Discussion catégorie:gaélique écossais

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

2287 mots en gaélique écossais :

'n aire ! attention!
'na (ann + a)
'na sheasamh se tenant debout, en train de se tenir debout
'na shuidhe assis, étant assis
'nad (ann + do)
'nad chomain très reconnaissant
'nam (ann + mo)
'nam (ann + am)
'nan (ann + an)
'nar (ann + ar)
'nur (ann + ur)
's (forme abrégée de "is")
's aithne je sais
's dòcha peut-être
's e sin as coireach c'est pourquoi
's feàrr leam je préfère
's math sin ! génial!, bravo!
's toigh avec plaisir
's toigh leinn nous aimons, nous apprécions
'se oui
-aibh (suffixe verbal pour former l'impératif pluriel)
-aidh (futur des verbes réguliers)
-bhse (forme emphatique du pronom)
-fhéin -même
-h- (marque l'aspiration de la consonne précédente)
-ibh (suffixe verbal pour former l'impératif pluriel)
-idh (futur des verbes réguliers)
-nne (forme emphatique du pronom)
-sa (forme emphatique du pronom)
-san (forme emphatique du pronom)
-se (forme emphatique du pronom)
a son, sa, à, vers
a' le
a' bhàrdachd Ghàidhlig la poésie gaélique
a' Bhliadhn' Ùr le Nouvel An
a' biadhadh nourrissant, en train de nourrir
a' blianadh bronzant, en train de bronzer
a' briseadh cassant, en train de casser, en train de briser
a' bruich bouillant, en train de bouillir
a' bruidhinn parlant, en train de parler
a' bualadh frappant, en train de frapper, en train de taper
a' cadal dormant, en train de dormir
a' càradh réparant, en train de réparer
a' ceangal attachant, en train d'attacher
a' ceannachd achetant, en train d'acheter
a' ceileireadh gazouillant, en train de gazouiller
a' chaileag la fille
a' Chàisg Pâques
a' cheud premier
a' choiseachd marchant, en train de marcher
a' chruinneachadh rassembler, assembler, réunir
a' cìreadh peignant, en train de peigner
a' cluich jouant, en train de jouer
a' cluiche jouant, en train de jouer
a' cluinntinn écoutant, en train d'écouter
a' coimhead regardant, en train de regarder
a' coiseachd marchant, en train de marcher
a' còrdadh ri d'accord avec
a' creidsinn croyant, en train de croire
a' cuideachadh aidant, en train d'aider
a' cunntas calculant, en train de calculer
a' cur mettant, en train de mettre
a' dèanamh faisant, en train de faire
a' deàrrsadh brillant, en train de briller
a' dhannsa dansant, en train de danser
a' dìreadh gravissant, en train de gravir
a' dlùthadh s'approchant, en train de s'approcher
a' dol allant, en train d'aller
a' dòrtadh versant, en train de verser
a' dùnadh fermant, en train de fermer
a' fàgail partant, en train de partir, en train de quitter
a' faicinn voyant, en train de voir
a' falbh s'en allant, en train de s'en aller
a' fàs grandissant, en train de grandir
a' feitheamh attendant, en train d'attendre
a' feuchainn ri rivalisant avec, en train de rivaliser avec
a' fosgladh ouvrant, en train d'ouvrir
a' fuasgladh résolvant, en train de résoudre
a' fuine cuisant au four, en train de cuire au four
a' fuireach restant, en train de rester, demeurant, résidant
a' gearan se plaignant, en train de se plaindre
a' gearradh coupant, en train de couper
a' glanadh lavant, en train de laver, en train de nettoyer
a' gluasad bougeant, en train de bouger
a' labhairt parlant, en train de parler
a' leantainn suivant, en train de suivre
a' leigeil analach se reposant, en train de se reposer
a' leughadh lisant, en train de lire
a' leum sautant, en train de sauter
a' lìonadh remplissant, en train de remplir
a' losgadh brûlant, en train de brûler
a' moladh louant, en train de louer, en train de vanter
a' pheantadh peignant (peindre), en train de peindre
a' pòsadh se mariant, en train de se marier
a' rannsachadh cherchant, en train de chercher
a' roinn divisant, en train de diviser
a' seinn chantant, en train de chanter
a' sgrìobhadh écrivant, en train d'écrire
a' sguabadh balayant, en train de balayer
a' sileadh répandant, en train de répandre
a' siubhal voyageant, en train de voyager
a' smaoineachadh pensant, en train de penser
a' snàmh nageant, en train de nager
a' suidheachadh posant, en train de poser, en train de placer
a' teagasg enseignant, en train d'enseigner
a' tighinn venant, en train de venir
a' tilgeil jetant, en train de jeter
a' tilleadh retournant, en train de retourner
a' togail soulevant, en train de soulever, en train d'élever
a' tòiseachadh commençant, en train de commencer
a' tughadh couvrant de chaume, en train de couvrir de chaume
a' tuiteam tombant, en train de tomber
a-chum pour, de façon à, de sorte que
a-mach dehors, à l'extérieur
a-màireach demain
a-mhàin seulement
a-muigh dehors, à l'extérieur
a-rithist de nouveau, à nouveau, encore
a-staigh dedans, à l'intérieur
a que
a bheil e ? est-il?
a bheil fhios agad ? connais-tu?, sais-tu?
a bheil Gàidhlig agad ? parles-tu gaélique?
a bheil i ? est-elle?
a bheil iad ? sont-ils?, sont-elles?
a bheil mi ? suis-je?
a bheil sibh ? êtes-vous?
a bheil sinn ? sommes-nous?
a bheil thu a' faicinn...  ? peux-tu voir... ?
a bheil thu ga mo thuigsinn ? est-ce que tu me comprends?
a bheil thu gu math ? tu vas bien?, ça va bien?
a bheil thu ? es-tu?
a bhith être
a bhitheas (futur relatif de "bi")
a bhualad frapper, taper, cogner
a bhualadh frapper, taper, cogner
a ceithir quatre
a ceithir deug quatorze
a chadal dormir
a chagair cher
a cheannach acheter
a cheart cho exactement comme
a chosnadh gagner (de l'argent)
a chuireas (futur relatif de "cuir/cur")
a chumas (futur relatif de "cum")
a chur mettre, placer, poser, installer, envoyer, planter
a cóig cinq
a cóig deug quinze
a deich dix
a dh'aithghearr bientôt
a dh'fhàgail quitter
a dh'fhàgas (futur relatif de "fàg")
a dh'iarraidh chercher
a dh'iarraidh a' chruidh aller chercher le bétail
a dh'iarras (futur relatif de "iarr")
a dh'iasgach pêcher
a dh'ionnsaidh à, vers, en direction de
a dh'ionnsaigh vers, en direction de
a dh'òl boire
a dh'òl boire
a dh'òlas (futur relatif de "òl")
a dhà deux
a dhà air fhichead vingt-deux
a dhà dheug douze
a dhèanamh faire
a dhol aller
a dhùsgadh éveiller, réveiller
a fichead vingt
a ghaoil cher
a ghràidh cher, chéri
a h-aon un
a h-aon air fhichead vingt et un
a h-aon deug onze
a h-aon deug air fhichead trente et un
a h-ochd huit
a h-ochd deug dix-huit
a h-uile chaque
a h-uile fear chacun
a h-uile latha chaque jour
a laighe au lit
a luaidh mon chéri
a mach dehors
a nall là, là-bas
a naoi neuf
a naoi deug dix-neuf
a nis maintenant
a nuas bas, en bas, vers le bas
a null là, là-bas
a réir selon, suivant (selon)
a rithist encore, à nouveau, de nouveau
a rùin mon chéri
a ruith courir
a ruitheas (futur relatif de "ruith")
a seachd sept
a seachd deug dix-sept
a sia six
a sia deug seize
a staigh à l'intérieur
a steach dedans
a thaobh à propos de, concernant
a thighinn venir
a thoirt prendre
a trì trois
a trì air fhichead vingt-trois
a trì deug treize
abaich mûr
abair dire
abair ri dire à
abhainn rivière
aca (aig + iad)
acair ancre
acarsaid ancrage, mouillage, port
ach mais
achadh champ
acraichean ancres
acras faim
ad chapeau
adhar ciel, air
adharc corne
ag amharc regardant, en train de regarder
ag éisdeachd entendant, en train d'entendre
ag iasgach pêchant, en train de pêcher
ag innse racontant, en train de raconter
ag innseadh racontant, en train de raconter
ag ionaltradh broutant, en train de broûter, en train de paître
ag ionnsachadh apprenant, en train d'apprendre
ag ithe mangeant, en train de manger
ag obair travaillant, qui travaille
ag òl buvant, en train de boire
agad (aig + tu)
agaibh (aig + sibh)
againn (aig + sinn)
agair prétendre
agam (aig + mi)
agus et
aibidil alphabet
aice (aig + i)
aig à, devoir (faire)
aig an dorus à la porte
aig an uinneig à la fenêtre
aige (aig + e)
Ailean Alain
ailm barre (gouvernail), gouvernail
aimsir temps (météo), météo
ainm nom, prénom
ainmean noms, prénoms
ainmeil célèbre, connu, fameux
air sur
air a' bhalla sur le mur
air a' bhòrd sur la table
air a' chnoc sur la colline
air a' làr sur le sol, par terre
air a bhon dé avant-hier
air a chlaoidh épuisé
air a chois debout
air a shocair tranquillement
air adhart en avant
air aibh derrière
air ais il y a (durée)
air an teine sur le feu
air beulaibh en face
air bhonnaibh sur peid
air chall perdu, égaré
air cùl derrière
air culaibh derrière
air dheireadh derrière
air do shocair ! du calme!, tout doux!
air falbh toujours
air feadh partout, à travers
air mo shonsa en ce qui me concerne, pour moi
air sgàth pour, pour l'amour de, par égard pour
air son pour, pour l'amour de, par égard pour
air teachd est venu
air thoiseach premier
air tighinn est venu
air uachdar au sommet, en haut
àird direction
àirde plus haut
airgead argent (monnaie), argent (métal)
airgead-pòcaid argent de poche
airson pour, pour l'amour de, par égard pour
aisde (as + i)
aiseag ferry, bac (ferry)
àite lieu, endroit
àiteachan lieux, endroits
aitean lieux, endroits
Alasdair Alexandre
Alba Ecosse
Alba Nuadh Nouvelle Ecosse
Albannach Ecossais (un)
allt brûlure, courant (un), ruisseau
am temps, leur
am le
am b'e ? était-ce lui?
am b'i ? était-ce elle?
am b'iad ? était-ce eux?
am balach le jeune homme, le garçon
am bi ? (futur interrogatif de "bi")
am bitheantas fréquemment, en général
am bliadhna cette année
am bu mhi ? était-ce moi?
am bu sibh ? était-ce vous?
am bu sinn ? était-ce nous?
am bu toigh leat aimerais-tu
am bu tu ? était-ce toi?
am dinnearach l'heure du dîner
am faigh mi sin ? puis-je avoir ça?
am faigh mi sin ? puis-je avoir ça?
am Faoilteach janvier
am fear l'homme
am ficheadamh vingtième
am foghar l'automne
am maide le bâton
am Màrt mars
am meadhon au milieu
am measg parmi
am mi ? est-ce moi?
am mìleamh millième
am peann le stylo
amadan idiot (un), imbécile (un)
amais viser
an le, la, les, leur
an-dràsda en ce moment
an + (racine du verbe) ? (sert à poser une question au futur)
an a seo ? est-ce?
an aghaidh contre
an aithne dhut ? sais-tu?
an Alba en Ecosse
an ann ? est-ce que c'est?
an ath bhliadhna l'an prochain, l'année prochaine
an ceann après, à la fin de, au bout de
an ceathramh quatrième
an ceathramh deug quatorzième
an Céitean mai
an ceudamh centième
an ceudamh 's a h-aon cent unième
an cóigeamh cinquième
an cóigeamh deug quinzième
an cois près de, au bord de
an còmhnaidh toujours
An Cuan Siar l'Atlantique
an cuidich thu mi ? pourrais-tu m'aider?, tu peux m'aider?
an dà fhicheadamh quarantième
an dà fhicheadamh 's a h-aon quarante et unième
an Damhar octobre
an dara deuxième, second
an dara deug douzième
an dara fichead vingt-deuxième
an dàrna deuxième, second
an dàrna deug douzième
an dé hier
an déan thu seo dhomh ? ferais-tu ça pour moi?
an deicheamh dixième
an déidh après
an diugh aujourd'hui
an do thuig thu ? as-tu compris?
an do ? (sert à former une question au passé)
an dràsda maintenant, à présent
an Dùdlachd décembre
an dùin thu an doras ? pourrais-tu fermer la porte?
an e ? est-ce lui?
an gabh thu tuilleadh ? en veux-tu encore?
an geamhradh l'hiver
an Gearran février
an Giblean avril
an i ? est-ce elle?
an iad ? est-ce eux?
an iomadh seadh de nombreuses façons
an leth-cheudamh cinquantième
an Lùnasdal août
an naoidheamh neuvième
an naoitheamh neuvième
an naoitheamh deug dix-neuvième
an nochd ce soir
an raoir la nuit dernière
an robh e ? était-il
an robh i ? était-elle?
an robh iad ? étaient-ils?, étaient-elles?
an robh mi ? étais-je?
an robh sibh ? étiez-vous?
an robh sinn ? étions-nous?
an robh thu ? étais-tu?
an samhradh l'été
an seachdamh septième
an seachdamh deug dix-septième
an seo ici
an sia ficheadamh 's a h-aon cent vingtième
an siathamh sixième
an siathamh deug seizième
an sibh ? est-ce vous?
an sinn ? est-ce nous?
an siud 's an seo ici et là
an t-aona deug onzième
an t-aona fichead vingt et unième
an t-aran le pain
an t-arbhar le blé
an t-earrach le printemps
An t-Eilean Sgitheanach l'Ile de Skye
an t-Iuchar juillet
an t-ochdamh huitième
an t-ochdamh deug dix-huitième
an t-Òg-mhios juin
an t-Samhainn novembre
an t-saoghail du monde
an t-Sultainn septembre
an t-uisge la pluie, l'eau
an toigh leat aimes-tu, apprécies-tu
an toigh leibh aimez-vous, appréciez-vous
an tòir air en quête de, à la recherche de
an treas troisième
an treas deug treizième
an trìtheamh troisième
an trìtheamh deug treizième
an tu ? est-ce toi?
an urrainn dhut ? peux-tu?
anail souffle, haleine, reste
anailean restes
anmoch tard, en retard
ann en lui, en elle, y, dans
ann an aire attentif
Anna Anne
annad (ann + tu)
annaibh (ann + sibh)
annainn (ann + sinn)
annam (ann + mi)
anns dans
anns a' mhadainn dans la matinée
anns an achadh dans le champ, au champ
anns an taigh à la maison, chez soi
annsa plus aimé
annta (ann + iad)
aodaichean vêtements, habits
aodann visage, figure, face
aois âge
aon un
aon air fhichead vingt et un
aon chù un chien
aon deug onze
aon deug air fhichead trente et un
aon duine une personne
aonar une personne
Aonghas Angus
aosda ancient, vieux, antique
aotrom lumière
ar notre
ar leam il me semble, je pense
ar leinn il nous semble, nous pensons
ar n-athair-ne notre père
àrach éducation
àraidh spécial
aran pain
arbhar blé
àrd haut, élevé
àrdaich lever, élever, soulever, augmenter
àrdan arrogance, morgue (arrogance)
argumaid argument
arm armée
arsa (passé de "abair")
as hors de, de
as aonais sans
as déidh après
as eugmhais sans
as feàrr leam que je préfère
asad (as + tu)
asaibh (as + sibh)
asainn (as + sinn)
asam (as + mi)
asda (as + iad)
astar distance, vitesse
at gonfler
ath suivant, prochain
athair père
athraichean pères
b'e c'était lui
b'eudar dhomh je devais, il fallait que je
b'fheudar c'était nécessaire
b'i c'était elle
b'iad c'était eux
vaches
bàgh baie
baile ville, village
baile mór grande ville
bailtean villes, villages
bainne lait
bàird poètes
balach garçon, jeune homme
ball balle, ballon
ball-coise football
balla mur
bàlla balle, ballon
ballachan murs
bàn blanc, blond (cheveux)
banais mariage
banarach laitière
bann gond, charnière
banrìgh reine
barail opinion, avis
barailean opinions, avis (plur.)
bàrd poète
bàrdachd poème, poésie
bàrr sommet, faîte, crête
barrachd plus (de)
barrall lacet
barran champion
bas paume (de la main)
bàs mort (la)
bàsaich mourir
bascaid panier, corbeille
bascaidean paniers, corbeilles
bat-aisig ferry-boat
bata canne
bàta bateau, navire
bataichean baguettes (en bois), tiges, bâtonnets
bàtaichean bateaux, navires
bàthach étable
beachd opinion, avis
beachdan opinions, avis (plur.)
beag petit
beagan un peu (de)
bean femme (mariée), épouse
beannachd leat au revoir, salut
beannachd leibh au revoir, salut
beanntan montagnes, monts
beartach riche
beartas richesse
beatha vie
beathaichean animaux
beinn montagne, mont
beir attraper
béist bête
beò vivant, en vie
beotha plus vivant, plus animé, plus vif
beul bouche
beum coup
Beurla anglais (langue)
bha e il était
bha i elle était
bha iad ils étaient, elles étaient
bha mi j'étais
bha sibh vous étiez
bha sinn nous étions
bha thu tu étais
bhan des femmes
bhiodh serais, serait, seriez, seraient
bhitheadh qu'il soit, qu'elle soit, serais, serait, seraient
bhitheamaid nous serions
bhithinn je serais
bho de
bhuaibh (bho + sibh)
bhuail (passé de "buail")
bhuain (passé de "buain")
bhuainn (bho + sinn)
bhuaipe (bho + i)
bhuait (bho + tu)
bhuaithe (bho + e)
bhuam (bho + mi)
bhuapa (bho + iad)
bhuat (bho + tu)
bhuatha (bho + iad)
bhur votre
bi être, sois
bi modhail ! sois poli!
bi sàmhach ! sois sage!, reste calme!
biadh nourriture
biadh feasgair repas du soir
bidh (forme abrégée de "bithidh")
bige plus petit
Bìobull Bible
bitheadh qu'il soit, qu'elle soit
bitheadh iad qu'ils soient, qu'elles soient
bitheam que je sois
bitheamaid soyons
bithibh soyez
bithidh (futur de "bi")
blas goût
blàth chaud
blàths chaleur
bliadhna année, an
bliadhna mhat ! bonne année!
bliadhnachan années, ans
vache
bochd pauvre
bochdainn affliction, peine
bocsa boîte
bodach vieil homme, vieillard
bodaich vieux hommes, vieillards
bodhar sourd (un)
bòidheach beau, joli, mignon
boireannach femme
bonaid bonnet
bonn pièce de monnaie
bòrd table
bòrd-sgàthain coiffeuse (meuble)
botul bouteille
bracaist petit-déjeuner
bradan saumon
braec truite
bràithrean frères
bras rapide, prompt
bratach bannière, étendard, drapeau
bràthair frère
brèagh agréable, joli
brèagha beau, superbe
breug mensonge
briagh agréable, joli
briagha beau (temps), agréable
brìgh substance, essence (substance), sens
briogais pantalon
briogaisean pantalons
briosgaid biscuit
bris casser, briser
briste cassé, brisé
bròg chaussure
broilleach poitrine
bròn peine, chagrin
brosnaich encourager
brot bouillon, potage, soupe
bruach banc
bruadar rêve
bruthach pente
bu mhi c'était moi
bu sibh c'était vous
bu sinn c'était nnous
bu tu c'était toi
buail frapper, heurter, taper, cogner
buaile enclos, parc (à bétail)
buain moissonner, récolter
bualadh dhòrn bagarre
buidhe jaune
buin appartenir
bùird tables
bun-os-cionn sens dessus dessous
buntàta pomme de terre, patate
burraidh idiot (un), imbécile (un)
bùth boutique, magasin
bùthan boutiques, magasins
cabhag hâte, précipitation, empressement
cabhsair trottoir
càch le reste, les autres
càch-a-chéile l'un l'autre
cadal sommeil
caibidil chapitre
caidil dormir
càil rien
cailc craie
caileag fille
caileagan filles
caill perdre, égarer
cailleach vieille femme
cailleach-oidhche chouette (oiseau)
cailleachan vieilles femmes
càin dénigrer
càirdeas amitié
Cairstiona Christine
cairt-fheòir chariot à foin
cairteal quart
cairteal na h-uarach quart d'heure
caise hâte, empressement
càise fromage
caisteal château
càit ? où?
càite 'n do chuir thu e ? où l'as-tu mis?
càite bheil e ? où est-il?
càite ? où?
caithe-beatha façon de vivre, mode de vie
cala port (maritime)
calman colombe
calpa mollet
Calum Calum, Malcolm
can dire
can sin anns a' Ghàidhlig dis ça en gaélique
cànan langue, langage
caochladh différent, varié
caoineadh crier
caoir mousse, écume
caol étroit, svelte
caora mouton
caoraich moutons
càr voiture
carbadan véhicules
càrn tas de pierres
carson pourquoi
cas pied, jambe, manche, à pic, escarpé, raide
cas an ùird manche du marteau
casan pieds
cat chat
cath bataille
cathair chaise
cathraichean chaises
Catrìona Catherine
ceacharra contraire
cead intervalle, permission, autorisation
ceangail attacher
ceangailte attaché
ceann tête
ceannaich acheter
ceannaiche marchand, commerçant
ceap cap
cearc poule
cearcan poules
ceàrn coin, région, quartier
ceàrr faux, incorrect
ceart correct
ceart-gu-leòr d'accord, ok
ceartas justice
ceathrar quatre personnes
cèic gâteau, cake
ceidhe quai
ceilearadh gazouillement, chant des oiseaux
ceileir gazouiller
céilidh assemblée, réunion
céin étranger
céis caisse, enveloppe
ceist question
ceistean questions
ceithir quatre
ceithir air fhichead vingt-quatre
ceithir ceud quatre cents
ceithir dheug quatorze
ceithir dheug air fhichead trente-quatre
ceithir fichead quatre-vingts
ceithir fichead 's a deich quatre-vingt-dix
ceò brouillard, brume
ceòl musique
ceud cent
ceud 's a deich cent dix
ceud 's a haon cent un
ceud mìle cent mille
ceum pas (un)
ceumannan pas (plur.)
cha + (racine du verbe) (sert à former le négatif des verbes au futur)
cha b'e ce n'était pas lui
cha b'i ce n'était pas elle
cha b'iad ce n'était pas eux
cha bhi (futur négatif de "bi")
cha bu mhi ce n'était pas moi
cha bu sibh ce n'était pas vous
cha bu sinn ce n'était pas nous
cha bu tu ce n'était pas toi
cha do (sert à répondre négativement au passé)
cha mhi ce n'est pas moi
cha mhór nach presque
cha robh e il n'était pas
cha robh i elle n'était pas
cha robh iad elles n'étaient pas
cha robh iad ils n'étaient pas
cha robh mi je n'étais pas
cha robh sibh vous n'étiez pas
cha robh sinn nous n'étions pas
cha robh thu tu n'étais pas
cha sibh ce n'est pas vous
cha sinn ce n'est pas nous
cha toigh leam je n'aime pas, je n'apprécie pas
cha tu ce n'est pas toi
chaidh (passé de "rach")
chaidh iarraidh orm on m'a demandé
chaidh mo thogail j'ai été élevé
chaidlinn je dormirais
chaill (passé de "caill")
chan + (racine du verbe) (sert à former le négatif des verbes au futur)
chan aithne je ne sais pas
chan aithne dhomh je ne sais pas
chan e ce n'est pas lui
chan eil non, ne... pas
chan eil duine il n'y a personne
chan eil e il n'est pas
chan eil fhios agam je ne sais pas, je ne connais pas
chan eil fios agam je ne sais pas
chan eil i elle n'est pas
chan eil iad ils ne sont pas, elles ne sont pas
chan eil mi je ne suis pas
chan eil mi a' tuigsinn je ne comprends pas
chan eil sibh vous n'êtes pas
chan eil sinn nous ne sommes pas
chan eil thu tu n'es pas
chan i ce n'est pas elle
chan iad ce n'est pas eux
chan urrainn dhomh feitheamh je ne peux pas attendre
cheana déjà
cheannaich (passé de "ceannaich")
chì (futur de "faic")
chì mi a-màireach thu à demain
chì mi a-nochd thu à ce soir
chì mi a dh'aithghearr thu à bientôt
chì mi rithist thu à plus tard
cho cruaidh ri dur comme
cho luath si vite, si rapidement
cho math ri aussi bon que
cho... ri aussi... que
chon à, vers
chon des chiens
chuala (passé de "cluinn")
chuir (passé de "cuir/cur")
chum (passé de "cum"), à, vers
chun à, vers
chunnaic (passé de "voir")
cia lìon ? combien?
cia mheud ? combien?
cia ? lequel?
ciad cent
ciallach sensible
ciamar comment
ciamar a tha sibh ? comment allez-vous?
ciamar a tha thu ? comment vas-tu?, comment ça va?
ciamar ? comment?
cìanalas nostalgie, mal du pays
cinn têtes
cinnteach sûr, certain
cìobair berger
cìobairean bergers
ciod e ? qu'est-ce que c'est?
ciod ? quoi?, que?, comment?
cìr peigne
cìrean crête de coq
ciste coffre, caisse
ciùin calme, tranquille
clach pierre
clachair maçon
clachan pierres
clachann village, bourg, patelin
cladach rivage, côte, rive, berge
cladaichean rivages, côtes, rives, berges
cladh cimetière
clag cloche
clann enfants
clàrsach harpe
clas classe
cliabh panier de pêche
Cliamhain Clément
cliathach côté, flanc (côté)
clò tweed
cluas oreille, anse
cluich jouer
cluinn écouter
cnò noix, noisette
cnoc colline
cnothan noix (plur.), noisettes
cnòthan noix (plur.), noisettes
qui
co-dhiù de toute façon, de toute manière
có aca ? lequel d'entre eux?
có aig ? à qui?
có air bith qui que ce soit
có as ? d'où?
có dhiubh ? lequel d'entre eux?
có e ? qui est-il?
có leis à qui
có leis ? à qui?
có sam bith qui que ce soit
có thusa ? qui es-tu?
 ? qui?
cobhartaich aboiement
cofaidh café
cofi café
coibhneas gentillesse
cóig cinq
cóig air fhichead vingt-cinq
cóig ceud cinq cents
cóig dheug quinze
cóig dheug air fhichead trente-cinq
cóig fichead cent
cóigear cinq personnes
coileach coq
coille bois (forêt), forêts
coilltean bois (des), forêts
coin chiens
coin-alladh loups
coineanach lapin
Coinneach Kenneth
coinneachadh rencontre, réunion, assemblée, meeting
coinneamh réunion, assemblée, meeting
còir droit (le), justice
coire bouilloire
coiseachd marcher
coisich marcher
colaisde collège
coltach comme, similaire, identique
coltas apparence, air (apparence)
coma indifférent
comain obligation, faveur
comhair attention
comhairle conseil
còmhdaichte couvert, recouvert
còmhla avec
còmhla ri avec, accompagné de
còmhla ris avec
còmhradh conversation, discussion, dialogue
connrag consonne
connragan consonnes
còrd être d'accord
còrr is plus que
cosg dépenser (de l'argent)
còta manteau
còtaichean manteaux
cothachadh lutte, conflit, différend
cothrom chance, occasion, opportunité
crann mât
craobh arbre
craobhan arbres
creag rocher
creagach rocheux
creid croire
creidsinn croyance
cridhe cœur
cridheachan cœurs
cridheil chaleureux, cordial
crìoch frontière, bout, extrémité
crò enclos, parc (enclos)
crò na snàthaide chas de l'aiguille
crodh bétail
cròic bois d'un cerf (plur.)
cruach meule (de foin)
crudha fer à cheval
cruinn rond, arrondi, circulaire
cruinnich rassembler, assembler, réunir
crùn couronne
chien
cuairt tour, circuit
cuan océan
cuartachadh entourant, encerclant
cuid certains, d'autres, part, bien (propriété)
cuideachadh aider, assister, aide, assistance
cuideachd aussi, également, de même
cuideigin quelqu'un
cuidich aider, assister
cuidich mi aide-moi
cùil coin, recoin
cuileag mouche
cuilean chiot
cuimhne souvenir
cuin quand
cuin ? quand?
cuine quand
cuinge plus étroit, plus étriqué
cuir mettre, placer, poser, installer, envoyer, planter
cuir air allumer (un appareil), mettre
cuir air an teine mettre sur le feu
cuir sin sìos pose ça par terre
cuiridh (futur de "cuir/cur")
cùirn tas de pierres (plur.)
cùis affaire
cùl arrière, derrière
cum garder, conserver, retenir
cum do shùil air surveille-le
cuman seau
cumhachd pouvoir
cumhang étroit, étriqué
cunnart danger, péril
cunnartach dangereux, périlleux
cunntas calcul, maths, mathématiques, arithmétique
cupa tasse
cupa tì tasse de thé
cupaichean tasses
cupannan tasses
cur mettre, placer, poser, installer, envoyer, planter
cùram soin, attention
cus trop
d'aodann ton visage, ta figure
da (do + e)
deux
dà air fhichead vingt-deux
dà cheud deux cents
dà dheug douze
dà dheug air fhichead trente-deux
dà fhichead quarante
dà fhichead 's a ceithir quarante-quatre
dà fhichead 's a ceithir deug cinquante-quatre
dà fhichead 's a cóig quarante-cinq
dà fhichead 's a cóig deug cinquante-cinq
dà fhichead 's a deich cinquante
dà fhichead 's a dhà quarante deux
dà fhichead 's a dhà dheug cinquante-deux
dà fhichead 's a h-aon quarante et un
dà fhichead 's a h-aon deug cinquante et un
dà fhichead 's a naoi quarante-neuf
dà fhichead 's a naoi deug cinquante-neuf
dà fhichead 's a ochd quarante-huit
dà fhichead 's a ochd deug cinquante-huit
dà fhichead 's a seachd quarante-sept
dà fhichead 's a seachd deug cinquante-sept
dà fhichead 's a sia quarante-six
dà fhichead 's a sia deug cinquante-six
dà fhichead 's a sia deug cinquante-six
dà fhichead 's a trì quarante-trois
dà fhichead 's a trì deug cinquante-trois
dà mhìle deux mille
dachaidh chez soi, foyer (chez soi)
dad rien
dadaidh papa
daibh (do + iad)
dàil retard
damh bœuf
dàn destin, destinée
dannsa dance
daoimean diamant
daoine hommes, personnes, gens
dath couleur
dathan couleurs
de de
quoi, que
dé'n t-ainm a th'ort ? comment t'appelles-tu?, quel est ton nom?
dé'n uair a tha e ? quel heure est-il?
dé bha sin ? qu'est-ce que c'était?
dé chanas tu ? que dis-tu?
dé do naidheachd ? quoi de neuf?
dé Ghàidhlig a th'air...  ? comment dit-on ... en gaélique?
dé tha seo ? qu'est-ce que c'est?
dé tha sin ? qu'est-ce que c'est?
 ? quoi?, que?
deagh bon
deagh shlàinte bonne santé
dealbh image
dèan faire
déan air do shocair reste tranquille
dèan cadalan dormir
déan do dhìcheall fais de ton mieux
dèan fuireach rester
dèan suidhe assis-toi
déanamaid faisons
dearg rouge
deàrrsadh éclat, brillant (le)
deas sud
deich dix
deich air fhichead trente
deich ceud mille
deich mìle dix mille
deichnear dix personnes
déidheil air enthousiaste pour, passionné de
deigh glace
deireadh fin (la)
deiseil prêt
deoch boisson
deth (de + e)
deur larme
dh' (sert à former le passé de certains verbes)
dh'fhàg (passé de "fàg")
dh'fhan (passé de "fan")
dh'fhaotainn je pourrais
dh'innis (passé de "innis")
dh'ith (passé de "ith")
dh'oibrich (passé de "oibrich")
dh'òl (passé de "òl")
dha (do + e)
dhachaidh à la maison
dhaibh (do + iad)
dheth (de + e)
dhi (do + i)
dhibh (de + sibh)
dhinn (de + sinn)
dhiom (de + mi)
dhiot (de + tu)
dhith (de + i)
dhiubh (de + iad)
dhomh (do + mi)
dhuibh (do + sibh)
dhùin (passé de "dùin")
dhuinn (do + sinn)
dhuit (do + tu)
dhut (do + tu)
di (do + i)
Di-ardaoin jeudi
Di-ciadain mercredi
Di-dòmhnaich dimanche
Di-haoine vendredi
Di-luain lundi
Di-màirt mardi
Di-sathurna samedi
Dia Dieu
diabhal diable
diallaid selle
dibh (de + sibh)
dinn (de + sinn)
diochuimhnich oublier
diom (de + mi)
diot (de + tu)
dìreach direct
dìrich grimper, escalader, gravir
dith (de + i)
dithis deux personnes
dithis fhear deux hommes
dithis mahc deux fils
diubh (de + iad)
do à, vers, ton, ta
do'n au, vers le
dòchas espoir
dòigh façon, manière, moyen, méthode
dòigheil propre (net), net, impeccable
doimhneachd profondeur
doirbh difficile, compliqué
dol fodha na gréine coucher de soleil
dolaichean poupées
domh (do + mi)
domhain profond
Dòmhnall Donald
Dòmhnullach Macdonald
dona mauvais, méchant
donn marron, brun
dorcha sombre, foncé, noir
dòrn poing
dorsan portes
doruis portes
dorus porte
dragh difficulté, problème, ennui (un), dérangement
dreas robe
driamlach ligne (de pêche)
droch mauvais, méchant
droch shìde mauvais temps, temps de chien
drochaid pont
dromannan dos (plur.)
drùdhag goutte
druim dos
duais récompense
dualach aux cheveux bouclés
duanag chansonnette
dubh noir
dubhar ombre
dùdlachd creux de l'hiver
duibh (do + sibh)
duilich désolé
duilleach feuillage, feuilles
duilleag feuille
dùin fermer
dùin an doras ferme la porte
dùin do bheul ! tais-toi!
duine homme, personne (une)
duinn (do + sinn)
dùinte fermé, clos
duit (do + tu)
dùn fort, forteresse
Dun Eideann Edimbourgh
dusan douzaine
dùsgadh réveil
dut (do + tu)
dùthaich pays
e il
e fhéin lui-même
e seo celui-ci
each cheval
eachdraidh histoire (l')
eadar entre
eadar-dhealaichte différent
eadaraibh (eadar + sibh)
eadarainn (eadar + sinn)
eadhon même
eagal peur
eaglais église
eaglaisean églises
eala cygne
Ealasaid Elisabeth
eallach fardeau, poids, chargement, cargaison
ear est (point cardinal)
earb chevreuil
earball queue
earban chevreuils
earrach printemps
eatorra (eadar + iad)
eich chevaux
éideadh robe
eigh crier
éigh hurlement
éiginn difficulté, détresse
eile autre
eilean île
Eilidh Hélène
Éire Irlande
éirich monter, se lever, s'élever, croître, augmenter
éisd entendre
éisdibh entendre
Eoghainn Hugues
eòin oiseaux
eolach intelligent
eòlach connaissance (personne connue)
eòlas connaissance, savoir (le)
esan lui
eudail cher
eun oiseau
fa chomhair à l'opposé
faca (pasé de "faic")
facal mot
fad long
fad an latha toute la journée
fada long, loin, très
fadalach tard
fàg quitter
fàg sin laisse ça
fagus près, proche
faic voir
faide plus long
faigh trouver, obtenir
fàile odeur, parfum
fàilte bienvenu
fàinne anneau, bague
fairge mer, océan
faisg près, proche
faisg air près de, proche de
faisg air a chéile près l'un de l'autre, proches l'un de l'autre
fallain en bonne santé, sain
falt cheveux
fan rester, demeurer, attendre, attends
fang enclos à moutons, parc à moutons
fann faible
faod pouvoir (verbe)
faodaidh mi je pourrais
faoileag mouette
far
farmad envie, désir
farsaing vaste
farsaingeachd largeur, espace
farum bruit, son, piétinement
fàs grandir, pousser (grandir), augmenter
fasa plus facile
fàsach désert
fasgadh abri
feadhainn certains, quelques uns
fear homme
fear-turuis touriste (un)
fear sam bith n'importe qui, personne
feareigin quelqu'un (masc.)
fearg colère
feàrr meilleur
feasgar soir, soirée, le soir, en soirée
féidh cerfs
féis fête
feith attendre
feòil chair, viande
feuch essayer, essaye
feuch a-rithist essaye encore
feum besoin, devoir (verbe)
feumaidh devoir, être obligé de, falloir
feumaidh mi je dois, je suis obligé de, il faut que je
feumaidh mi falbh je dois m'en aller
feumaidh sinn nous devons, nous sommes obligés de
feur herbe, foin
fhathast pas encore
fhéin même (soi-même)
fhuair (passé de "faigh")
fiacaill dent
fiaclan dents
fiadh cerf
fiadhaich sauvage
fichead ving
fidheall violon
fìdhleir joueur de violon, violoniste
fiodh bois
fìon vin
fìor véritable, authentique
fios connaissance
fir hommes
fir chiùil musiciens
fireach lande
fireannaich hommes
firinn vérité
fìrinn vérité
fitheach corbeau
fliuch mouillé, humide
flùraichean fleurs
flùranach floral
fo sous, dessous
fodha (fo + e)
fodhad (fo + tu)
fodhaibh (fo + sibh)
fodhainn (fo + sinn)
fodham (fo + mi)
fodhpa (fo + iad)
foghar autumne, récolte
foidhpe (fo + i)
fonn air (mélodie), mélodie, chœur
fopa (fo + iad)
forc fourche
fosgail ouvrir
fosgailte ouvert
fosgladh ouverture
fraoch bruyère
fras averse
frasan averses
freagair répondre
freagairt réponse
froca robe
froig antre, tanière
fuachd froid
fuadaich bannir, exclure
fuaim bruit, son
fuaim a' chluig son de la cloche
fuaimean bruits, sons
fuaimreag voyelles
fuaimreagan voyelles
fuar froid
fuineadair boulanger
fuirich rester, vivre, attends
fuirich air falbh on teine reste à l'écart du feu, éloigne-toi du feu
fuirich mionaid attends une minute
furasda facile
ga (aig + a)
gabh prendre, chanter
gabh air do shocair du calme, relax
gabh do naidheachd ! quoi de neuf?
gabh mo leisgeul excusez-moi
gabh òran chanter une chanson
gach chaque
gad (aig + do)
Gaidheal Gaël (un), Highlander (un)
Gaidhealtachd Highlands, Hautes Terres d'Ecosse
Gàidhlig gaélique (langue)
gainmheach sable
gàir rire (un)
gairm appeler
gam (aig + mo)
gam (aig + am)
gamhainn génisse
gamhlas méchanceté, malice
gamhna génisses
gan (aig + an)
gaoirdean bras
gaoth vent
gar (aig + ar)
gàradh jardin, digue, mur
gas gaz
gasda beau, mignon, joli
geal blanc
gealach lune
gealagan blanc d'œuf
geall pari
geamhradh hiver
geàrr couper, court, bref
gearradh coupure, entaille
geata portail
geatachan portails
ged bien que, malgré
geòidh oies
geòla canot
geug branche, brindille
geumnaich meuglement, beuglement
geur tranchant, aigu, pointu
ghabh (passé de "gabh")
gheàrr (passé de "geàrr")
gheibh (futur de "faigh")
ghlac (passé de "glac")
ghlas (passé de "glas")
ghoideadh a été volé
gille garçon
gillean garçons
gin personne, aucun, rien
giomach homard
giorra plus court, plus bref
giorrad brièveté, concision
glac attraper
glan propre, net
glas gris, serrure, fermer, enfermer
Glaschu Glasgow
glaste fermé
glé très
glé mhath ! très bien!
gleann vallon, vallée
gleusda intelligent, malin, rusé, futé
glic sage
gliocas sagesse
gliogadaich cliquetis, tintement
gloine verre
gloineachan verres
gluais bouger
glumag mare, étang, bassin, plan d'eau, piscine
glùn genou
gnùis visage, figure, face
gob bec
gobhann forgeron
gobhar chèvre
goirid court, bref
goirt douloureux, qui fait mal
gopan becs
gòrach idiot, bête, imbécile, stupide
gorm bleu
gràdh amour
gramar grammaire
greas ort ! dépêche-toi!, grouille-toi! magne-toi, plus vite!
grèasaiche cordonnier
grèasaichean cordonniers
greim mordre, attraper
greis un moment, un instant
grian soleil
grianach ensoleillé
grinn gracieux, élégant
gruaidh joue
grunnd profondeur
gu à, vers, que
gu (+ infinitif) sur le point de
gu bhith sur le point d'être, presque
gu bràth Vient de deux expressions proverbiales encore en usage parmi les Gaëls[1] d'Écosse. Pour dire "à jamais, éternellement, pour toujours", ils se servent également de gu bràth ou gu lá bràth, qui, en gaélique, signifie "Jusqu'au jour de la Conflagration" (= "Jusqu'au jour du Jugement Dernier") et de gu dilinn qui signifie quant à elle en gaélique, "Jusqu'au Déluge".
gu bristeadh sur le point de casser
gu buileach complètement, totalement
gu cinnteach certainement, sûrement
gu dearbh en effet, certainement, sûrement
gu léir entièrement, complétement
gu leòr assez, suffisamment
gu math bien
gu minig souvent
gu sàbhailte en sécurité, sans danger
gu trang activement
gu tric souvent
gual charbon
gum que
gun ce, que, sans
gunna canon, fusil, pistolet
gunnachan canons, fusils, pistolets
gur (aig + ur)
gus jusqu'à, afin de, de manière à
guth voix
hallo hello
i elle
i fhéin elle-même
i seo celle-ci
iad ils, elles
iad fhéin eux-même
iad seo ceux-ci
iad sin ceux-là
iadsan eux
Iain Jean
iar ouest
iarann fer
iarmailt ciel, firmament
iarr demander
iasg poisson
iasgair pêcheur
iasgairean pêcheurs
idir du tout
ìm beurre
imich partir
Inbhir Nis Inverness
inneal-buana moissonneuse
innis dire, raconter, prairie, pré
Innseanach Indien
innte (ann + i)
iochdar jupe
iolair aigle
iolairean aigles
iomadh de nombreux, beaucoup de
iomchaidh adapté
iongantach formidable, merveilleux, fantastique
iongantas surprise, étonnement
ionmhuinn aimé
ionnsaich apprendre
is et
is annsa leam je préfère
is còir dhomh je devrais
is e c'est lui
is e seo voici
is eudar dhomh je dois
is feàrr leam je préfère
is i c'est elle
is iad c'est eux
is ionmhuinn leam j'aime
is mi c'est moi
is sibh c'est vous
is sinn c'est nous
is toigh leam j'aime, j'apprécie
is tu c'est toi
ise elle
Iseabail Isabelle
ìseal bas
isean poulet
iseanan poulets
ite plume
itean plumes
ith manger
iuchair clef, clé
iuchraichean clefs, clés
labhair parler
lach canard sauvage
lachan canards sauvages
lagh loi
laghach gentil
laghannan lois
làidir fort
laigh être couché, se coucher, établir, installer
lainnir rayonnement
làir jument
laithean jours, journées
làithean jours, journées
làithean na seachdaine jours de la semaine
làmh main, poignée
làmhan mains, poignées
làn plein, rempli, suffisance
laogh veau
laoigh veaux
làr sol, plancher
làrach emplacement
las allumer
lasadan allumette
lasair flamme
latha jour, journée
le avec
le chéile tous deux
leabaidh lit
leabhar livre
leabhraichean livres
leam (le + mi)
lean suivre
leapaichean lits
leasain leçons
leasan leçon
leat (le + tu)
leatha (le + i), plus large
leathann large
leibh (le + sibh)
leinn (le + sinn)
leis (le + e)
leisg paresseux, flemmard
leo (le + iad)
Leódhas Louis
leònte blessé
leòr assez, suffisamment, beaucoup
leotha (le + iad)
leth-cheud cinquante
leth-uair demi-heure
leugh lire
leughadh lecture
leum sauter, bondir
lianag pelouse, gazon
lìn filets, réseaux
linne mare, étang, bassin, plan d'eau, piscine
lìon filet, réseau, net
lìonadh remplir, remplissage
litir lettre
litrichean lettres
lobhta grenier, soupente
loch lac, loch
lochan petit lac
long navire, vaisseau
lorg trace
lòsain carreaux, vitres
lòsan carreau, vitre
luachair joncs
luaithe plus rapide
luath rapide
luch souris
luchan souris (plur.)
luchd-turuis touristes
lugha plus petit
m'eudail mon amour
ma si
ma dh'fhaoidte peut-être
mac fils
machair champ, plaine
machraichean champs, plaines
madainn matin
maide bâton
maigheach lièvre
Maighread Marguerite
màileid sac, cartable
Màiri Marie
mairt vaches
maise beauté
mala sourcil
mamaidh maman
mar comme
mar is àbhaist comme d'habitude
mar seo comme ça
mar sin donc
mar sin leat au revoir
marbh tuer
marcait marché
mart vache
màs fond, bas (le)
mas e bhur toil e s'il vous plaît
math bon
math dha rìreabh ! excellent!
màthair mère
meal prendre du plaisir, s'amuser
meall bouquet
meanglain branches
meanglan branche
meur doigt
meuran doigts
mi je, moi
mi fhéin moi-même
mil miel
mìle mille, mile
milis doux
mìlse plus doux
min repas
mìn doux, lisse
ministear ministre
mionaid minute
mionaid no dhà une minute ou deux
mionaidean minutes
mìos mois
mìos nam pòg lune de miel
miosa pire, plus mauvais, plus méchant
mìosan mois (plur.)
misd pire
misde pire
mise moi, je suis
mnathan femmes
mo mon, ma
plus grand
mo chàirdean mes amis
mo charaid mon ami
mo chuid fhèin mes biens à moi, mes propres biens
mo thaigh fhèin ma maison à moi, ma propre maison
modhail poli
mol galet, louer, vanter, faire les louanges
monadh lande
monaidhean landes
mór grand
mór-shluagh multitude, grand nombre
móran beaucoup
móran dhaoine de nombreuses personnes
móran taing merci beaucoup
motha plus grand
mothaich remarquer, noter
mu sur, à propos de
mu choinneamh à l'opposé
mu dheidhinn à propos de, concernant
mu dheireadh enfin
mu thimcheall aux alentours, aux environs
muc cochon, porc
muileann moulin
muillean million
muir mer
Muir Meadhon Tìre mer Méditerranée
mùirn affection
mullach sommet, dessus (le), haut (le), toit
mun cuairt autour, aux alentours
mus avant
na que, qui, ce que, tout ce que, les
na + (impératif) (forme négative de l'impératif)
na can sin ne dis pas ça
na dèan sin ne fais pas ça
na h-eich les chevaux
na h-uile tous, tout le monde
nàbachd voisinage
nach (sert à former une question négative)
nach + (racine du verbe) (sert à former une question négative au futur)
nach do ? (sert à poser une question négative au passé)
nach eil e ? n'est-il pas?
nach eil i ? n'est-elle pas?
nach eil iad ? ne sont-ils pas?, ne sont-elles pas?
nach eil mi ? ne suis-je pas?
nach eil sibh ? n'êtes-vous pas?
nach eil sinn ? ne sommes-nous pas?
nach eil thu ? n'es-tu pas?
nach eil ? n'est ce pas?
nach robh e ? n'était-il pas?
nach robh i ? n'était-elle pas?
nach robh iad ? n'étaient-ils pas?, n'étaient-elles pas?
nach robh mi ? n'étais-je?
nach robh sibh ? n'étiez-vous pas?
nach robh sinn ? n'étions-nous pas?
nach robh thu ? n'étais-tu pas?
[[nach] qui ne... pas, que ne... pas
nach ? ne... pas?
naidheachd nouvelles, histoire
nam des, si
nam bithinn 'nam thaigh fhéin si j'étais dans ma propre maison
nan des, si
nan robh thu sgìth si tu étais fatigué
naoi neuf
naoi air fhichead vingt-neuf
naoi ceud neuf cents
naoi dheug dix-neuf
naoi dheug air fhichead trente-neuf
naoi fichead cent quatre-vingts
naoi fichead 's a deich cent quatre-vingt-dix
naoinear neuf personnes
naomh saint (un)
nas plus (comparatif)
nas bige... na plus petit... que
nathair serpent
nathraichean serpents
nead nid
neadan nids
neartaich renforcer
neònach étrange, bizarre
neul nuage
(futur de "dèan")
Niall Neil
nigh laver, nettoyer
nighean fille
nighneag fille
nithean choses
no ou, ou bien
nochd apparaître
Nollaig Noël
Nollaig chridheil joyeux Noël
nuadh nouveau, original, inédit
nuair quand
o de
obair travail, travailler
obair an tighe atelier
ochd huit
ochd air fhichead vingt-huit
ochd ceud huit cents
ochd dheug dix-huit
ochd dheug air fhichead trente-huit
ochd fichead cent soixante
ochd fichead 's a deich cent soixante-dix
ochdnar huit personnes
ochòn hélas
òg jeune
òganach jeune homme
oibrich travailler
oibriche ouvrier (un), travailleur (un)
oidhche nuit
oidhche mhath leibh bonne nuit (à vous)
Oidhche Shamhna Halloween
oidhirpean efforts
òige plus jeune
òigear jeune homme
òigh jeune femme
oileanach étudiant
oileanaich étudiants
oilthigh université
oir bord, pour
oirbh (air + sibh)
oirnn (air + sinn)
oirre (air + i)
oiteag coup de vent
òl boire
ola huile
òlaidh (futur de "òl")
olc mal (le), mauvais, méchant
ollamh professeur, enseignant (un)
on depuis
òr or (métal)
òrain chansons, chants
orainsear orange
orainsearan oranges
òran chanson, chant
òrd marteau
òrdag pouce
òrdan ordre
orm (air + mi)
orra (air + iad)
ort (air + tu)
os cionn au-dessus
os làimh en main
osan chaussettes écossaises
othail tumulte, agitation, émoi, excitation, enthousiasme
Pàdraig Patrick, Pierre
paipear papier
pàirc parc, champ
pàircean parcs
pàisde enfant
paisg plier
pana casserole
panaichean casseroles
pasgan paquet
pathadh soif
peann stylo
peansail crayon
peathraichean sœurs
peile seau
pian douleur
pìob pipe, cornemuse
pìob-mhór cornemuse
pìobaire joueur de cornemuse
pìoban pipes, cornemuses
pìos morceau
piseag chaton
piseagan chatons
piuthar sœur
pliutha bras d'une ancre
poca sac
pòca poche
pòg baiser (un), bisou, embrasser
pòg mo thòn ! va te faire foutre!
poit pot
poitean pots
pòs épouser
pòsda marié
post poster
preas buisson, fourré (buisson)
preasa armoire, placard
preasan buissons, fourrés (buisson), broussailles
prìs prix
pròis fierté
putain boutons
putan bouton
rabhadh avertissement
rach aller
rachamaid allons
ràidh saison
raidhean saisons
ràinig (passé de "ruig")
rainn (plur. de "rann")
ràmh rame
rann strophe, vers (poésie)
raon champ
Raonaid Rachel
rathad route
rathaid route
pendant, durant, au cours de
reamhar gros, gras
reamhra plus gros, plus gras
reic vendre
reothadh gelée, givre
reul étoile
reultan étoiles
ri à, vers, avec
ri (+ infinitif) en train de, devant être (fait)
ri caoineadh en train de crier
ri chéile ensemble
ri dhol devant aller, qui doit aller
ri taobh à côté de
ri taobh a chéile à côté l'un de l'autre
riaraichte satisfait, comblé
riatanach nécessaire
ribh (ri + sibh)
rìgh roi
rinn (passé de "dèan")
rìoghachd royaume
rìoghachdan royaumes
rionnag étoile
ris (ri + e)
rithe (ri + i)
riu (ri + iad)
rium (ri + mi)
riut (ri + tu)
riutha (ri + iad)
ro trop
robh (passé de "bi")
roimh avant, devant
roimhe (roimh + e)
roimhpe (roimh + i)
ròin sceaux, cachets
roinn diviser
romhad (roimh + tu)
romhaibh (roimh + sibh)
romhainn (roimh + sinn)
romham (roimh + mi)
romhpa (roimh + iad)
ròn sceau, cachet
ròs rose
rosg cil
rosgan cils
ruadh rouge
rud chose
rud sam bith n'importe quoi, ne... rien
rudeigin quelque chose
rugadh est né
ruig atteindre
ruinn (ri + sinn)
ruith courir
rùm pièce
rùn chéri
sa' mhadainn le matin
sabaid combat
sabhal grange
sagart prêtre
saighdear soldat
sàil talon, coffre d'une voiture
saillear salière
salach sale
salann sel
salm psaume
sam bith n'importe quel
sàmhach calme, tranquille, paisible
Samhainn Toussaint
samhradh été
saoghal monde, vie
saor menuisier, charpentier, libre
saor-làithean vacances
saothair travail, labeur
sàr excellent
sàsar soucoupe
sàsaran soucoupe
Sasunnach Anglais (un)
seach devant, à côté de
seachad passé
seachd sept
seachd air fhichead vingt-sept
seachd ceud sept cents
seachd dheug dix-sept
seachd dheug air fhichead trente-sept
seachd fichead cent quarante
seachd fichead 's a deich cent cinquante
seachdain semaine
seachdnar sept personnes
seadh ? oui?
sealgair chasseur
seall regarder, regarde
seall dhomh montre-moi
seall seo regarde ceci
seall sin regarde ça
sealladh vue
sean vieux, âgé
seanachas tradition orale
seanair grand-père
seanairean grands-pères
seanmhair grand-mère
seann vieux, âgé
searbhadair serviette
searbhanta servante, domestique (une)
searrag flacon, gourde
seas être (debout), se tenir, se trouver
seasamh station debout
seasamhach solide
Seaumas Jacques
séid coup
seinn chanter, chanson, chant
seirm bague, anneau, boucle, son, bruit
seo ce, cet, cette, ces, ceci, ça, voici
seòl voile
seòladair marin
seòladairean marins
seòltachd ingénuité, naïveté
seòmar chambre, pièce (d'une maison)
Seònaid Jeanne
seòrsa espèce, type, sorte
sgairbh cormorans
sgairteil énergique, dynamique
sgaoil répandre
sgarbh cormoran
sgàrlaid écarlate
sgeanan couteaux
sgeine d'un couteau
sgeir récif, écueil
sgeul histoire
sgeulachd légende, récit
sgeulachdan légendes, récits
sgian couteau
sgiath aile
sgiathan ailes
sgillinn penny
sgìos fatigue
sgìreachd paroisse
sgìth fatigué
sgithearachd-uisge ski nautique
sgleò brouillard, brume
sgoil école
sgoilear écolier
sgoilearan écoliers
sgoinneil digne, respectable, décent
sgrìob promenade
Sgrìob Chlann Uisnich voie lactée
sgrìobh écrire
sguab gerbe, liasse
sguaban liasses, gerbes
sguir stop, halte
sguir e ! ça suffit!, arrête!
sguiribh arrêtez
sheas (passé de "seas")
shìn (passé de "sìn")
shuas en haut
shuidh (passé de "suidh")
sia six
sia air fhichead vingt-six
sia ceud six cents
sia dheug seize
sia dheug air fhichead trente-six
sia fichead cent vingt
sia fichead 's a deich cent trente
sianar six personnes
siar occidental
sibh vous
sibh fhéin vous-même
sibhse vous
sìde temps (météo), météo
silidh confiture
sin ce, cet, cette, ces, cela, ça, voilà
sìn étendre, déployer, étirer, allonger
sine plus vieux, plus âgé
Sìne Jean
sinn nous
sinn fhéin nous-même
sinne nous
sìol graine, semence
sionnach renard
sios bas, en bas
sìth paix
siùcar sucre
siud cela, ça (là-bas), voilà
siùil voiles
siuthad continuer
slàinte santé
slàn en bonne santé, sain
slat baguette (en bois), tige, bâtonnet
slat-iasgaich canne à pêche
sliabh montagne
slige coquille
slighe chemin, trajet
sloc trou, fosse, creux (un)
smaoineachail incroyable, stupéfiant
smaoinich penser
smuain pensée
smùid fumée
snàmh nager
snaoim nœud
snàth fil
snàthad aiguille
sneachda neige
snog joli, mignon, agréable
so ce, cet, cette, ces, ceci, ça, voici
sòbhrach primevère
socair tranquille, paisible, calme
soirbh facile, simple
soitheach plat (récipient)
soithichean plats (récipients)
solus lumière
sona heureux, joyeux, gai
soraidh salutation
spàin cuillère
spàinean cuillères
speal faux (outil)
spéis amour
speuran ciel
spionnadh force
spòg patte, griffe, serre
sporan porte-monnaie, bourse, portefeuille
spòrs sport, amusement, divertissement
spréidh bétail
sradag étincelle
sràid rue
sràidean rues
sreang ficelle
sreath rangée, rang, file, ligne
sròn nez
srùb gouttière
sruth courant (un)
sruthan courants
stad arrêter, stop, halte
stadaibh arrêtez
staidhre escalier
stampa timbre, timbre-poste
stampaichean timbres, timbres-poste
stéidh fondation, création
stèsean gare, station
stiùir diriger, conduire, gouverner, gouvernail
stiùirichean gouvernails
stoirm tempête
stoirmeil orageux, houleux, de tempête
streapadair alpiniste
streapadairean alpinistes
strìoch raie, rayure, zébrure
strìochan raies, rayures, zébrures
sud cela, ça (là-bas), voilà
sùgh soupe, potage, jus
suidh s'asseoir
suidhe séance, session
suidheachan siège
suidhich poser, placer, mettre
sùil œil
sùilean yeux
suipeir dîner
suiteis bonbons
sunnd délice
tabhair prendre, donner, apporter, amener
tacan court instant
tachair se produire, avoir lieu
taigh maison
taigh-bìdh restaurant
taigh-òsda hôtel
taighean maisons
taighean-òsda hôtels
tàillear tailleur
tàillearan tailleurs
taing mhór merci beaucoup
tàinig (passé du verbe "thig")
tais adoucir
talamh terre, sol
talla hall, grande salle
tàmailteachadh insulte
taobh côté, flanc
taois pâte à modeler
tapadh leat merci (à toi)
tapadh leibh merci (à vous)
tarag clou
tarbh taureau
une (femme)
té-eigin quelqu'un (fém.)
teaghlach famille
teann ferme
tearnaich descendre (de)
teas chaleur
teasach fièvre
teine feu
teintean feux
telebhisean télévision
teotha plus chaud, plus brûlant
teth chaud, brûlant
tha acras orm j'ai faim
tha an t-uisge ann il pleut
tha e il est
tha feum agam j'ai besoin
tha feum agam ort j'ai besoin de toi
tha fios agam je sais
tha fios aig na h-uile tout le monde sait
tha Gàidhlig agam je parle gaélique
tha gaol agam ort je t'aime
tha gaol aig X air Y X aime Y, X est amoureux de Y
tha gu math ça va (bien)
tha i elle est
tha iad ils sont, elles sont
tha latha math ann il fait beau
tha mi je suis
tha mi'g iarraidh tuilleadh j'aimerais en avoir plus
tha mi duilich je suis désolé, je m'excuse
tha obair agam dhut j'ai un travail pour toi
tha sibh vous êtes
tha sin gu leòr ! ça suffit!, c'est assez!
tha sin math c'est bien
tha sin nas fheàrr c'est mieux
tha sin tòrr nas fheàrr c'est beaucoup mieux
tha sin uabhasach math c'est très bien
tha sinn nous sommes
tha thu tu es
thàinig (passé de "thig")
thairis (thar + e)
thairte (thar + i)
thalla va
thalla a chluiche le va jouer avec
thar de l'autre côté, par-dessus
tharad (thar + tu)
tharaibh (thar + sibh)
tharainn (thar + sinn)
tharam (thar + mi)
tharta (thar + iad)
theab était presque
théid (futur de "rach")
thig venir
thig a-steach ! entre!
thiginn je viendrais
thog (passé de "tog")
thogadh a été élevé, a été construit, a été bâti
thoir prendre, donner, apporter, amener
thoir an aire faire attention, être prudent
thoir dhomh amène-moi
thoir dhomh sin donne-moi ça
thoir leat sin prends ça avec toi
thoir thugam am pàipear amène-moi le papier
thu tu
thu fhéin toi-même
thubhairt (passé de "abair")
thug (passé de "thoir/tabhair")
thuit (passé de "tuit")
thun à, vers
thusa toi
thé
tidsear professeur, enseignant
tilg jeter
timcheall autour, alentour
tinn malade
tìodhlacadh enterrer
tioram sec
tiormaich sécher, assécher, faire sécher, rendre sec
tìr pays, terre
tiugainn viens
tiugainnibh venez
tiugh épais
tlàtha doux
tog soulever, élever, construire, édifier
tog às a' rathad poussez-vous (de là), écartez-vous (de là)
tog na clach soulever une pierre, prendre une pierre
togaidh (futur de "tog")
togalach bâtiment, immeuble, construction
tòidhs jouets
toil-inntinn plaisir, passe-temps, hobby
toilichte heureux, content, joyeux, satisfait
toillteannas mérite
toinisg bon sens
toiseach début, commencement
tòiseach chef
tòisich commencer, débuter
toll trou
tolmain buttes, tertres
tolman butte, tertre
tom tas, amas, touffe, motte
tòn cul, fesses
tonn vague
tonnan vagues
torman murmure
tòrr tas
trabhaig circulation, trafic
tràigh plage
tràighean plages
trang occupé
tràth tôt
tré à travers
treasa plus fort
tréig abandonner
treud foule, troupeau
trì trois
trì air fhichead vingt-trois
trì ceud trois cents
trì dheug treize
trì dheug air fhichead trente-trois
trì fhichead soixante
trì fhichead 's a ceithir soixante-quatre
trì fhichead 's a ceithir deug soixante-quatorze
trì fhichead 's a cóig soixante-cinq
trì fhichead 's a cóig deug soixante-quinze
trì fhichead 's a deich soixante-dix
trì fhichead 's a dhà soixante-deux
trì fhichead 's a dhà deug soixante-douze
trì fhichead 's a h-aon soixante et un
trì fhichead 's a h-aon deug soixante et onze
trì fhichead 's a naoi soixante-neuf
trì fhichead 's a naoi deug soixante-dix-neuf
trì fhichead 's a ochd soixante-huit
trì fhichead 's a ochd deug soixante-dix-huit
trì fhichead 's a seachd soixante-sept
trì fhichead 's a seachd deug soixante-dix-sept
trì fhichead 's a sia soixante-six
trì fhichead 's a sia deug soixante-seize
trì fhichead 's a trì soixante-trois
trì fhichead 's a trì deug soixante-treize
trì mìle trois mille
tric souvent
trìd à cause de, à travers
triùir trois personnes
trobhad viens, viens ici
trobhad gu faic thu viens voir
trobhadaibh venez, venez ici
troimh à travers
troimhe (troimh + e)
troimhpe (troimh + i)
trom lourd, pesant
tromhad (troimh + tu)
tromhaibh (troimh + sibh)
tromhainn (troimh + sinn)
tromham (troimh + mi)
tromhpa (troimh + iad)
truinnsear assiette
trusadh réunir, rassembler, assemblée, réunion
tu tu
tuagh hache
tuathanach fermier
tuathanaich fermiers
tubhailte nappe
tubhailtean nappes
tug (passé de "thoir/tabhair")
tuig comprendre, piger
tuil innondation, crue, déluge, torrent
tuill trous
tuilleadh plus (de)
tuit tomber, chuter
tunna tonne
tunnagan canards
turas voyage
turus voyage, trajet
turusachd tourisme
tusa toi
uachdar crème, sommet, dessus (le), haut (le)
uaibh (o + sibh)
uaigh tombe
uain agneaux
uaine vert
uainn (o + sinn)
uaipe (o + i)
uair heure
uair gu leth une heure et demi
uairean heures
uaireanann parfois, quelquefois
uait (o + tu)
uaithe (o + e)
uam (o + mi)
uamh caverne, grotte
uamhas horreur
uan agneau
uapa (o + iad)
uasal noble
uat (o + tu)
uatha (o + iad)
ubhal pomme
ùbhlan pommes
ud cela, ça (là-bas), voilà
uighean œufs
uigheann œufs
uilc du mal
uile tous, tout
uile go léir complétement, tout à fait
uill eh bien
uime (mu + e)
uimpe (mu + i)
ùine temps
uinneag fenêtre
uiseag alouette
uisge pluie, eau
ullamh prêt, terminé, fini
umad (mu + tu)
umaibh (mu + sibh)
umainn (mu + sinn)
umam (mu + mi)
umpa (mu + iad)
ùprait tumulte, vacarme
ur votre
ùr nouveau, frais
ùrlar plancher, sol