Discussion catégorie:gaélique écossais

    Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

    2287 mots en gaélique écossais :

    'n aire ! attention!
    'na (ann + a)
    'na sheasamh se tenant debout, en train de se tenir debout
    'na shuidhe assis, étant assis
    'nad (ann + do)
    'nad chomain très reconnaissant
    'nam (ann + mo)
    'nam (ann + am)
    'nan (ann + an)
    'nar (ann + ar)
    'nur (ann + ur)
    's (forme abrégée de "is")
    's aithne je sais
    's dòcha peut-être
    's e sin as coireach c'est pourquoi
    's feàrr leam je préfère
    's math sin ! génial!, bravo!
    's toigh avec plaisir
    's toigh leinn nous aimons, nous apprécions
    'se oui
    -aibh (suffixe verbal pour former l'impératif pluriel)
    -aidh (futur des verbes réguliers)
    -bhse (forme emphatique du pronom)
    -fhéin -même
    -h- (marque l'aspiration de la consonne précédente)
    -ibh (suffixe verbal pour former l'impératif pluriel)
    -idh (futur des verbes réguliers)
    -nne (forme emphatique du pronom)
    -sa (forme emphatique du pronom)
    -san (forme emphatique du pronom)
    -se (forme emphatique du pronom)
    a son, sa, à, vers
    a' le
    a' bhàrdachd Ghàidhlig la poésie gaélique
    a' Bhliadhn' Ùr le Nouvel An
    a' biadhadh nourrissant, en train de nourrir
    a' blianadh bronzant, en train de bronzer
    a' briseadh cassant, en train de casser, en train de briser
    a' bruich bouillant, en train de bouillir
    a' bruidhinn parlant, en train de parler
    a' bualadh frappant, en train de frapper, en train de taper
    a' cadal dormant, en train de dormir
    a' càradh réparant, en train de réparer
    a' ceangal attachant, en train d'attacher
    a' ceannachd achetant, en train d'acheter
    a' ceileireadh gazouillant, en train de gazouiller
    a' chaileag la fille
    a' Chàisg Pâques
    a' cheud premier
    a' choiseachd marchant, en train de marcher
    a' chruinneachadh rassembler, assembler, réunir
    a' cìreadh peignant, en train de peigner
    a' cluich jouant, en train de jouer
    a' cluiche jouant, en train de jouer
    a' cluinntinn écoutant, en train d'écouter
    a' coimhead regardant, en train de regarder
    a' coiseachd marchant, en train de marcher
    a' còrdadh ri d'accord avec
    a' creidsinn croyant, en train de croire
    a' cuideachadh aidant, en train d'aider
    a' cunntas calculant, en train de calculer
    a' cur mettant, en train de mettre
    a' dèanamh faisant, en train de faire
    a' deàrrsadh brillant, en train de briller
    a' dhannsa dansant, en train de danser
    a' dìreadh gravissant, en train de gravir
    a' dlùthadh s'approchant, en train de s'approcher
    a' dol allant, en train d'aller
    a' dòrtadh versant, en train de verser
    a' dùnadh fermant, en train de fermer
    a' fàgail partant, en train de partir, en train de quitter
    a' faicinn voyant, en train de voir
    a' falbh s'en allant, en train de s'en aller
    a' fàs grandissant, en train de grandir
    a' feitheamh attendant, en train d'attendre
    a' feuchainn ri rivalisant avec, en train de rivaliser avec
    a' fosgladh ouvrant, en train d'ouvrir
    a' fuasgladh résolvant, en train de résoudre
    a' fuine cuisant au four, en train de cuire au four
    a' fuireach restant, en train de rester, demeurant, résidant
    a' gearan se plaignant, en train de se plaindre
    a' gearradh coupant, en train de couper
    a' glanadh lavant, en train de laver, en train de nettoyer
    a' gluasad bougeant, en train de bouger
    a' labhairt parlant, en train de parler
    a' leantainn suivant, en train de suivre
    a' leigeil analach se reposant, en train de se reposer
    a' leughadh lisant, en train de lire
    a' leum sautant, en train de sauter
    a' lìonadh remplissant, en train de remplir
    a' losgadh brûlant, en train de brûler
    a' moladh louant, en train de louer, en train de vanter
    a' pheantadh peignant (peindre), en train de peindre
    a' pòsadh se mariant, en train de se marier
    a' rannsachadh cherchant, en train de chercher
    a' roinn divisant, en train de diviser
    a' seinn chantant, en train de chanter
    a' sgrìobhadh écrivant, en train d'écrire
    a' sguabadh balayant, en train de balayer
    a' sileadh répandant, en train de répandre
    a' siubhal voyageant, en train de voyager
    a' smaoineachadh pensant, en train de penser
    a' snàmh nageant, en train de nager
    a' suidheachadh posant, en train de poser, en train de placer
    a' teagasg enseignant, en train d'enseigner
    a' tighinn venant, en train de venir
    a' tilgeil jetant, en train de jeter
    a' tilleadh retournant, en train de retourner
    a' togail soulevant, en train de soulever, en train d'élever
    a' tòiseachadh commençant, en train de commencer
    a' tughadh couvrant de chaume, en train de couvrir de chaume
    a' tuiteam tombant, en train de tomber
    a-chum pour, de façon à, de sorte que
    a-mach dehors, à l'extérieur
    a-màireach demain
    a-mhàin seulement
    a-muigh dehors, à l'extérieur
    a-rithist de nouveau, à nouveau, encore
    a-staigh dedans, à l'intérieur
    a que
    a bheil e ? est-il?
    a bheil fhios agad ? connais-tu?, sais-tu?
    a bheil Gàidhlig agad ? parles-tu gaélique?
    a bheil i ? est-elle?
    a bheil iad ? sont-ils?, sont-elles?
    a bheil mi ? suis-je?
    a bheil sibh ? êtes-vous?
    a bheil sinn ? sommes-nous?
    a bheil thu a' faicinn...  ? peux-tu voir... ?
    a bheil thu ga mo thuigsinn ? est-ce que tu me comprends?
    a bheil thu gu math ? tu vas bien?, ça va bien?
    a bheil thu ? es-tu?
    a bhith être
    a bhitheas (futur relatif de "bi")
    a bhualad frapper, taper, cogner
    a bhualadh frapper, taper, cogner
    a ceithir quatre
    a ceithir deug quatorze
    a chadal dormir
    a chagair cher
    a cheannach acheter
    a cheart cho exactement comme
    a chosnadh gagner (de l'argent)
    a chuireas (futur relatif de "cuir/cur")
    a chumas (futur relatif de "cum")
    a chur mettre, placer, poser, installer, envoyer, planter
    a cóig cinq
    a cóig deug quinze
    a deich dix
    a dh'aithghearr bientôt
    a dh'fhàgail quitter
    a dh'fhàgas (futur relatif de "fàg")
    a dh'iarraidh chercher
    a dh'iarraidh a' chruidh aller chercher le bétail
    a dh'iarras (futur relatif de "iarr")
    a dh'iasgach pêcher
    a dh'ionnsaidh à, vers, en direction de
    a dh'ionnsaigh vers, en direction de
    a dh'òl boire
    a dh'òl boire
    a dh'òlas (futur relatif de "òl")
    a dhà deux
    a dhà air fhichead vingt-deux
    a dhà dheug douze
    a dhèanamh faire
    a dhol aller
    a dhùsgadh éveiller, réveiller
    a fichead vingt
    a ghaoil cher
    a ghràidh cher, chéri
    a h-aon un
    a h-aon air fhichead vingt et un
    a h-aon deug onze
    a h-aon deug air fhichead trente et un
    a h-ochd huit
    a h-ochd deug dix-huit
    a h-uile chaque
    a h-uile fear chacun
    a h-uile latha chaque jour
    a laighe au lit
    a luaidh mon chéri
    a mach dehors
    a nall là, là-bas
    a naoi neuf
    a naoi deug dix-neuf
    a nis maintenant
    a nuas bas, en bas, vers le bas
    a null là, là-bas
    a réir selon, suivant (selon)
    a rithist encore, à nouveau, de nouveau
    a rùin mon chéri
    a ruith courir
    a ruitheas (futur relatif de "ruith")
    a seachd sept
    a seachd deug dix-sept
    a sia six
    a sia deug seize
    a staigh à l'intérieur
    a steach dedans
    a thaobh à propos de, concernant
    a thighinn venir
    a thoirt prendre
    a trì trois
    a trì air fhichead vingt-trois
    a trì deug treize
    abaich mûr
    abair dire
    abair ri dire à
    abhainn rivière
    aca (aig + iad)
    acair ancre
    acarsaid ancrage, mouillage, port
    ach mais
    achadh champ
    acraichean ancres
    acras faim
    ad chapeau
    adhar ciel, air
    adharc corne
    ag amharc regardant, en train de regarder
    ag éisdeachd entendant, en train d'entendre
    ag iasgach pêchant, en train de pêcher
    ag innse racontant, en train de raconter
    ag innseadh racontant, en train de raconter
    ag ionaltradh broutant, en train de broûter, en train de paître
    ag ionnsachadh apprenant, en train d'apprendre
    ag ithe mangeant, en train de manger
    ag obair travaillant, qui travaille
    ag òl buvant, en train de boire
    agad (aig + tu)
    agaibh (aig + sibh)
    againn (aig + sinn)
    agair prétendre
    agam (aig + mi)
    agus et
    aibidil alphabet
    aice (aig + i)
    aig à, devoir (faire)
    aig an dorus à la porte
    aig an uinneig à la fenêtre
    aige (aig + e)
    Ailean Alain
    ailm barre (gouvernail), gouvernail
    aimsir temps (météo), météo
    ainm nom, prénom
    ainmean noms, prénoms
    ainmeil célèbre, connu, fameux
    air sur
    air a' bhalla sur le mur
    air a' bhòrd sur la table
    air a' chnoc sur la colline
    air a' làr sur le sol, par terre
    air a bhon dé avant-hier
    air a chlaoidh épuisé
    air a chois debout
    air a shocair tranquillement
    air adhart en avant
    air aibh derrière
    air ais il y a (durée)
    air an teine sur le feu
    air beulaibh en face
    air bhonnaibh sur peid
    air chall perdu, égaré
    air cùl derrière
    air culaibh derrière
    air dheireadh derrière
    air do shocair ! du calme!, tout doux!
    air falbh toujours
    air feadh partout, à travers
    air mo shonsa en ce qui me concerne, pour moi
    air sgàth pour, pour l'amour de, par égard pour
    air son pour, pour l'amour de, par égard pour
    air teachd est venu
    air thoiseach premier
    air tighinn est venu
    air uachdar au sommet, en haut
    àird direction
    àirde plus haut
    airgead argent (monnaie), argent (métal)
    airgead-pòcaid argent de poche
    airson pour, pour l'amour de, par égard pour
    aisde (as + i)
    aiseag ferry, bac (ferry)
    àite lieu, endroit
    àiteachan lieux, endroits
    aitean lieux, endroits
    Alasdair Alexandre
    Alba Ecosse
    Alba Nuadh Nouvelle Ecosse
    Albannach Ecossais (un)
    allt brûlure, courant (un), ruisseau
    am temps, leur
    am le
    am b'e ? était-ce lui?
    am b'i ? était-ce elle?
    am b'iad ? était-ce eux?
    am balach le jeune homme, le garçon
    am bi ? (futur interrogatif de "bi")
    am bitheantas fréquemment, en général
    am bliadhna cette année
    am bu mhi ? était-ce moi?
    am bu sibh ? était-ce vous?
    am bu sinn ? était-ce nous?
    am bu toigh leat aimerais-tu
    am bu tu ? était-ce toi?
    am dinnearach l'heure du dîner
    am faigh mi sin ? puis-je avoir ça?
    am faigh mi sin ? puis-je avoir ça?
    am Faoilteach janvier
    am fear l'homme
    am ficheadamh vingtième
    am foghar l'automne
    am maide le bâton
    am Màrt mars
    am meadhon au milieu
    am measg parmi
    am mi ? est-ce moi?
    am mìleamh millième
    am peann le stylo
    amadan idiot (un), imbécile (un)
    amais viser
    an le, la, les, leur
    an-dràsda en ce moment
    an + (racine du verbe) ? (sert à poser une question au futur)
    an a seo ? est-ce?
    an aghaidh contre
    an aithne dhut ? sais-tu?
    an Alba en Ecosse
    an ann ? est-ce que c'est?
    an ath bhliadhna l'an prochain, l'année prochaine
    an ceann après, à la fin de, au bout de
    an ceathramh quatrième
    an ceathramh deug quatorzième
    an Céitean mai
    an ceudamh centième
    an ceudamh 's a h-aon cent unième
    an cóigeamh cinquième
    an cóigeamh deug quinzième
    an cois près de, au bord de
    an còmhnaidh toujours
    An Cuan Siar l'Atlantique
    an cuidich thu mi ? pourrais-tu m'aider?, tu peux m'aider?
    an dà fhicheadamh quarantième
    an dà fhicheadamh 's a h-aon quarante et unième
    an Damhar octobre
    an dara deuxième, second
    an dara deug douzième
    an dara fichead vingt-deuxième
    an dàrna deuxième, second
    an dàrna deug douzième
    an dé hier
    an déan thu seo dhomh ? ferais-tu ça pour moi?
    an deicheamh dixième
    an déidh après
    an diugh aujourd'hui
    an do thuig thu ? as-tu compris?
    an do ? (sert à former une question au passé)
    an dràsda maintenant, à présent
    an Dùdlachd décembre
    an dùin thu an doras ? pourrais-tu fermer la porte?
    an e ? est-ce lui?
    an gabh thu tuilleadh ? en veux-tu encore?
    an geamhradh l'hiver
    an Gearran février
    an Giblean avril
    an i ? est-ce elle?
    an iad ? est-ce eux?
    an iomadh seadh de nombreuses façons
    an leth-cheudamh cinquantième
    an Lùnasdal août
    an naoidheamh neuvième
    an naoitheamh neuvième
    an naoitheamh deug dix-neuvième
    an nochd ce soir
    an raoir la nuit dernière
    an robh e ? était-il
    an robh i ? était-elle?
    an robh iad ? étaient-ils?, étaient-elles?
    an robh mi ? étais-je?
    an robh sibh ? étiez-vous?
    an robh sinn ? étions-nous?
    an robh thu ? étais-tu?
    an samhradh l'été
    an seachdamh septième
    an seachdamh deug dix-septième
    an seo ici
    an sia ficheadamh 's a h-aon cent vingtième
    an siathamh sixième
    an siathamh deug seizième
    an sibh ? est-ce vous?
    an sinn ? est-ce nous?
    an siud 's an seo ici et là
    an t-aona deug onzième
    an t-aona fichead vingt et unième
    an t-aran le pain
    an t-arbhar le blé
    an t-earrach le printemps
    An t-Eilean Sgitheanach l'Ile de Skye
    an t-Iuchar juillet
    an t-ochdamh huitième
    an t-ochdamh deug dix-huitième
    an t-Òg-mhios juin
    an t-Samhainn novembre
    an t-saoghail du monde
    an t-Sultainn septembre
    an t-uisge la pluie, l'eau
    an toigh leat aimes-tu, apprécies-tu
    an toigh leibh aimez-vous, appréciez-vous
    an tòir air en quête de, à la recherche de
    an treas troisième
    an treas deug treizième
    an trìtheamh troisième
    an trìtheamh deug treizième
    an tu ? est-ce toi?
    an urrainn dhut ? peux-tu?
    anail souffle, haleine, reste
    anailean restes
    anmoch tard, en retard
    ann en lui, en elle, y, dans
    ann an aire attentif
    Anna Anne
    annad (ann + tu)
    annaibh (ann + sibh)
    annainn (ann + sinn)
    annam (ann + mi)
    anns dans
    anns a' mhadainn dans la matinée
    anns an achadh dans le champ, au champ
    anns an taigh à la maison, chez soi
    annsa plus aimé
    annta (ann + iad)
    aodaichean vêtements, habits
    aodann visage, figure, face
    aois âge
    aon un
    aon air fhichead vingt et un
    aon chù un chien
    aon deug onze
    aon deug air fhichead trente et un
    aon duine une personne
    aonar une personne
    Aonghas Angus
    aosda ancient, vieux, antique
    aotrom lumière
    ar notre
    ar leam il me semble, je pense
    ar leinn il nous semble, nous pensons
    ar n-athair-ne notre père
    àrach éducation
    àraidh spécial
    aran pain
    arbhar blé
    àrd haut, élevé
    àrdaich lever, élever, soulever, augmenter
    àrdan arrogance, morgue (arrogance)
    argumaid argument
    arm armée
    arsa (passé de "abair")
    as hors de, de
    as aonais sans
    as déidh après
    as eugmhais sans
    as feàrr leam que je préfère
    asad (as + tu)
    asaibh (as + sibh)
    asainn (as + sinn)
    asam (as + mi)
    asda (as + iad)
    astar distance, vitesse
    at gonfler
    ath suivant, prochain
    athair père
    athraichean pères
    b'e c'était lui
    b'eudar dhomh je devais, il fallait que je
    b'fheudar c'était nécessaire
    b'i c'était elle
    b'iad c'était eux
    vaches
    bàgh baie
    baile ville, village
    baile mór grande ville
    bailtean villes, villages
    bainne lait
    bàird poètes
    balach garçon, jeune homme
    ball balle, ballon
    ball-coise football
    balla mur
    bàlla balle, ballon
    ballachan murs
    bàn blanc, blond (cheveux)
    banais mariage
    banarach laitière
    bann gond, charnière
    banrìgh reine
    barail opinion, avis
    barailean opinions, avis (plur.)
    bàrd poète
    bàrdachd poème, poésie
    bàrr sommet, faîte, crête
    barrachd plus (de)
    barrall lacet
    barran champion
    bas paume (de la main)
    bàs mort (la)
    bàsaich mourir
    bascaid panier, corbeille
    bascaidean paniers, corbeilles
    bat-aisig ferry-boat
    bata canne
    bàta bateau, navire
    bataichean baguettes (en bois), tiges, bâtonnets
    bàtaichean bateaux, navires
    bàthach étable
    beachd opinion, avis
    beachdan opinions, avis (plur.)
    beag petit
    beagan un peu (de)
    bean femme (mariée), épouse
    beannachd leat au revoir, salut
    beannachd leibh au revoir, salut
    beanntan montagnes, monts
    beartach riche
    beartas richesse
    beatha vie
    beathaichean animaux
    beinn montagne, mont
    beir attraper
    béist bête
    beò vivant, en vie
    beotha plus vivant, plus animé, plus vif
    beul bouche
    beum coup
    Beurla anglais (langue)
    bha e il était
    bha i elle était
    bha iad ils étaient, elles étaient
    bha mi j'étais
    bha sibh vous étiez
    bha sinn nous étions
    bha thu tu étais
    bhan des femmes
    bhiodh serais, serait, seriez, seraient
    bhitheadh qu'il soit, qu'elle soit, serais, serait, seraient
    bhitheamaid nous serions
    bhithinn je serais
    bho de
    bhuaibh (bho + sibh)
    bhuail (passé de "buail")
    bhuain (passé de "buain")
    bhuainn (bho + sinn)
    bhuaipe (bho + i)
    bhuait (bho + tu)
    bhuaithe (bho + e)
    bhuam (bho + mi)
    bhuapa (bho + iad)
    bhuat (bho + tu)
    bhuatha (bho + iad)
    bhur votre
    bi être, sois
    bi modhail ! sois poli!
    bi sàmhach ! sois sage!, reste calme!
    biadh nourriture
    biadh feasgair repas du soir
    bidh (forme abrégée de "bithidh")
    bige plus petit
    Bìobull Bible
    bitheadh qu'il soit, qu'elle soit
    bitheadh iad qu'ils soient, qu'elles soient
    bitheam que je sois
    bitheamaid soyons
    bithibh soyez
    bithidh (futur de "bi")
    blas goût
    blàth chaud
    blàths chaleur
    bliadhna année, an
    bliadhna mhat ! bonne année!
    bliadhnachan années, ans
    vache
    bochd pauvre
    bochdainn affliction, peine
    bocsa boîte
    bodach vieil homme, vieillard
    bodaich vieux hommes, vieillards
    bodhar sourd (un)
    bòidheach beau, joli, mignon
    boireannach femme
    bonaid bonnet
    bonn pièce de monnaie
    bòrd table
    bòrd-sgàthain coiffeuse (meuble)
    botul bouteille
    bracaist petit-déjeuner
    bradan saumon
    braec truite
    bràithrean frères
    bras rapide, prompt
    bratach bannière, étendard, drapeau
    bràthair frère
    brèagh agréable, joli
    brèagha beau, superbe
    breug mensonge
    briagh agréable, joli
    briagha beau (temps), agréable
    brìgh substance, essence (substance), sens
    briogais pantalon
    briogaisean pantalons
    briosgaid biscuit
    bris casser, briser
    briste cassé, brisé
    bròg chaussure
    broilleach poitrine
    bròn peine, chagrin
    brosnaich encourager
    brot bouillon, potage, soupe
    bruach banc
    bruadar rêve
    bruthach pente
    bu mhi c'était moi
    bu sibh c'était vous
    bu sinn c'était nnous
    bu tu c'était toi
    buail frapper, heurter, taper, cogner
    buaile enclos, parc (à bétail)
    buain moissonner, récolter
    bualadh dhòrn bagarre
    buidhe jaune
    buin appartenir
    bùird tables
    bun-os-cionn sens dessus dessous
    buntàta pomme de terre, patate
    burraidh idiot (un), imbécile (un)
    bùth boutique, magasin
    bùthan boutiques, magasins
    cabhag hâte, précipitation, empressement
    cabhsair trottoir
    càch le reste, les autres
    càch-a-chéile l'un l'autre
    cadal sommeil
    caibidil chapitre
    caidil dormir
    càil rien
    cailc craie
    caileag fille
    caileagan filles
    caill perdre, égarer
    cailleach vieille femme
    cailleach-oidhche chouette (oiseau)
    cailleachan vieilles femmes
    càin dénigrer
    càirdeas amitié
    Cairstiona Christine
    cairt-fheòir chariot à foin
    cairteal quart
    cairteal na h-uarach quart d'heure
    caise hâte, empressement
    càise fromage
    caisteal château
    càit ? où?
    càite 'n do chuir thu e ? où l'as-tu mis?
    càite bheil e ? où est-il?
    càite ? où?
    caithe-beatha façon de vivre, mode de vie
    cala port (maritime)
    calman colombe
    calpa mollet
    Calum Calum, Malcolm
    can dire
    can sin anns a' Ghàidhlig dis ça en gaélique
    cànan langue, langage
    caochladh différent, varié
    caoineadh crier
    caoir mousse, écume
    caol étroit, svelte
    caora mouton
    caoraich moutons
    càr voiture
    carbadan véhicules
    càrn tas de pierres
    carson pourquoi
    cas pied, jambe, manche, à pic, escarpé, raide
    cas an ùird manche du marteau
    casan pieds
    cat chat
    cath bataille
    cathair chaise
    cathraichean chaises
    Catrìona Catherine
    ceacharra contraire
    cead intervalle, permission, autorisation
    ceangail attacher
    ceangailte attaché
    ceann tête
    ceannaich acheter
    ceannaiche marchand, commerçant
    ceap cap
    cearc poule
    cearcan poules
    ceàrn coin, région, quartier
    ceàrr faux, incorrect
    ceart correct
    ceart-gu-leòr d'accord, ok
    ceartas justice
    ceathrar quatre personnes
    cèic gâteau, cake
    ceidhe quai
    ceilearadh gazouillement, chant des oiseaux
    ceileir gazouiller
    céilidh assemblée, réunion
    céin étranger
    céis caisse, enveloppe
    ceist question
    ceistean questions
    ceithir quatre
    ceithir air fhichead vingt-quatre
    ceithir ceud quatre cents
    ceithir dheug quatorze
    ceithir dheug air fhichead trente-quatre
    ceithir fichead quatre-vingts
    ceithir fichead 's a deich quatre-vingt-dix
    ceò brouillard, brume
    ceòl musique
    ceud cent
    ceud 's a deich cent dix
    ceud 's a haon cent un
    ceud mìle cent mille
    ceum pas (un)
    ceumannan pas (plur.)
    cha + (racine du verbe) (sert à former le négatif des verbes au futur)
    cha b'e ce n'était pas lui
    cha b'i ce n'était pas elle
    cha b'iad ce n'était pas eux
    cha bhi (futur négatif de "bi")
    cha bu mhi ce n'était pas moi
    cha bu sibh ce n'était pas vous
    cha bu sinn ce n'était pas nous
    cha bu tu ce n'était pas toi
    cha do (sert à répondre négativement au passé)
    cha mhi ce n'est pas moi
    cha mhór nach presque
    cha robh e il n'était pas
    cha robh i elle n'était pas
    cha robh iad elles n'étaient pas
    cha robh iad ils n'étaient pas
    cha robh mi je n'étais pas
    cha robh sibh vous n'étiez pas
    cha robh sinn nous n'étions pas
    cha robh thu tu n'étais pas
    cha sibh ce n'est pas vous
    cha sinn ce n'est pas nous
    cha toigh leam je n'aime pas, je n'apprécie pas
    cha tu ce n'est pas toi
    chaidh (passé de "rach")
    chaidh iarraidh orm on m'a demandé
    chaidh mo thogail j'ai été élevé
    chaidlinn je dormirais
    chaill (passé de "caill")
    chan + (racine du verbe) (sert à former le négatif des verbes au futur)
    chan aithne je ne sais pas
    chan aithne dhomh je ne sais pas
    chan e ce n'est pas lui
    chan eil non, ne... pas
    chan eil duine il n'y a personne
    chan eil e il n'est pas
    chan eil fhios agam je ne sais pas, je ne connais pas
    chan eil fios agam je ne sais pas
    chan eil i elle n'est pas
    chan eil iad ils ne sont pas, elles ne sont pas
    chan eil mi je ne suis pas
    chan eil mi a' tuigsinn je ne comprends pas
    chan eil sibh vous n'êtes pas
    chan eil sinn nous ne sommes pas
    chan eil thu tu n'es pas
    chan i ce n'est pas elle
    chan iad ce n'est pas eux
    chan urrainn dhomh feitheamh je ne peux pas attendre
    cheana déjà
    cheannaich (passé de "ceannaich")
    chì (futur de "faic")
    chì mi a-màireach thu à demain
    chì mi a-nochd thu à ce soir
    chì mi a dh'aithghearr thu à bientôt
    chì mi rithist thu à plus tard
    cho cruaidh ri dur comme
    cho luath si vite, si rapidement
    cho math ri aussi bon que
    cho... ri aussi... que
    chon à, vers
    chon des chiens
    chuala (passé de "cluinn")
    chuir (passé de "cuir/cur")
    chum (passé de "cum"), à, vers
    chun à, vers
    chunnaic (passé de "voir")
    cia lìon ? combien?
    cia mheud ? combien?
    cia ? lequel?
    ciad cent
    ciallach sensible
    ciamar comment
    ciamar a tha sibh ? comment allez-vous?
    ciamar a tha thu ? comment vas-tu?, comment ça va?
    ciamar ? comment?
    cìanalas nostalgie, mal du pays
    cinn têtes
    cinnteach sûr, certain
    cìobair berger
    cìobairean bergers
    ciod e ? qu'est-ce que c'est?
    ciod ? quoi?, que?, comment?
    cìr peigne
    cìrean crête de coq
    ciste coffre, caisse
    ciùin calme, tranquille
    clach pierre
    clachair maçon
    clachan pierres
    clachann village, bourg, patelin
    cladach rivage, côte, rive, berge
    cladaichean rivages, côtes, rives, berges
    cladh cimetière
    clag cloche
    clann enfants
    clàrsach harpe
    clas classe
    cliabh panier de pêche
    Cliamhain Clément
    cliathach côté, flanc (côté)
    clò tweed
    cluas oreille, anse
    cluich jouer
    cluinn écouter
    cnò noix, noisette
    cnoc colline
    cnothan noix (plur.), noisettes
    cnòthan noix (plur.), noisettes
    qui
    co-dhiù de toute façon, de toute manière
    có aca ? lequel d'entre eux?
    có aig ? à qui?
    có air bith qui que ce soit
    có as ? d'où?
    có dhiubh ? lequel d'entre eux?
    có e ? qui est-il?
    có leis à qui
    có leis ? à qui?
    có sam bith qui que ce soit
    có thusa ? qui es-tu?
     ? qui?
    cobhartaich aboiement
    cofaidh café
    cofi café
    coibhneas gentillesse
    cóig cinq
    cóig air fhichead vingt-cinq
    cóig ceud cinq cents
    cóig dheug quinze
    cóig dheug air fhichead trente-cinq
    cóig fichead cent
    cóigear cinq personnes
    coileach coq
    coille bois (forêt), forêts
    coilltean bois (des), forêts
    coin chiens
    coin-alladh loups
    coineanach lapin
    Coinneach Kenneth
    coinneachadh rencontre, réunion, assemblée, meeting
    coinneamh réunion, assemblée, meeting
    còir droit (le), justice
    coire bouilloire
    coiseachd marcher
    coisich marcher
    colaisde collège
    coltach comme, similaire, identique
    coltas apparence, air (apparence)
    coma indifférent
    comain obligation, faveur
    comhair attention
    comhairle conseil
    còmhdaichte couvert, recouvert
    còmhla avec
    còmhla ri avec, accompagné de
    còmhla ris avec
    còmhradh conversation, discussion, dialogue
    connrag consonne
    connragan consonnes
    còrd être d'accord
    còrr is plus que
    cosg dépenser (de l'argent)
    còta manteau
    còtaichean manteaux
    cothachadh lutte, conflit, différend
    cothrom chance, occasion, opportunité
    crann mât
    craobh arbre
    craobhan arbres
    creag rocher
    creagach rocheux
    creid croire
    creidsinn croyance
    cridhe cœur
    cridheachan cœurs
    cridheil chaleureux, cordial
    crìoch frontière, bout, extrémité
    crò enclos, parc (enclos)
    crò na snàthaide chas de l'aiguille
    crodh bétail
    cròic bois d'un cerf (plur.)
    cruach meule (de foin)
    crudha fer à cheval
    cruinn rond, arrondi, circulaire
    cruinnich rassembler, assembler, réunir
    crùn couronne
    chien
    cuairt tour, circuit
    cuan océan
    cuartachadh entourant, encerclant
    cuid certains, d'autres, part, bien (propriété)
    cuideachadh aider, assister, aide, assistance
    cuideachd aussi, également, de même
    cuideigin quelqu'un
    cuidich aider, assister
    cuidich mi aide-moi
    cùil coin, recoin
    cuileag mouche
    cuilean chiot
    cuimhne souvenir
    cuin quand
    cuin ? quand?
    cuine quand
    cuinge plus étroit, plus étriqué
    cuir mettre, placer, poser, installer, envoyer, planter
    cuir air allumer (un appareil), mettre
    cuir air an teine mettre sur le feu
    cuir sin sìos pose ça par terre
    cuiridh (futur de "cuir/cur")
    cùirn tas de pierres (plur.)
    cùis affaire
    cùl arrière, derrière
    cum garder, conserver, retenir
    cum do shùil air surveille-le
    cuman seau
    cumhachd pouvoir
    cumhang étroit, étriqué
    cunnart danger, péril
    cunnartach dangereux, périlleux
    cunntas calcul, maths, mathématiques, arithmétique
    cupa tasse
    cupa tì tasse de thé
    cupaichean tasses
    cupannan tasses
    cur mettre, placer, poser, installer, envoyer, planter
    cùram soin, attention
    cus trop
    d'aodann ton visage, ta figure
    da (do + e)
    deux
    dà air fhichead vingt-deux
    dà cheud deux cents
    dà dheug douze
    dà dheug air fhichead trente-deux
    dà fhichead quarante
    dà fhichead 's a ceithir quarante-quatre
    dà fhichead 's a ceithir deug cinquante-quatre
    dà fhichead 's a cóig quarante-cinq
    dà fhichead 's a cóig deug cinquante-cinq
    dà fhichead 's a deich cinquante
    dà fhichead 's a dhà quarante deux
    dà fhichead 's a dhà dheug cinquante-deux
    dà fhichead 's a h-aon quarante et un
    dà fhichead 's a h-aon deug cinquante et un
    dà fhichead 's a naoi quarante-neuf
    dà fhichead 's a naoi deug cinquante-neuf
    dà fhichead 's a ochd quarante-huit
    dà fhichead 's a ochd deug cinquante-huit
    dà fhichead 's a seachd quarante-sept
    dà fhichead 's a seachd deug cinquante-sept
    dà fhichead 's a sia quarante-six
    dà fhichead 's a sia deug cinquante-six
    dà fhichead 's a sia deug cinquante-six
    dà fhichead 's a trì quarante-trois
    dà fhichead 's a trì deug cinquante-trois
    dà mhìle deux mille
    dachaidh chez soi, foyer (chez soi)
    dad rien
    dadaidh papa
    daibh (do + iad)
    dàil retard
    damh bœuf
    dàn destin, destinée
    dannsa dance
    daoimean diamant
    daoine hommes, personnes, gens
    dath couleur
    dathan couleurs
    de de
    quoi, que
    dé'n t-ainm a th'ort ? comment t'appelles-tu?, quel est ton nom?
    dé'n uair a tha e ? quel heure est-il?
    dé bha sin ? qu'est-ce que c'était?
    dé chanas tu ? que dis-tu?
    dé do naidheachd ? quoi de neuf?
    dé Ghàidhlig a th'air...  ? comment dit-on ... en gaélique?
    dé tha seo ? qu'est-ce que c'est?
    dé tha sin ? qu'est-ce que c'est?
     ? quoi?, que?
    deagh bon
    deagh shlàinte bonne santé
    dealbh image
    dèan faire
    déan air do shocair reste tranquille
    dèan cadalan dormir
    déan do dhìcheall fais de ton mieux
    dèan fuireach rester
    dèan suidhe assis-toi
    déanamaid faisons
    dearg rouge
    deàrrsadh éclat, brillant (le)
    deas sud
    deich dix
    deich air fhichead trente
    deich ceud mille
    deich mìle dix mille
    deichnear dix personnes
    déidheil air enthousiaste pour, passionné de
    deigh glace
    deireadh fin (la)
    deiseil prêt
    deoch boisson
    deth (de + e)
    deur larme
    dh' (sert à former le passé de certains verbes)
    dh'fhàg (passé de "fàg")
    dh'fhan (passé de "fan")
    dh'fhaotainn je pourrais
    dh'innis (passé de "innis")
    dh'ith (passé de "ith")
    dh'oibrich (passé de "oibrich")
    dh'òl (passé de "òl")
    dha (do + e)
    dhachaidh à la maison
    dhaibh (do + iad)
    dheth (de + e)
    dhi (do + i)
    dhibh (de + sibh)
    dhinn (de + sinn)
    dhiom (de + mi)
    dhiot (de + tu)
    dhith (de + i)
    dhiubh (de + iad)
    dhomh (do + mi)
    dhuibh (do + sibh)
    dhùin (passé de "dùin")
    dhuinn (do + sinn)
    dhuit (do + tu)
    dhut (do + tu)
    di (do + i)
    Di-ardaoin jeudi
    Di-ciadain mercredi
    Di-dòmhnaich dimanche
    Di-haoine vendredi
    Di-luain lundi
    Di-màirt mardi
    Di-sathurna samedi
    Dia Dieu
    diabhal diable
    diallaid selle
    dibh (de + sibh)
    dinn (de + sinn)
    diochuimhnich oublier
    diom (de + mi)
    diot (de + tu)
    dìreach direct
    dìrich grimper, escalader, gravir
    dith (de + i)
    dithis deux personnes
    dithis fhear deux hommes
    dithis mahc deux fils
    diubh (de + iad)
    do à, vers, ton, ta
    do'n au, vers le
    dòchas espoir
    dòigh façon, manière, moyen, méthode
    dòigheil propre (net), net, impeccable
    doimhneachd profondeur
    doirbh difficile, compliqué
    dol fodha na gréine coucher de soleil
    dolaichean poupées
    domh (do + mi)
    domhain profond
    Dòmhnall Donald
    Dòmhnullach Macdonald
    dona mauvais, méchant
    donn marron, brun
    dorcha sombre, foncé, noir
    dòrn poing
    dorsan portes
    doruis portes
    dorus porte
    dragh difficulté, problème, ennui (un), dérangement
    dreas robe
    driamlach ligne (de pêche)
    droch mauvais, méchant
    droch shìde mauvais temps, temps de chien
    drochaid pont
    dromannan dos (plur.)
    drùdhag goutte
    druim dos
    duais récompense
    dualach aux cheveux bouclés
    duanag chansonnette
    dubh noir
    dubhar ombre
    dùdlachd creux de l'hiver
    duibh (do + sibh)
    duilich désolé
    duilleach feuillage, feuilles
    duilleag feuille
    dùin fermer
    dùin an doras ferme la porte
    dùin do bheul ! tais-toi!
    duine homme, personne (une)
    duinn (do + sinn)
    dùinte fermé, clos
    duit (do + tu)
    dùn fort, forteresse
    Dun Eideann Edimbourgh
    dusan douzaine
    dùsgadh réveil
    dut (do + tu)
    dùthaich pays
    e il
    e fhéin lui-même
    e seo celui-ci
    each cheval
    eachdraidh histoire (l')
    eadar entre
    eadar-dhealaichte différent
    eadaraibh (eadar + sibh)
    eadarainn (eadar + sinn)
    eadhon même
    eagal peur
    eaglais église
    eaglaisean églises
    eala cygne
    Ealasaid Elisabeth
    eallach fardeau, poids, chargement, cargaison
    ear est (point cardinal)
    earb chevreuil
    earball queue
    earban chevreuils
    earrach printemps
    eatorra (eadar + iad)
    eich chevaux
    éideadh robe
    eigh crier
    éigh hurlement
    éiginn difficulté, détresse
    eile autre
    eilean île
    Eilidh Hélène
    Éire Irlande
    éirich monter, se lever, s'élever, croître, augmenter
    éisd entendre
    éisdibh entendre
    Eoghainn Hugues
    eòin oiseaux
    eolach intelligent
    eòlach connaissance (personne connue)
    eòlas connaissance, savoir (le)
    esan lui
    eudail cher
    eun oiseau
    fa chomhair à l'opposé
    faca (pasé de "faic")
    facal mot
    fad long
    fad an latha toute la journée
    fada long, loin, très
    fadalach tard
    fàg quitter
    fàg sin laisse ça
    fagus près, proche
    faic voir
    faide plus long
    faigh trouver, obtenir
    fàile odeur, parfum
    fàilte bienvenu
    fàinne anneau, bague
    fairge mer, océan
    faisg près, proche
    faisg air près de, proche de
    faisg air a chéile près l'un de l'autre, proches l'un de l'autre
    fallain en bonne santé, sain
    falt cheveux
    fan rester, demeurer, attendre, attends
    fang enclos à moutons, parc à moutons
    fann faible
    faod pouvoir (verbe)
    faodaidh mi je pourrais
    faoileag mouette
    far
    farmad envie, désir
    farsaing vaste
    farsaingeachd largeur, espace
    farum bruit, son, piétinement
    fàs grandir, pousser (grandir), augmenter
    fasa plus facile
    fàsach désert
    fasgadh abri
    feadhainn certains, quelques uns
    fear homme
    fear-turuis touriste (un)
    fear sam bith n'importe qui, personne
    feareigin quelqu'un (masc.)
    fearg colère
    feàrr meilleur
    feasgar soir, soirée, le soir, en soirée
    féidh cerfs
    féis fête
    feith attendre
    feòil chair, viande
    feuch essayer, essaye
    feuch a-rithist essaye encore
    feum besoin, devoir (verbe)
    feumaidh devoir, être obligé de, falloir
    feumaidh mi je dois, je suis obligé de, il faut que je
    feumaidh mi falbh je dois m'en aller
    feumaidh sinn nous devons, nous sommes obligés de
    feur herbe, foin
    fhathast pas encore
    fhéin même (soi-même)
    fhuair (passé de "faigh")
    fiacaill dent
    fiaclan dents
    fiadh cerf
    fiadhaich sauvage
    fichead ving
    fidheall violon
    fìdhleir joueur de violon, violoniste
    fiodh bois
    fìon vin
    fìor véritable, authentique
    fios connaissance
    fir hommes
    fir chiùil musiciens
    fireach lande
    fireannaich hommes
    firinn vérité
    fìrinn vérité
    fitheach corbeau
    fliuch mouillé, humide
    flùraichean fleurs
    flùranach floral
    fo sous, dessous
    fodha (fo + e)
    fodhad (fo + tu)
    fodhaibh (fo + sibh)
    fodhainn (fo + sinn)
    fodham (fo + mi)
    fodhpa (fo + iad)
    foghar autumne, récolte
    foidhpe (fo + i)
    fonn air (mélodie), mélodie, chœur
    fopa (fo + iad)
    forc fourche
    fosgail ouvrir
    fosgailte ouvert
    fosgladh ouverture
    fraoch bruyère
    fras averse
    frasan averses
    freagair répondre
    freagairt réponse
    froca robe
    froig antre, tanière
    fuachd froid
    fuadaich bannir, exclure
    fuaim bruit, son
    fuaim a' chluig son de la cloche
    fuaimean bruits, sons
    fuaimreag voyelles
    fuaimreagan voyelles
    fuar froid
    fuineadair boulanger
    fuirich rester, vivre, attends
    fuirich air falbh on teine reste à l'écart du feu, éloigne-toi du feu
    fuirich mionaid attends une minute
    furasda facile
    ga (aig + a)
    gabh prendre, chanter
    gabh air do shocair du calme, relax
    gabh do naidheachd ! quoi de neuf?
    gabh mo leisgeul excusez-moi
    gabh òran chanter une chanson
    gach chaque
    gad (aig + do)
    Gaidheal Gaël (un), Highlander (un)
    Gaidhealtachd Highlands, Hautes Terres d'Ecosse
    Gàidhlig gaélique (langue)
    gainmheach sable
    gàir rire (un)
    gairm appeler
    gam (aig + mo)
    gam (aig + am)
    gamhainn génisse
    gamhlas méchanceté, malice
    gamhna génisses
    gan (aig + an)
    gaoirdean bras
    gaoth vent
    gar (aig + ar)
    gàradh jardin, digue, mur
    gas gaz
    gasda beau, mignon, joli
    geal blanc
    gealach lune
    gealagan blanc d'œuf
    geall pari
    geamhradh hiver
    geàrr couper, court, bref
    gearradh coupure, entaille
    geata portail
    geatachan portails
    ged bien que, malgré
    geòidh oies
    geòla canot
    geug branche, brindille
    geumnaich meuglement, beuglement
    geur tranchant, aigu, pointu
    ghabh (passé de "gabh")
    gheàrr (passé de "geàrr")
    gheibh (futur de "faigh")
    ghlac (passé de "glac")
    ghlas (passé de "glas")
    ghoideadh a été volé
    gille garçon
    gillean garçons
    gin personne, aucun, rien
    giomach homard
    giorra plus court, plus bref
    giorrad brièveté, concision
    glac attraper
    glan propre, net
    glas gris, serrure, fermer, enfermer
    Glaschu Glasgow
    glaste fermé
    glé très
    glé mhath ! très bien!
    gleann vallon, vallée
    gleusda intelligent, malin, rusé, futé
    glic sage
    gliocas sagesse
    gliogadaich cliquetis, tintement
    gloine verre
    gloineachan verres
    gluais bouger
    glumag mare, étang, bassin, plan d'eau, piscine
    glùn genou
    gnùis visage, figure, face
    gob bec
    gobhann forgeron
    gobhar chèvre
    goirid court, bref
    goirt douloureux, qui fait mal
    gopan becs
    gòrach idiot, bête, imbécile, stupide
    gorm bleu
    gràdh amour
    gramar grammaire
    greas ort ! dépêche-toi!, grouille-toi! magne-toi, plus vite!
    grèasaiche cordonnier
    grèasaichean cordonniers
    greim mordre, attraper
    greis un moment, un instant
    grian soleil
    grianach ensoleillé
    grinn gracieux, élégant
    gruaidh joue
    grunnd profondeur
    gu à, vers, que
    gu (+ infinitif) sur le point de
    gu bhith sur le point d'être, presque
    gu bràth Vient de deux expressions proverbiales encore en usage parmi les Gaëls[1] d'Écosse. Pour dire "à jamais, éternellement, pour toujours", ils se servent également de gu bràth ou gu lá bràth, qui, en gaélique, signifie "Jusqu'au jour de la Conflagration" (= "Jusqu'au jour du Jugement Dernier") et de gu dilinn qui signifie quant à elle en gaélique, "Jusqu'au Déluge".
    gu bristeadh sur le point de casser
    gu buileach complètement, totalement
    gu cinnteach certainement, sûrement
    gu dearbh en effet, certainement, sûrement
    gu léir entièrement, complétement
    gu leòr assez, suffisamment
    gu math bien
    gu minig souvent
    gu sàbhailte en sécurité, sans danger
    gu trang activement
    gu tric souvent
    gual charbon
    gum que
    gun ce, que, sans
    gunna canon, fusil, pistolet
    gunnachan canons, fusils, pistolets
    gur (aig + ur)
    gus jusqu'à, afin de, de manière à
    guth voix
    hallo hello
    i elle
    i fhéin elle-même
    i seo celle-ci
    iad ils, elles
    iad fhéin eux-même
    iad seo ceux-ci
    iad sin ceux-là
    iadsan eux
    Iain Jean
    iar ouest
    iarann fer
    iarmailt ciel, firmament
    iarr demander
    iasg poisson
    iasgair pêcheur
    iasgairean pêcheurs
    idir du tout
    ìm beurre
    imich partir
    Inbhir Nis Inverness
    inneal-buana moissonneuse
    innis dire, raconter, prairie, pré
    Innseanach Indien
    innte (ann + i)
    iochdar jupe
    iolair aigle
    iolairean aigles
    iomadh de nombreux, beaucoup de
    iomchaidh adapté
    iongantach formidable, merveilleux, fantastique
    iongantas surprise, étonnement
    ionmhuinn aimé
    ionnsaich apprendre
    is et
    is annsa leam je préfère
    is còir dhomh je devrais
    is e c'est lui
    is e seo voici
    is eudar dhomh je dois
    is feàrr leam je préfère
    is i c'est elle
    is iad c'est eux
    is ionmhuinn leam j'aime
    is mi c'est moi
    is sibh c'est vous
    is sinn c'est nous
    is toigh leam j'aime, j'apprécie
    is tu c'est toi
    ise elle
    Iseabail Isabelle
    ìseal bas
    isean poulet
    iseanan poulets
    ite plume
    itean plumes
    ith manger
    iuchair clef, clé
    iuchraichean clefs, clés
    labhair parler
    lach canard sauvage
    lachan canards sauvages
    lagh loi
    laghach gentil
    laghannan lois
    làidir fort
    laigh être couché, se coucher, établir, installer
    lainnir rayonnement
    làir jument
    laithean jours, journées
    làithean jours, journées
    làithean na seachdaine jours de la semaine
    làmh main, poignée
    làmhan mains, poignées
    làn plein, rempli, suffisance
    laogh veau
    laoigh veaux
    làr sol, plancher
    làrach emplacement
    las allumer
    lasadan allumette
    lasair flamme
    latha jour, journée
    le avec
    le chéile tous deux
    leabaidh lit
    leabhar livre
    leabhraichean livres
    leam (le + mi)
    lean suivre
    leapaichean lits
    leasain leçons
    leasan leçon
    leat (le + tu)
    leatha (le + i), plus large
    leathann large
    leibh (le + sibh)
    leinn (le + sinn)
    leis (le + e)
    leisg paresseux, flemmard
    leo (le + iad)
    Leódhas Louis
    leònte blessé
    leòr assez, suffisamment, beaucoup
    leotha (le + iad)
    leth-cheud cinquante
    leth-uair demi-heure
    leugh lire
    leughadh lecture
    leum sauter, bondir
    lianag pelouse, gazon
    lìn filets, réseaux
    linne mare, étang, bassin, plan d'eau, piscine
    lìon filet, réseau, net
    lìonadh remplir, remplissage
    litir lettre
    litrichean lettres
    lobhta grenier, soupente
    loch lac, loch
    lochan petit lac
    long navire, vaisseau
    lorg trace
    lòsain carreaux, vitres
    lòsan carreau, vitre
    luachair joncs
    luaithe plus rapide
    luath rapide
    luch souris
    luchan souris (plur.)
    luchd-turuis touristes
    lugha plus petit
    m'eudail mon amour
    ma si
    ma dh'fhaoidte peut-être
    mac fils
    machair champ, plaine
    machraichean champs, plaines
    madainn matin
    maide bâton
    maigheach lièvre
    Maighread Marguerite
    màileid sac, cartable
    Màiri Marie
    mairt vaches
    maise beauté
    mala sourcil
    mamaidh maman
    mar comme
    mar is àbhaist comme d'habitude
    mar seo comme ça
    mar sin donc
    mar sin leat au revoir
    marbh tuer
    marcait marché
    mart vache
    màs fond, bas (le)
    mas e bhur toil e s'il vous plaît
    math bon
    math dha rìreabh ! excellent!
    màthair mère
    meal prendre du plaisir, s'amuser
    meall bouquet
    meanglain branches
    meanglan branche
    meur doigt
    meuran doigts
    mi je, moi
    mi fhéin moi-même
    mil miel
    mìle mille, mile
    milis doux
    mìlse plus doux
    min repas
    mìn doux, lisse
    ministear ministre
    mionaid minute
    mionaid no dhà une minute ou deux
    mionaidean minutes
    mìos mois
    mìos nam pòg lune de miel
    miosa pire, plus mauvais, plus méchant
    mìosan mois (plur.)
    misd pire
    misde pire
    mise moi, je suis
    mnathan femmes
    mo mon, ma
    plus grand
    mo chàirdean mes amis
    mo charaid mon ami
    mo chuid fhèin mes biens à moi, mes propres biens
    mo thaigh fhèin ma maison à moi, ma propre maison
    modhail poli
    mol galet, louer, vanter, faire les louanges
    monadh lande
    monaidhean landes
    mór grand
    mór-shluagh multitude, grand nombre
    móran beaucoup
    móran dhaoine de nombreuses personnes
    móran taing merci beaucoup
    motha plus grand
    mothaich remarquer, noter
    mu sur, à propos de
    mu choinneamh à l'opposé
    mu dheidhinn à propos de, concernant
    mu dheireadh enfin
    mu thimcheall aux alentours, aux environs
    muc cochon, porc
    muileann moulin
    muillean million
    muir mer
    Muir Meadhon Tìre mer Méditerranée
    mùirn affection
    mullach sommet, dessus (le), haut (le), toit
    mun cuairt autour, aux alentours
    mus avant
    na que, qui, ce que, tout ce que, les
    na + (impératif) (forme négative de l'impératif)
    na can sin ne dis pas ça
    na dèan sin ne fais pas ça
    na h-eich les chevaux
    na h-uile tous, tout le monde
    nàbachd voisinage
    nach (sert à former une question négative)
    nach + (racine du verbe) (sert à former une question négative au futur)
    nach do ? (sert à poser une question négative au passé)
    nach eil e ? n'est-il pas?
    nach eil i ? n'est-elle pas?
    nach eil iad ? ne sont-ils pas?, ne sont-elles pas?
    nach eil mi ? ne suis-je pas?
    nach eil sibh ? n'êtes-vous pas?
    nach eil sinn ? ne sommes-nous pas?
    nach eil thu ? n'es-tu pas?
    nach eil ? n'est ce pas?
    nach robh e ? n'était-il pas?
    nach robh i ? n'était-elle pas?
    nach robh iad ? n'étaient-ils pas?, n'étaient-elles pas?
    nach robh mi ? n'étais-je?
    nach robh sibh ? n'étiez-vous pas?
    nach robh sinn ? n'étions-nous pas?
    nach robh thu ? n'étais-tu pas?
    [[nach] qui ne... pas, que ne... pas
    nach ? ne... pas?
    naidheachd nouvelles, histoire
    nam des, si
    nam bithinn 'nam thaigh fhéin si j'étais dans ma propre maison
    nan des, si
    nan robh thu sgìth si tu étais fatigué
    naoi neuf
    naoi air fhichead vingt-neuf
    naoi ceud neuf cents
    naoi dheug dix-neuf
    naoi dheug air fhichead trente-neuf
    naoi fichead cent quatre-vingts
    naoi fichead 's a deich cent quatre-vingt-dix
    naoinear neuf personnes
    naomh saint (un)
    nas plus (comparatif)
    nas bige... na plus petit... que
    nathair serpent
    nathraichean serpents
    nead nid
    neadan nids
    neartaich renforcer
    neònach étrange, bizarre
    neul nuage
    (futur de "dèan")
    Niall Neil
    nigh laver, nettoyer
    nighean fille
    nighneag fille
    nithean choses
    no ou, ou bien
    nochd apparaître
    Nollaig Noël
    Nollaig chridheil joyeux Noël
    nuadh nouveau, original, inédit
    nuair quand
    o de
    obair travail, travailler
    obair an tighe atelier
    ochd huit
    ochd air fhichead vingt-huit
    ochd ceud huit cents
    ochd dheug dix-huit
    ochd dheug air fhichead trente-huit
    ochd fichead cent soixante
    ochd fichead 's a deich cent soixante-dix
    ochdnar huit personnes
    ochòn hélas
    òg jeune
    òganach jeune homme
    oibrich travailler
    oibriche ouvrier (un), travailleur (un)
    oidhche nuit
    oidhche mhath leibh bonne nuit (à vous)
    Oidhche Shamhna Halloween
    oidhirpean efforts
    òige plus jeune
    òigear jeune homme
    òigh jeune femme
    oileanach étudiant
    oileanaich étudiants
    oilthigh université
    oir bord, pour
    oirbh (air + sibh)
    oirnn (air + sinn)
    oirre (air + i)
    oiteag coup de vent
    òl boire
    ola huile
    òlaidh (futur de "òl")
    olc mal (le), mauvais, méchant
    ollamh professeur, enseignant (un)
    on depuis
    òr or (métal)
    òrain chansons, chants
    orainsear orange
    orainsearan oranges
    òran chanson, chant
    òrd marteau
    òrdag pouce
    òrdan ordre
    orm (air + mi)
    orra (air + iad)
    ort (air + tu)
    os cionn au-dessus
    os làimh en main
    osan chaussettes écossaises
    othail tumulte, agitation, émoi, excitation, enthousiasme
    Pàdraig Patrick, Pierre
    paipear papier
    pàirc parc, champ
    pàircean parcs
    pàisde enfant
    paisg plier
    pana casserole
    panaichean casseroles
    pasgan paquet
    pathadh soif
    peann stylo
    peansail crayon
    peathraichean sœurs
    peile seau
    pian douleur
    pìob pipe, cornemuse
    pìob-mhór cornemuse
    pìobaire joueur de cornemuse
    pìoban pipes, cornemuses
    pìos morceau
    piseag chaton
    piseagan chatons
    piuthar sœur
    pliutha bras d'une ancre
    poca sac
    pòca poche
    pòg baiser (un), bisou, embrasser
    pòg mo thòn ! va te faire foutre!
    poit pot
    poitean pots
    pòs épouser
    pòsda marié
    post poster
    preas buisson, fourré (buisson)
    preasa armoire, placard
    preasan buissons, fourrés (buisson), broussailles
    prìs prix
    pròis fierté
    putain boutons
    putan bouton
    rabhadh avertissement
    rach aller
    rachamaid allons
    ràidh saison
    raidhean saisons
    ràinig (passé de "ruig")
    rainn (plur. de "rann")
    ràmh rame
    rann strophe, vers (poésie)
    raon champ
    Raonaid Rachel
    rathad route
    rathaid route
    pendant, durant, au cours de
    reamhar gros, gras
    reamhra plus gros, plus gras
    reic vendre
    reothadh gelée, givre
    reul étoile
    reultan étoiles
    ri à, vers, avec
    ri (+ infinitif) en train de, devant être (fait)
    ri caoineadh en train de crier
    ri chéile ensemble
    ri dhol devant aller, qui doit aller
    ri taobh à côté de
    ri taobh a chéile à côté l'un de l'autre
    riaraichte satisfait, comblé
    riatanach nécessaire
    ribh (ri + sibh)
    rìgh roi
    rinn (passé de "dèan")
    rìoghachd royaume
    rìoghachdan royaumes
    rionnag étoile
    ris (ri + e)
    rithe (ri + i)
    riu (ri + iad)
    rium (ri + mi)
    riut (ri + tu)
    riutha (ri + iad)
    ro trop
    robh (passé de "bi")
    roimh avant, devant
    roimhe (roimh + e)
    roimhpe (roimh + i)
    ròin sceaux, cachets
    roinn diviser
    romhad (roimh + tu)
    romhaibh (roimh + sibh)
    romhainn (roimh + sinn)
    romham (roimh + mi)
    romhpa (roimh + iad)
    ròn sceau, cachet
    ròs rose
    rosg cil
    rosgan cils
    ruadh rouge
    rud chose
    rud sam bith n'importe quoi, ne... rien
    rudeigin quelque chose
    rugadh est né
    ruig atteindre
    ruinn (ri + sinn)
    ruith courir
    rùm pièce
    rùn chéri
    sa' mhadainn le matin
    sabaid combat
    sabhal grange
    sagart prêtre
    saighdear soldat
    sàil talon, coffre d'une voiture
    saillear salière
    salach sale
    salann sel
    salm psaume
    sam bith n'importe quel
    sàmhach calme, tranquille, paisible
    Samhainn Toussaint
    samhradh été
    saoghal monde, vie
    saor menuisier, charpentier, libre
    saor-làithean vacances
    saothair travail, labeur
    sàr excellent
    sàsar soucoupe
    sàsaran soucoupe
    Sasunnach Anglais (un)
    seach devant, à côté de
    seachad passé
    seachd sept
    seachd air fhichead vingt-sept
    seachd ceud sept cents
    seachd dheug dix-sept
    seachd dheug air fhichead trente-sept
    seachd fichead cent quarante
    seachd fichead 's a deich cent cinquante
    seachdain semaine
    seachdnar sept personnes
    seadh ? oui?
    sealgair chasseur
    seall regarder, regarde
    seall dhomh montre-moi
    seall seo regarde ceci
    seall sin regarde ça
    sealladh vue
    sean vieux, âgé
    seanachas tradition orale
    seanair grand-père
    seanairean grands-pères
    seanmhair grand-mère
    seann vieux, âgé
    searbhadair serviette
    searbhanta servante, domestique (une)
    searrag flacon, gourde
    seas être (debout), se tenir, se trouver
    seasamh station debout
    seasamhach solide
    Seaumas Jacques
    séid coup
    seinn chanter, chanson, chant
    seirm bague, anneau, boucle, son, bruit
    seo ce, cet, cette, ces, ceci, ça, voici
    seòl voile
    seòladair marin
    seòladairean marins
    seòltachd ingénuité, naïveté
    seòmar chambre, pièce (d'une maison)
    Seònaid Jeanne
    seòrsa espèce, type, sorte
    sgairbh cormorans
    sgairteil énergique, dynamique
    sgaoil répandre
    sgarbh cormoran
    sgàrlaid écarlate
    sgeanan couteaux
    sgeine d'un couteau
    sgeir récif, écueil
    sgeul histoire
    sgeulachd légende, récit
    sgeulachdan légendes, récits
    sgian couteau
    sgiath aile
    sgiathan ailes
    sgillinn penny
    sgìos fatigue
    sgìreachd paroisse
    sgìth fatigué
    sgithearachd-uisge ski nautique
    sgleò brouillard, brume
    sgoil école
    sgoilear écolier
    sgoilearan écoliers
    sgoinneil digne, respectable, décent
    sgrìob promenade
    Sgrìob Chlann Uisnich voie lactée
    sgrìobh écrire
    sguab gerbe, liasse
    sguaban liasses, gerbes
    sguir stop, halte
    sguir e ! ça suffit!, arrête!
    sguiribh arrêtez
    sheas (passé de "seas")
    shìn (passé de "sìn")
    shuas en haut
    shuidh (passé de "suidh")
    sia six
    sia air fhichead vingt-six
    sia ceud six cents
    sia dheug seize
    sia dheug air fhichead trente-six
    sia fichead cent vingt
    sia fichead 's a deich cent trente
    sianar six personnes
    siar occidental
    sibh vous
    sibh fhéin vous-même
    sibhse vous
    sìde temps (météo), météo
    silidh confiture
    sin ce, cet, cette, ces, cela, ça, voilà
    sìn étendre, déployer, étirer, allonger
    sine plus vieux, plus âgé
    Sìne Jean
    sinn nous
    sinn fhéin nous-même
    sinne nous
    sìol graine, semence
    sionnach renard
    sios bas, en bas
    sìth paix
    siùcar sucre
    siud cela, ça (là-bas), voilà
    siùil voiles
    siuthad continuer
    slàinte santé
    slàn en bonne santé, sain
    slat baguette (en bois), tige, bâtonnet
    slat-iasgaich canne à pêche
    sliabh montagne
    slige coquille
    slighe chemin, trajet
    sloc trou, fosse, creux (un)
    smaoineachail incroyable, stupéfiant
    smaoinich penser
    smuain pensée
    smùid fumée
    snàmh nager
    snaoim nœud
    snàth fil
    snàthad aiguille
    sneachda neige
    snog joli, mignon, agréable
    so ce, cet, cette, ces, ceci, ça, voici
    sòbhrach primevère
    socair tranquille, paisible, calme
    soirbh facile, simple
    soitheach plat (récipient)
    soithichean plats (récipients)
    solus lumière
    sona heureux, joyeux, gai
    soraidh salutation
    spàin cuillère
    spàinean cuillères
    speal faux (outil)
    spéis amour
    speuran ciel
    spionnadh force
    spòg patte, griffe, serre
    sporan porte-monnaie, bourse, portefeuille
    spòrs sport, amusement, divertissement
    spréidh bétail
    sradag étincelle
    sràid rue
    sràidean rues
    sreang ficelle
    sreath rangée, rang, file, ligne
    sròn nez
    srùb gouttière
    sruth courant (un)
    sruthan courants
    stad arrêter, stop, halte
    stadaibh arrêtez
    staidhre escalier
    stampa timbre, timbre-poste
    stampaichean timbres, timbres-poste
    stéidh fondation, création
    stèsean gare, station
    stiùir diriger, conduire, gouverner, gouvernail
    stiùirichean gouvernails
    stoirm tempête
    stoirmeil orageux, houleux, de tempête
    streapadair alpiniste
    streapadairean alpinistes
    strìoch raie, rayure, zébrure
    strìochan raies, rayures, zébrures
    sud cela, ça (là-bas), voilà
    sùgh soupe, potage, jus
    suidh s'asseoir
    suidhe séance, session
    suidheachan siège
    suidhich poser, placer, mettre
    sùil œil
    sùilean yeux
    suipeir dîner
    suiteis bonbons
    sunnd délice
    tabhair prendre, donner, apporter, amener
    tacan court instant
    tachair se produire, avoir lieu
    taigh maison
    taigh-bìdh restaurant
    taigh-òsda hôtel
    taighean maisons
    taighean-òsda hôtels
    tàillear tailleur
    tàillearan tailleurs
    taing mhór merci beaucoup
    tàinig (passé du verbe "thig")
    tais adoucir
    talamh terre, sol
    talla hall, grande salle
    tàmailteachadh insulte
    taobh côté, flanc
    taois pâte à modeler
    tapadh leat merci (à toi)
    tapadh leibh merci (à vous)
    tarag clou
    tarbh taureau
    une (femme)
    té-eigin quelqu'un (fém.)
    teaghlach famille
    teann ferme
    tearnaich descendre (de)
    teas chaleur
    teasach fièvre
    teine feu
    teintean feux
    telebhisean télévision
    teotha plus chaud, plus brûlant
    teth chaud, brûlant
    tha acras orm j'ai faim
    tha an t-uisge ann il pleut
    tha e il est
    tha feum agam j'ai besoin
    tha feum agam ort j'ai besoin de toi
    tha fios agam je sais
    tha fios aig na h-uile tout le monde sait
    tha Gàidhlig agam je parle gaélique
    tha gaol agam ort je t'aime
    tha gaol aig X air Y X aime Y, X est amoureux de Y
    tha gu math ça va (bien)
    tha i elle est
    tha iad ils sont, elles sont
    tha latha math ann il fait beau
    tha mi je suis
    tha mi'g iarraidh tuilleadh j'aimerais en avoir plus
    tha mi duilich je suis désolé, je m'excuse
    tha obair agam dhut j'ai un travail pour toi
    tha sibh vous êtes
    tha sin gu leòr ! ça suffit!, c'est assez!
    tha sin math c'est bien
    tha sin nas fheàrr c'est mieux
    tha sin tòrr nas fheàrr c'est beaucoup mieux
    tha sin uabhasach math c'est très bien
    tha sinn nous sommes
    tha thu tu es
    thàinig (passé de "thig")
    thairis (thar + e)
    thairte (thar + i)
    thalla va
    thalla a chluiche le va jouer avec
    thar de l'autre côté, par-dessus
    tharad (thar + tu)
    tharaibh (thar + sibh)
    tharainn (thar + sinn)
    tharam (thar + mi)
    tharta (thar + iad)
    theab était presque
    théid (futur de "rach")
    thig venir
    thig a-steach ! entre!
    thiginn je viendrais
    thog (passé de "tog")
    thogadh a été élevé, a été construit, a été bâti
    thoir prendre, donner, apporter, amener
    thoir an aire faire attention, être prudent
    thoir dhomh amène-moi
    thoir dhomh sin donne-moi ça
    thoir leat sin prends ça avec toi
    thoir thugam am pàipear amène-moi le papier
    thu tu
    thu fhéin toi-même
    thubhairt (passé de "abair")
    thug (passé de "thoir/tabhair")
    thuit (passé de "tuit")
    thun à, vers
    thusa toi
    thé
    tidsear professeur, enseignant
    tilg jeter
    timcheall autour, alentour
    tinn malade
    tìodhlacadh enterrer
    tioram sec
    tiormaich sécher, assécher, faire sécher, rendre sec
    tìr pays, terre
    tiugainn viens
    tiugainnibh venez
    tiugh épais
    tlàtha doux
    tog soulever, élever, construire, édifier
    tog às a' rathad poussez-vous (de là), écartez-vous (de là)
    tog na clach soulever une pierre, prendre une pierre
    togaidh (futur de "tog")
    togalach bâtiment, immeuble, construction
    tòidhs jouets
    toil-inntinn plaisir, passe-temps, hobby
    toilichte heureux, content, joyeux, satisfait
    toillteannas mérite
    toinisg bon sens
    toiseach début, commencement
    tòiseach chef
    tòisich commencer, débuter
    toll trou
    tolmain buttes, tertres
    tolman butte, tertre
    tom tas, amas, touffe, motte
    tòn cul, fesses
    tonn vague
    tonnan vagues
    torman murmure
    tòrr tas
    trabhaig circulation, trafic
    tràigh plage
    tràighean plages
    trang occupé
    tràth tôt
    tré à travers
    treasa plus fort
    tréig abandonner
    treud foule, troupeau
    trì trois
    trì air fhichead vingt-trois
    trì ceud trois cents
    trì dheug treize
    trì dheug air fhichead trente-trois
    trì fhichead soixante
    trì fhichead 's a ceithir soixante-quatre
    trì fhichead 's a ceithir deug soixante-quatorze
    trì fhichead 's a cóig soixante-cinq
    trì fhichead 's a cóig deug soixante-quinze
    trì fhichead 's a deich soixante-dix
    trì fhichead 's a dhà soixante-deux
    trì fhichead 's a dhà deug soixante-douze
    trì fhichead 's a h-aon soixante et un
    trì fhichead 's a h-aon deug soixante et onze
    trì fhichead 's a naoi soixante-neuf
    trì fhichead 's a naoi deug soixante-dix-neuf
    trì fhichead 's a ochd soixante-huit
    trì fhichead 's a ochd deug soixante-dix-huit
    trì fhichead 's a seachd soixante-sept
    trì fhichead 's a seachd deug soixante-dix-sept
    trì fhichead 's a sia soixante-six
    trì fhichead 's a sia deug soixante-seize
    trì fhichead 's a trì soixante-trois
    trì fhichead 's a trì deug soixante-treize
    trì mìle trois mille
    tric souvent
    trìd à cause de, à travers
    triùir trois personnes
    trobhad viens, viens ici
    trobhad gu faic thu viens voir
    trobhadaibh venez, venez ici
    troimh à travers
    troimhe (troimh + e)
    troimhpe (troimh + i)
    trom lourd, pesant
    tromhad (troimh + tu)
    tromhaibh (troimh + sibh)
    tromhainn (troimh + sinn)
    tromham (troimh + mi)
    tromhpa (troimh + iad)
    truinnsear assiette
    trusadh réunir, rassembler, assemblée, réunion
    tu tu
    tuagh hache
    tuathanach fermier
    tuathanaich fermiers
    tubhailte nappe
    tubhailtean nappes
    tug (passé de "thoir/tabhair")
    tuig comprendre, piger
    tuil innondation, crue, déluge, torrent
    tuill trous
    tuilleadh plus (de)
    tuit tomber, chuter
    tunna tonne
    tunnagan canards
    turas voyage
    turus voyage, trajet
    turusachd tourisme
    tusa toi
    uachdar crème, sommet, dessus (le), haut (le)
    uaibh (o + sibh)
    uaigh tombe
    uain agneaux
    uaine vert
    uainn (o + sinn)
    uaipe (o + i)
    uair heure
    uair gu leth une heure et demi
    uairean heures
    uaireanann parfois, quelquefois
    uait (o + tu)
    uaithe (o + e)
    uam (o + mi)
    uamh caverne, grotte
    uamhas horreur
    uan agneau
    uapa (o + iad)
    uasal noble
    uat (o + tu)
    uatha (o + iad)
    ubhal pomme
    ùbhlan pommes
    ud cela, ça (là-bas), voilà
    uighean œufs
    uigheann œufs
    uilc du mal
    uile tous, tout
    uile go léir complétement, tout à fait
    uill eh bien
    uime (mu + e)
    uimpe (mu + i)
    ùine temps
    uinneag fenêtre
    uiseag alouette
    uisge pluie, eau
    ullamh prêt, terminé, fini
    umad (mu + tu)
    umaibh (mu + sibh)
    umainn (mu + sinn)
    umam (mu + mi)
    umpa (mu + iad)
    ùprait tumulte, vacarme
    ur votre
    ùr nouveau, frais
    ùrlar plancher, sol

    Démarrer une discussion sur Catégorie:gaélique écossais

    Démarrer une discussion