜, 𝘶, 𝙐, 𝙪
: Caractère
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
u
Voir aussi
- u sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Conventions internationales
Étymologie
- (Unité de masse atomique unifiée) Initiale de l’anglais unified atomic mass unit (« unité de masse atomique unifiée »).
Symbole
u
- Modèle:métrologie Symbole de l’unité de masse atomique unifiée.
- Modèle:métrologie (Non standard) Variante orthographique de μ. Symbole du préfixe SI micro-, utilisé quand le symbole correct μ n’est pas disponible.
Synonymes
Français
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
\y\ |
u \y\ masculin invariable
- Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet (minuscule).
- Un grand u.
- Un petit u.
Notes
- ‹ u › se retrouve en combinaison dans plusieurs digrammes ou trigrammes :
- On met un tréma, ‹ ü ›, lorsqu’on veut indiquer qu’il ne fait pas partie d’un digraphe avec la voyelle précédente : capharnaüm, Ésaü, Saül.
- Il forme le digramme ‹ gu › pour noter \ɡ\ devant ‹ e ›, ‹ i › et ‹ y ›, sauf dans quelques mots avec la suite ‹ g+u › comme aiguille, arguer, aiguë, ciguë que la rectifications orthographiques de 1990 recommandent d’écrire argüer, aigüe et cigüe (orthographe rectifiée de 1990).
- Il se place toujours après la consonne ‹ q › quand celle-ci commence une syllabe. Dans ce cas, il ne se prononce généralement pas, sauf dans quelques mots comme craqûre/craqure, piqûre/piqure et dans un certain nombre de mots d’origine savante et latine comme quatuor, questeur, équiangle, quadrupède, aquatique, équateur, etc.
Traductions
Prononciation
Homophones
Paronymes
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (u)
Afrikaans
Étymologie
- (Pronom personnel) Du néerlandais u (« vous (politesse) »).
- (Adjectif possessif) Du néerlandais uw (« votre, vos (politesse) »).
Pronom personnel
u \y\
- Pronom personnel sujet ou objet de la deuxième personne du singulier de politesse : vous (de politesse).
- Is u van Namibië?
- Êtes-vous de Namibie ?
- Ek gee vir u ’n appel.
- Je vous donne une pomme.
- Sien u my?
- Est-ce que vous me voyez ?
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronoms personnels en afrikaans | ||||
---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Sujet | Objet | |
Singulier | 1er | ek | my | |
2e | informel | jy | jou | |
formel | u | |||
3e | homme | hy | hom | |
femme | sy | haar | ||
non-humain | dit | |||
Pluriel | 1er | ons | ||
2e | julle | |||
3e | hulle |
Adjectif possessif
hulle \y\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « u [Prononciation ?] »
Anglais
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
\ˈju\ ou \ˈjuː\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
u \ˈju\ ou \ˈjuː\ |
u’s \ˈjuz\ ou \ˈjuːz\ |
u \ˈju\ (États-Unis), \ˈjuː\ (Royaume-Uni)
- Vingt-et-unième lettre de l’alphabet (minuscule).
Dérivés
Pronom personnel
u \ju\ (États-Unis), \juː\ (Royaume-Uni)
- (Familier) (Langage SMS) Variante orthographique de you. Toi, vous.
- Take me with u. — (chanson par Prince)
Variantes
Prononciation
Homophones
Paronymes
Voir aussi
- u sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
u \ù\
Voir aussi
- olu : ils, elles (forme emphatique).
Catalan
Étymologie
Nom commun
u \Prononciation ?\
- Un.
- En aquest carrer, al número dos hi viu en Martí, i a l’u la seva germana.
Corse
Étymologie
- Du latin illum.
Article
u \u\
- Le, déterminant introduisant un nom masculin singulier.
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronom
u \u\
- Le.
Vocabulaire apparenté par le sens
Dalécarlien
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
u Erreur sur la langue ! minuscule
- Vingt-cinquième lettre de l’alphabet dalécarlien.
Efe
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
u \Prononciation ?\
- Eau.
Variantes
Références
- Smith, Edwin W. 1938. A tentative grammar of the Efe or Mbuti language: The reputed language of the Pygmies of the Ituri Forest, Belgian Congo. London: The Bible House. 351pp., page 40.
Espagnol
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
\u\ |
u \u\
Conjonction de coordination
u \u\
- Variante de o lorsque celui-ci se situe avant un mot commençant par \o\.
- Un día u otro, lo harás tú también.
Vocabulaire apparenté par le sens
Espéranto
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
\u\ |
u \u\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
- Vingt-cinquième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet espéranto.
- Nom de cette lettre.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « u [u] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « u [u] »
- France (Toulouse) : écouter « u [u] »
Voir aussi
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Références
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- u sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- u sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "u" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Finnois
Lettre
u \uː\
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « u [uː] »
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
u
Pronom personnel
u
- (Izegems) Pronom personnel de la deuxième personne du singulier marquant le vouvoiement.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
Gaulois
Lettre
- Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
Références
- Les références et attestations sont présentes :
Guarani
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
\u\ |
u \u\
Voir aussi
- Écriture du guarani sur l’encyclopédie Wikipédia
Kurde
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
\ʊ\ |
u \ʊ\
- Vingt-cinquième lettre et septième voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).
Transcriptions dans diverses écritures
Vocabulaire apparenté par le sens
- Alphabet kurde : a b c ç d e ê f g h i î j k l m n o p q r s ş t u û v w x y z
- Les voyelles : a e ê i î o u û
Latin
Étymologie
- La lettre est une invention tardive et médiévale dérivée du v.
- Quand les Latins empruntent leur alphabet aux Grecs, ils utilisent l’upsilon (Υ) en omettant la barre du bas, pour dénoter le son ou et la demi-voyelle w, c’est-à-dire le \u\ et le \w\. NVM est prononcé \ˈnum\ et VIA \ˈwia\. La prononciation du \w\ évolue en \β\ vers le premier siècle avant Jésus-Christ et se poursuivra plus tard (en fonction des différents dialectes) vers le \v\ actuel.
- Avec l’onciale, les M, N et V perdent leur angles et s’arrondissent ; le V latin s’écrit alors uniformément U, qu’il représente le son \v\ ou \u\ (voir illustration à droite).
- La carolingienne introduit une innovation typographique majeure : les manuscrits utilisent deux polices de caractères distinctes, l’une pour les minuscules (proche de l’onciale) et l’autre pour les capitales et les majuscules qui reprennent les caractères latins traditionnels (voir illustration à gauche).
- On ne fait toujours pas la distinction entre ce qui deviendra V et U mais, on écrit V (lettre traditionnelle reprise des inscriptions classiques) en tête de phrase et dans un texte en capitales et on utilise U, en minuscule, dans le corps du texte. Ainsi, en tête de phrase Verbum nous semblerait familier mais ferait uerbum dans le corps du texte.
- Le fait est que, statistiquement parlant, un U/V à l’intérieur d’un mot aura plus de probabilité de se prononcer \u\, surtout avec les désinences -us et -um du latin, alors qu’un U/V en début de mot aura plus de chance de se prononcer \v\.
- Progressivement, la fixation de la graphie V avec le son \v\ et de la graphie U avec le son \u\ se fait.
- Avec l’écriture gothique, V peut enfin devenir minuscule et U majuscule. La diffusion de textes latins via l’imprimerie (qui codifie de façon plus précise que les manuscrits la graphie des minuscules, des majuscules et des capitales) va pérenniser cette solution.
- Depuis, en français, les dictionnaires, reprennent cette distinction, indépendamment de la graphie latine classique.
- En raison de cette tradition profondément ancrée, le Wiktionnaire, projet francophone, a adopté l’usage de renseigner les mots latins où v dénote un [w] qui a donné un [v] sous leur graphie « française » avec un v et de placer les mots latins écrit intégralement avec des u, en « variantes » des précédents.
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
- Vingtième lettre de l’alphabet latin.
- Littera U alphabeti Neolatini, ab origine eadem quae V littera Romanorum, et nunc adhibetur ad indicandum /u/ vocale, vel /w/ inter q. — (Vicipaedia, « U »)
Voir aussi
- u sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Limbourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
u \Prononciation ?\
- Pronom personnel de la deuxième personne du singulier.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
Lingala
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
Références
- Ashem Tem Kawata, Bago - Dictionnaire Lingala - Falansé Français - Lingala, Laboratoire de langues congolaises, 2002, ISBN 978-2916605005, page 262
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
- Vous : Deuxième personne de politesse du singulier et pluriel indépendamment du genre. Il peut être utilisé en position de sujet comme de complément.
- Bent u leek? : Êtes-vous profane ?
- Een computer om u tegen te zeggen : Un ordinateur digne de ce nom.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,4 % des Flamands,
- 97,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « u [y] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « u [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Nǀu
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
u \Prononciation ?\
Références
- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 94
Omaha-ponca
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
u \ˈu\
Nom commun
u \Prononciation ?\
Slovaque
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
u \u\ (+ génitif)
- Chez.
- Žije u rodičov.
- Il/elle vit chez ses parents.
- Žije u rodičov.
- (Usage critiqué) Auprès de.
Synonymes
- pri (2)
Références
- u dans les dictionnaires de l’Institut de linguistique Ľudovít Štúr
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave u apparenté au latin au- (« hors de »). Le sens initial est conservé dans le préfixe u- → voir utéct, ubohý, uskočit et ukrást. Puis le sens s'est inversé dans la préposition de « vers, hors de » à « vers moi, près de ».
Préposition
- Chez.
- U mně.
- Chez moi.
- Žije u rodičů.
- Il/elle vit chez ses parents.
- U mně.
- Près de, à côté de.
- Tužka leží u sešitu.
- Le crayon est à côté du cahier.
- Tužka leží u sešitu.
- À, pour, indique un rapport de relation proche.
- Monitor je u počítače jednou ze základních komponent.
- L’écran est l’un des composants principaux de l’ordinateur.
- Monitor je u počítače jednou ze základních komponent.
Prononciation
- tchèque : écouter « u [Prononciation ?] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Tupi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
u \Prononciation ?\ Modèle:irrég
Variantes
Références
- Francisco Adolfo de Varnhagen, L’origine touranienne des Américains tupis-caribes et des Anciens Égyptiens montrée principalement par la philologie comparée : et notice d’une émigration en amérique effectuée à travers l’atlantique plusieurs siècles avant notre ère., 1876, lire en ligne
- Antônio Gonçalves Dias, Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil.
Tussentaal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
u \Prononciation ?\
- Tu.
Références
- Lynn Prieels, Standaardtaal of tussentaal op televisie: Een onderzoek naar het taalgebruik van presentatoren in tv-magazines, Université de Gand, 2012, page 44
Volapük réformé
Étymologie
- Du français ou.
Conjonction
u \Prononciation ?\
- Ou, ou bien.
Notes
- Devient ud devant une voyelle.
Catégories :
- Caractères
- Alphabet latin
- conventions internationales
- Mots en conventions internationales issus d’un mot en anglais
- Symboles en conventions internationales
- français
- Lemmes en français
- Lettres en français
- Mots ayant des homophones en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Pronoms personnels en afrikaans
- Adjectifs possessifs en afrikaans
- anglais
- Lemmes en anglais
- Lettres en anglais
- Pronoms personnels en anglais
- Termes familiers en anglais
- Langage SMS en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- bambara
- Pronoms personnels en bambara
- catalan
- Apocopes en catalan
- Noms communs en catalan
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Articles en corse
- Pronoms en corse
- dalécarlien
- Lettres en dalécarlien
- efe
- Noms communs en efe
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Lettres en espagnol
- Conjonctions de coordination en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Lettres en espéranto
- Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Ilustrata Vortaro (1970)
- finnois
- Lemmes en finnois
- Lettres en finnois
- flamand occidental
- Lettres en flamand occidental
- Pronoms personnels en flamand occidental
- izegems
- gaulois
- Lettres en gaulois
- guarani
- Lettres en guarani
- kurde
- Lettres en kurde
- latin
- Lemmes en latin
- Lettres en latin
- limbourgeois
- Pronoms personnels en limbourgeois
- lingala
- Lettres en lingala
- Alphabet lingala
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Pronoms personnels en néerlandais
- Mots reconnus par 95 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- nǀu
- Adjectifs possessifs en nǀu
- omaha-ponca
- Verbes en omaha-ponca
- Noms communs en omaha-ponca
- slovaque
- Prépositions en slovaque
- Usages critiqués en slovaque
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Prépositions en tchèque
- tupi
- Verbes en tupi
- tussentaal
- Pronoms personnels en tussentaal
- volapük réformé
- Mots en volapük réformé issus d’un mot en français
- Conjonctions en volapük réformé
- Conjonctions de coordination en volapük